privind lupta împotriva discriminarii în domeniul învăţămîntului*
* TraducereConferinţa Generală a Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura, întrunită la Paris, de la 14 noiembrie la 15 decembrie 1960, în cea de-a 11-a sesiune a sa,Reamintind ca Declaraţia universala a drepturilor omului afirma principiul nediscriminarii şi proclama dreptul oricărei persoane la educaţie,Considerind ca discriminarea în domeniul învăţămîntului constituie o violare a drepturilor enunţate în aceasta declaraţie, Considerind ca în conformitate cu Actul sau constitutiv, Organizaţia Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura îşi propune sa stabilească colaborarea între natiuni în scopul asigurării pentru toţi a respectului universal al drepturilor omului, precum şi posibilităţi egale de a primi educaţie.Conştienţă, ca este ca atare de datoria Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura, respectînd diversitatea sistemelor naţionale de educaţie, nu numai de a condamna orice discriminare în domeniul învăţămîntului ci de a promova în acelaşi timp egalitate de posibilităţi şi de tratament pentru orice persoane în acest domeniu,Fiind sesizată de propuneri referitoare la diferitele aspecte ale discriminarii în domeniul învăţămîntului, chestiune care constituie punctul 17.1.4 al ordinii de zi a sesiunii,După ce a hotărît, cu prilejul celei de-a 10-a sesiuni a sa, ca aceasta chestiune va face obiectul unei Convenţii internaţionale, precum şi al unor recomandări către Statele membre,Adopta, în aceasta zi de 14 decembrie 1960, prezenta Convenţie. +
Articolul 11. În sensul prezentei Convenţii, termenul de "discriminare" cuprinde orice distincţie, excludere, limitare sau preferinta care, intemeiata pe rasa, culoare, sex, limba, religie, opinie politica sau orice alta opinie, origine naţionala sau socială, situaţie economică sau naştere, are drept obiect sau ca rezultat suprimarea sau alterarea egalităţii de tratament în ceea ce priveşte învăţămîntul şi mai ales:a. Înlăturarea unei persoane sau unui grup de la accesul la diversele tipuri sau grade de învăţămînt;b. Limitarea la un nivel inferior a educaţiei unei persoane sau a unui grup;c. Sub rezerva celor stabilite în art. 2 al prezentei convenţii, instituirea sau menţinerea unor sisteme sau instituţii de învăţămînt separate pentru persoane sau grupuri; saud. Plasarea unei persoane sau unui grup într-o situaţie incompatibilă cu demnitatea umană.2. În sensul prezentei Convenţii, cuvintul "învăţămînt" se referă la diverse tipuri şi diferite grade de învăţămînt şi cuprinde accesul la învăţămînt, nivelul şi calitatea sa, precum şi condiţiile în care este predat. +
Articolul 2În cazul cînd sînt admise de către State, situaţiile următoare nu sînt considerate ca ar constitui discriminări în sensul articolului 1 al prezentei Convenţii:a. Crearea sau menţinerea de sisteme sau de instituţii de învăţămînt separate pentru elevii de cele doua sexe, cînd aceste sisteme sau instituţii prezintă înlesniri echivalente de acces la învăţămînt, dispun de cadre didactice cu aceeaşi calificare, precum şi de localuri şcolare şi rechizite de aceeaşi calitate, şi permit să se urmeze aceleaşi programe de studii sau programe de studii echivalente;b. Crearea sau menţinerea, din motive de ordin religios sau lingvistic, de sisteme sau instituţii separate în care se preda un învăţămînt care corespunde alegerii părinţilor sau tutorilor legali ai elevilor, dacă adeziunea la aceste sisteme sau frecventarea acestor instituţii rămîne facultativă şi dacă învăţămîntul predat este în conformitate cu normele care ar fi putut fi prescrise, sau aprobate de către autorităţile competente, în special pentru învăţămîntul de acelaşi grad;c. Crearea sau menţinerea de instituţii de învăţămînt particulare, dacă aceste instituţii au drept obiect nu asigurarea excluderii unui grup oarecare, ci sporirea posibilităţilor de învăţămînt pe care le oferă puterea publică, dacă funcţionarea lor corespunde acestui tel şi dacă învăţămîntul predat este conform cu normele care ar fi putut fi prescrise sau aprobate de către autorităţile competente, în special pentru învăţămîntul de acelaşi grad. +
Articolul 3În scopul de a elimina sau preveni orice discriminare în sensul prezentei Convenţii, Statele Participante îşi iau angajamentul:a. Sa abroge orice dispoziţii legislative şi administrative şi sa pună capăt oricăror practici administrative care ar comporta o discriminare în domeniul învăţămîntului;b. Sa ia măsurile necesare, la nevoie pe cale legislativă, pentru a nu se face nici o discriminare la admiterea elevilor în instituţiile de învăţămînt;c. Sa nu admită, în ceea ce priveşte cheltuielile de şcolarizare, atribuirea de burse sau orice alte forme de ajutorare a elevilor, acordarea de autorizaţii sau înlesniri care pot fi necesare pentru urmarea studiilor în străinătate, nici o diferenţa de tratament între naţionali din partea autorităţilor, afară de cele care se bazează pe merite sau pe nevoi;d. Sa nu admită, în cazul unui ajutor eventual, dat sub orice formă, de către autorităţile publice instituţiilor de învăţămînt, nici o preferinta sau restrictie bazate exclusiv pe faptul ca elevii aparţin unui grup determinat;e. Sa acorde resortisantilor străini care locuiesc pe teritoriul lor acelaşi acces la învăţătura ca şi propriilor lor naţionali. +
