între Guvernul României şi Guvernul Regatului Belgiei privind cooperarea politieneasca
Guvernul României şi Guvernul Regatului Belgiei, denumite în continuare părţi contractante,bazându-se pe preocuparea de a promova raporturile de prietenie şi cooperare dintre cele doua tari ale părţilor contractante şi, în special, pe voinţa comuna de a întări cooperarea politieneasca dintre ele,bazându-se pe dorinţa de a întări aceasta cooperare politieneasca în cadrul angajamentelor internaţionale asumate de cele doua părţi contractante în domeniul respectării drepturilor şi libertăţilor fundamentale, mai ales prin Convenţia europeană a drepturilor omului, precum şi prin Convenţia nr. 108 a Consiliului Europei din 28 ianuarie 1981 pentru protecţia persoanelor în privinta prelucrării automatizate a datelor cu caracter personal,considerând ca pentru dezvoltarea socioeconomica a statelor părţilor contractante criminalitatea organizată internationala reprezintă o ameninţare grava şi ca dezvoltarile recente ale criminalitatii organizate internaţionale pun în pericol funcţionarea lor instituţională,ţinând seama ca lupta împotriva traficului de fiinţe umane, reprimarea intrărilor şi iesirilor ilegale de pe teritoriul statelor şi a migrarilor ilegale, precum şi eliminarea filierelor organizate care participa la aceste acte ilegale constituie o preocupare a părţilor contractante şi a parlamentelor statelor lor,considerând ca producţia şi comerţul ilegal de stupefiante şi de substanţe psihotrope constituie un pericol pentru sănătatea şi securitatea cetăţenilor,ţinând seama ca numai armonizarea legislatiilor pertinente nu este suficienta pentru combaterea eficienta a fenomenului migratiilor clandestine,considerând ca necesitatea unei cooperări poliţieneşti internaţionale eficiente în domeniul criminalitatii organizate şi al migrarilor ilegale, mai ales prin schimbul şi prelucrarea de informaţii, este indispensabila pentru a combate şi a preveni aceste activităţi ilegale,considerând ca îndeplinirea acestei necesitaţi reclama o serie de măsuri adecvate şi o strânsă cooperare între părţile contractante,au hotărât sa încheie prezenta convenţie. +
Articolul 1DefiniţiiÎn sensul prezentei convenţii, termenii enumerati mai jos au următorul înţeles:● autorităţi competente ale părţilor contractante – autorităţi însărcinate de fiecare parte contractantă cu executarea prezentei convenţii şi care sunt precizate în anexa la prezenta convenţie;● trafic internaţional de fiinţe umane – orice comportament intentionat urmărind:a) facilitarea intrării pe teritoriul statului părţii contractante la prezenta convenţie, tranzitul, şederea sau ieşirea de pe acest teritoriu, dacă se uzeaza în acest scop de constrângere, în special de violenţe sau de ameninţări, sau dacă se recurge la înşelăciune, abuz de autoritate sau la alte forme de presiune, astfel încât persoana sa nu aibă alte optiuni reale şi acceptabile decât să se supună acestor presiuni; … b) exploatarea, indiferent de forma, a unei persoane, în cunoştinţa de cauza ca aceasta persoana a intrat, tranziteaza sau locuieşte pe teritoriul statului părţii contractante la prezenta convenţie, în condiţiile indicate la lit. a); … ● exploatarea sexuală a copiilor – faptele prevăzute la art. 34 din Convenţia Naţiunilor Unite privind drepturile copilului din 20 noiembrie 1989, care cuprinde producţia, vânzarea, distribuirea sau alte forme de trafic de materiale cu caracter pornografic implicând copii şi deţinerea în scopuri personale a acestui tip de materiale;● asistenţa tehnica – ajutorul acordat serviciilor de poliţie şi de migrari în materie de sustinere logistica;● criminalitatea legată de materialele nucleare şi radioactive – infracţiunile, asa cum sunt enumerate la art. 7 paragraful 1 din Convenţia asupra protecţiei fizice a materialelor nucleare, semnată la Viena şi la New York la 3 martie 1980;● spalarea banilor – infracţiunile, asa cum sunt enumerate la art. 6 paragrafele 1-3 din Convenţia Consiliului Europei referitoare la spalarea banilor, la depistarea, la sechestrarea şi la confiscarea produselor crimei, semnată la Strasbourg la 8 noiembrie 1990;● criminalitatea organizată – orice fapta ilicită comisă de o organizaţie criminală, definită ca o asociaţie structurată, de mai mult de doua persoane, formată în timp şi actionand într-o maniera concertata în vederea comiterii de infracţiuni pentru care se prevede o pedeapsă privativă de libertate sau o măsura de siguranţă privativă de libertate cu limita maxima de cel puţin 4 ani ori cu o pedeapsă mai grava, aceste infracţiuni constituind un scop în sine sau un mijloc pentru a obţine unele avantaje patrimoniale ori, după caz, pentru a influenţa în mod ilicit funcţionarea autorităţilor publice;● datele cu caracter personal – orice informaţie privind o persoană fizica