Articolul 4Statele Participante la prezenta Convenţie îşi iau în plus angajamentul sa formuleze, sa dezvolte şi să aplice o politica, naţionala menita sa promoveze, prin metode adaptate circumstanţelor şi obiceiurilor naţionale, egalitatea de posibilităţi şi de tratament în domeniul învăţămîntului şi mai ales:a. Sa instituie învăţămîntul primar obligatoriu şi gratuit; sa generalizeze şi să facă accesibil pentru toţi învăţămîntul mediu sub diversele sale forme; să facă accesibil pentru toţi, în funcţie de capacitatile fiecăruia, în condiţii de egalitate deplina, învăţămîntul superior; să asigure executarea de către toţi a obligaţiei şcolare prevăzute de lege;b. Sa asigure în toate instituţiile de învăţămînt public de acelaşi grad un învăţămînt de acelaşi nivel şi condiţii echivalente în ceea ce priveşte calitatea învăţămîntului predat;c. Sa încurajeze şi sa intensifice, prin mijloace adecvate, educaţia persoanelor care n-au urmat învăţămîntul primar sau care nu l-au dus pînă la capăt, şi să le permită să-şi urmeze studiile în funcţie de aptitudinile lor;d. Sa asigure fără discriminare pregătirea pentru profesiunea didactica. +
Articolul 51. Statele Participante la prezenta Convenţie convin:a. Ca educaţia trebuie să urmărească deplina dezvoltare a personalităţii umane şi întărirea respectului drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale şi ca ea trebuie să favorizeze înţelegerea, toleranta şi prietenia între toate natiunile şi toate grupurile rasiale sau religioase, precum şi dezvoltarea activităţilor Naţiunilor Unite pentru menţinerea păcii;b. Ca este necesar să se respecte libertatea părinţilor şi, dacă este cazul, a tutorilor legali: 1. sa aleagă pentru copiii lor instituţii de învăţămînt altele decît acelea ale Statului, dar corespunzătoare normelor minime care pot fi prescrise sau aprobate de către autorităţile competente; şi 2. să asigure, conform modalităţilor de aplicare proprii legislaţiei fiecărui Stat, educaţia religioasă şi morala a copiilor în conformitate cu propriile lor convingeri; de asemenea, nici o persoană sau nici un grup nu trebuie să fie constrinse sa primească o instrucţie religioasă incompatibilă cu convingerile lor;c. Ca este necesar să se recunoască membrilor minorităţilor naţionale dreptul de a exercita activităţi educative proprii inclusiv de a deschide şcoli şi, conform cu politica fiecărui Stat în materie de educaţie, de a utiliza sau preda în propria lor limba, însă cu condiţia ca:i) Acest drept sa nu fie exercitat într-un mod care să împiedice pe membrii minorităţilor de a înţelege limba şi cultura întregii colectivităţi şi de a lua parte la activităţile ei, sau care ar compromite suveranitatea naţionala; … îi) Nivelul invataturii predate în aceste şcoli sa nu fie inferior nivelului general prescris sau aprobat de către autorităţile competente; şiiii) Frecventarea acestor şcoli să fie facultativă.2. Statele Participante la prezenta Convenţie se obliga sa ia toate măsurile necesare pentru asigurarea aplicării principiilor enunţate în paragraful 1 al prezentului articol. +
Articolul 6În aplicarea prezentei Convenţii, Statele Participante se angajează sa acorde cea mai mare atenţie recomandărilor pe care Conferinţa Generală a Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura le-ar adopta cu scopul de a defini măsurile ce trebuie luate pentru a lupta împotriva diferitelor aspecte ale discriminarii în învăţămînt şi de a asigura egalitatea de posibilităţi şi de tratament. +
Articolul 7Statele Participante la prezenta Convenţie vor trebui sa indice în rapoartele periodice pe care le vor prezenta Conferintei Generale a Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura, la datele şi în forma pe care ea le va determina, dispoziţiile legislative şi regulamentele, precum şi alte măsuri adoptate de ele pentru aplicarea prezentei Convenţii, inclusiv cele luate în vederea formulării şi dezvoltării politicii naţionale definite la articolul 4, precum şi rezultatele obţinute şi obstacolele intilnite la punerea ei în aplicare. +
Articolul 8Orice litigiu între doua sau mai multe State Participante la prezenta Convenţie, cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentei Convenţii şi care nu va fi fost soluţionat pe calea tratativelor va fi supus, la cererea părţilor în litigiu, Curţii Internaţionale de Justiţie pentru ca ea sa decidă în aceasta chestiune în lipsa altei proceduri de soluţionare a litigiului. +
Articolul 9Nu va fi admisă nici o rezervă la prezenta Convenţie. +
Articolul 10Prezenta Convenţie nu are ca efect atingerea drepturilor de care pot să se bucure indivizi sau grupuri în virtutea unor acorduri încheiate între doua sau mai multe State, cu condiţia ca aceste drepturi sa nu fie contrare nici literei, nici spiritului prezentei Convenţii. +
Articolul 11Prezenta Convenţie este întocmită în limbile engleza, spaniola, franceza şi rusa, cele patru texte avînd aceeaşi valabilitate. +
Articolul 121. Prezenta Convenţie va fi supusă spre ratificare sau acceptare Statelor membre ale Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura, în conformitate cu procedurile lor constituţionale.2. Instrumentele de ratificare sau acceptare vor fi depuse la Directorul General al Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura. +
Articolul 131. Prezenta Convenţie este deschisă pentru aderare oricărui Stat care nu este membru al Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura, invitat sa adere la aceasta de către Consiliul executiv al Organizaţiei.2. Aderarea se va face prin depunerea unui instrument de aderare la Directorul General al Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura. +
Articolul 14Prezenta Convenţie va intra în vigoare la trei luni după data depunerii celui de-al treilea instrument de ratificare, de acceptare sau de aderare, numai pentru Statele care au depus instrumentele lor respective de ratificare, acceptare sau aderare la această dată sau anterior. Ea va intra în vigoare pentru orice alt Stat după trei luni de la depunerea instrumentului sau de ratificare, acceptare sau aderare. +
Articolul 15Statele Participante la prezenta Convenţie recunosc ca aceasta este aplicabilă nu numai teritoriului lor metropolitan, ci şi tuturor teritoriilor neautonome, sub tutela, coloniale, sau altor teritotii cărora le asigura relaţiile internaţionale; ele se obliga sa consulte, dacă va fi necesar, guvernele sau alte autorităţi competente ale ziselor teritorii, în momentul ratificării, acceptării sau aderării, sau în prealabil, cu scopul de a obţine aplicarea Convenţiei la aceste teritorii, precum şi sa notifice Directorului General al Organizaţiei Natiuniior Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura, teritoriile cărora li se va aplica Convenţia, aceasta notificare urmînd a avea efect după trei luni de la data primirii ei. +
Articolul 161. Fiecare din Statele Participante la prezenta Convenţie va avea facultatea de a denunta prezenta Convenţie în numele sau propriu sau în numele oricărui teritoriu căruia îi asigura relaţiile internaţionale.2. Denunţarea va fi notificată printr-un instrument scris depus la Directorul General al Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura.3. Denunţarea va produce efecte la 12 luni după primirea instrumentului de denunţare. +
Articolul 17Directorul General al Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura va informa Statele membre ale Organizaţiei, Statele membre la care se referă articolul 13, precum şi Organizaţia Naţiunilor Unite, despre depunerea tuturor instrumentelor de ratificare, acceptare sau aderare menţionate în articolele 12 şi 13, precum şi despre notificările şi denuntarile prevăzute respectiv în articolele 15 şi 16. +
Articolul 181. Prezenta Convenţie va putea fi revizuită de către Conferinţa Generală a Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura. Revizuirea nu va lega, totuşi decît Statele care vor deveni părţi la Convenţia de revizuire.2. În cazul cînd Conferinţa Generală ar adopta o noua Convenţie prin care s-ar revizui total sau parţial prezenta Convenţie, şi afară de cazul cînd noua Convenţie nu va dispune altfel, prezenta Convenţie va inceta de a fi deschisă ratificării, acceptării sau aderării cu începere de la data intrării în vigoare a noii Convenţii de revizuire. +
Articolul 19În conformitate cu articolul 102 al Cartei Naţiunilor Unite, prezenta Convenţie va fi înregistrată la Secretariatul Naţiunilor Unite, la cererea Directorului General al Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura.Facuta la Paris, la 15 decembrie 1960, în doua exemplare autentice semnate de Preşedintele Conferintei Generale, întrunită în cea de-a 11-a sesiune a sa, şi de către Directorul General al Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura, care vor fi depuse în arhivele Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru educaţie, ştiinţa şi cultura şi ale căror copii certificate conforme vor fi remise tuturor Statelor menţionate în articolele 12 şi 13, precum şi Organizaţiei Naţiunilor Unite.──────────────────