identificata sau identificabila în cauza; este considerată identificabila o persoană care poate fi identificata, direct ori indirect, în special prin referire la un număr de identificare sau la unul ori mai multe elemente specifice, proprii identităţii sale fizice, fiziologice, psihice, economice, culturale sau sociale;● prelucrarea datelor cu caracter personal – orice operaţiune sau ansamblu de operaţiuni efectuate cu ori fără ajutorul procedeelor automatizate şi aplicate unor date cu caracter personal, cum ar fi: culegerea, înregistrarea, organizarea, conservarea, adaptarea ori modificarea, extragerea, consultarea, utilizarea, comunicarea prin transmisie, difuzarea sau orice alta forma de punere la dispoziţie, compararea ori interconexiunea, precum şi blocarea, ştergerea sau distrugerea;● stupefiant – orice substanţa, fie de origine naturala, fie sintetică, care figurează în tabelul I sau în tabelul II din Convenţia unica asupra stupefiantelor, încheiată la New York la 30 martie 1961, şi din Protocolul din 25 martie 1972 care modifica Convenţia unica asupra stupefiantelor din 1961;● substanţa psihotropa – orice substanţa, fie ca este de origine naturala, fie sintetică, sau orice produs natural care figurează în tabelele I, II, III sau IV din Convenţia asupra substanţelor psihotrope, semnată la 21 februarie 1971;● trafic ilicit de stupefiante sau de substanţe psihotrope – cultivarea, fabricarea sau traficul de stupefiante ori de substanţe psihotrope contrare scopurilor Convenţiei unice din 30 martie 1961 asupra stupefiantelor, ale Convenţiei din 21 februarie 1971 asupra substanţelor psihotrope sau ale Convenţiei Naţiunilor Unite din 20 decembrie 1988 asupra traficului ilicit de stupefiante şi de substanţe psihotrope;● cerere urgenta – o cerere este calificată ca fiind urgenta în cazurile în care trecerea prin procedura administrativă formala a autorităţilor centrale risca sa împiedice sau sa compromita acţiunea de prevenire ori de cercetare. +
Articolul 2Domeniile de cooperare1. Fiecare parte contractantă se angajează faţă de cealaltă parte contractantă, conform legislaţiei naţionale proprii şi în condiţiile determinate prin prezenta convenţie, la cea mai larga cooperare în domeniul poliţienesc.2. Părţile contractante vor coopera în mod prioritar la prevenirea, reprimarea sau urmărirea infracţiunilor grave din domeniul criminalitatii organizate, şi anume:a) infracţiunile contra vieţii, integrităţii fizice şi sănătăţii persoanelor; … b) infracţiunile legate de producţia ilegala şi de traficul ilegal de stupefiante, substanţe psihotrope şi precursori; … c) imigratia clandestina; … d) proxenetismul, traficul cu fiinţe umane, exploatarea sexuală a copiilor; … e) extorcarea de fonduri; … f) furtul, traficul şi comerţul ilegal cu arme, muniţii, explozivi, substanţe radioactive, materiale nucleare şi cu alte substanţe periculoase; … g) falsificarile (fabricarea, contrafacerea, transformarea şi distribuirea) mijloacelor de plată, cecuri şi titluri; … h) criminalitatea în domeniul schimburilor comerciale şi financiare; … i) infracţiunile contra bunurilor, printre care furtul, traficul de opere de arta şi de obiecte istorice, acestea incluzând, dacă este cazul, şi pe cele înscrise în patrimoniul naţional; … j) furtul, comerţul ilegal şi traficul de vehicule cu motor, falsificarea şi uzul de documente falsificate ale vehiculelor; … k) furtul prin efracţie; … l) spalarea banilor. … 3. Prioritatea acordată infracţiunilor prevăzute la paragraful precedent va putea fi modificată, cu respectarea legislaţiei naţionale, prin aranjamente între autorităţile competente ale părţilor contractante. +
Articolul 3Colaborarea dintre părţile contractante se va referi, de asemenea, la domeniile:1. căutarea persoanelor dispărute şi ajutorul la identificarea cadavrelor neidentificate;2. căutarea pe teritoriul statului unei părţi contractante a unor obiecte furate, dispărute, deturnate sau ratacite pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante. +
Articolul 4Formele de cooperarePărţile contractante vor coopera în domeniile prevăzute la art. 2 şi 3, prin:1. schimburi de informaţii în domeniile care ţin de competenţa serviciilor de poliţie şi de imigrare;2. schimburile de materiale;3. asistenţa tehnica şi ştiinţifică, expertizele şi furnizarea de material tehnic specializat;4. schimb de experienta;5. cooperarea în domeniul pregătirii profesionale;6. sprijinirea pregătirii executării cererilor de asistenţa judiciară în materie penală, incluzând, dacă este cazul, sechestrul ulterior. +
Articolul 5Schimburile de informaţiiPărţile contractante îşi vor acorda asistenţa şi vor asigura o cooperare strânsă şi permanenta, mai ales prin schimbul tuturor informaţiilor pertinente şi importante.Aceasta cooperare va putea lua forma unui contact permanent între ofiţerii de legătură care vor fi desemnaţi. +
Articolul 61. Părţile contractante se angajează ca serviciile lor de poliţie să îşi acorde, respectând legislaţia naţionala şi în limitele competentelor lor, asistenţa în scopul prevenirii şi cercetării faptelor sanctionabile, în măsura în care legislaţia naţionala a părţii contractante solicitate nu atribuie competenţa pentru cererea sau executarea acesteia autorităţilor judecătoreşti.2. În cazuri deosebite fiecare parte contractantă, respectând legislaţia sa naţionala şi fără să fie solicitată, va putea sa comunice părţii contractante interesate informaţii ce pot fi importante pentru aceasta, în scopul asistenţei pentru prevenirea şi reprimarea faptelor prevăzute la art. 2 sau pentru prevenirea amenintarilor la ordinea şi securitatea publică ale statelor lor. +
Articolul 7Nici o informaţie furnizată de partea contractantă solicitată nu va putea fi utilizata de partea contractantă solicitanta în scopul furnizarii probei faptelor incriminate, decât după o cerere de asistenţa judiciară, conform dispoziţiilor internaţionale aplicabile. +
Articolul 81. Cererile de asistenţa şi răspunsurile la aceste cereri vor trebui să fie schimbate între organele centrale însărcinate de fiecare parte contractantă sa răspundă de cooperarea politieneasca internationala şi de imigrare.Atunci când cererea nu va putea fi facuta în timp util pe calea menţionată mai sus, în mod excepţional şi numai în caz de urgenta ea va putea fi adresată de autorităţile competente ale părţii contractante solicitante direct autorităţilor competente ale părţii contractante solicitate şi acestea vor putea sa răspundă direct la aceasta. În aceste cazuri excepţionale autoritatea solicitanta va trebui sa informeze în cel mai scurt timp organul central al părţii contractante solicitate, însărcinat cu cooperarea internationala, despre cererea sa directa şi sa îi motiveze urgenta.2. Desemnarea de către părţile contractante a organismelor centrale însărcinate sa răspundă de cooperarea internationala, precum şi a modalităţilor de asistenţa mutuala va fi reglementată prin înţelegeri separate între autorităţile competente ale părţilor contractante. +
Articolul 9Autoritatea competenţa solicitanta a unei părţi contractante va trebui sa garanteze gradul de confidenţialitate pe care autoritatea competentă solicitată a celeilalte părţi contractante l-a atribuit informatiei. Gradele de confidenţialitate (securitate) sunt cele utilizate de INTERPOL. +
Articolul 101. Autorităţile competente ale părţilor contractante vor putea detasa, pentru o durată determinata sau nedeterminată, ofiţeri de legătură ai unei părţi contractante pe lângă cealaltă.2. Detasarea ofiţerilor de legătură pentru o durată determinata sau nedeterminată are drept scop promovarea şi accelerarea cooperării dintre părţile contractante, în special asupra asistenţei:a) sub forma schimbului de informaţii, în scopul prevenirii şi reprimării criminalitatii; … b) în executarea cererilor de asistenţa în materie penală; … c) pentru nevoile exercitării misiunilor autorităţilor însărcinate cu supravegherea frontierelor şi a migrarii; … d) pentru nevoile exercitării misiunilor autorităţilor însărcinate cu prevenirea amenintarilor la ordinea publică. … 3. Ofiţerii de legătură au o misiune de informare şi de asistenţa. Ei nu sunt competenţi pentru executarea autonomă a măsurilor poliţieneşti. Ei furnizează informaţii şi îşi executa misiunile în cadrul instrucţiunilor care le sunt date de partea contractantă de origine şi de părţile contractante pe lângă care sunt detasati. Ei întocmesc în mod regulat rapoarte către organismul central însărcinat cu cooperarea politieneasca al părţii contractante pe lângă care sunt detasati.4. Autorităţile competente ale părţilor contractante pot conveni ca ofiţerii de legătură ai unei autorităţi competente detasati pe lângă un stat terţ sa reprezinte totodată şi interesele autorităţii competente a celeilalte părţi contractante. +
Articolul 11Protecţia datelor cu caracter personal1. Conform prezentei convenţii, prelucrarea datelor cu caracter personal va fi supusă legislaţiei naţionale a statului fiecărei părţi contractante.2. În ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal, în aplicarea prezentei convenţii părţile contractante se angajează sa realizeze un nivel de protecţie a datelor cu caracter personal, care să respecte dispoziţiile Convenţiei Consiliului Europei din 28 ianuarie 1981 pentru protecţia persoanelor în ceea ce priveşte prelucrarea automatizata a datelor cu caracter personal, şi ale Recomandarii R (87) 15 din 17 septembrie 1987 a Comitetului Ministrilor al Consiliului Europei vizând reglementarea utilizării datelor cu caracter personal în sectorul poliţiei.3. În prelucrarea datelor cu caracter personal transmise în aplicarea prezentei convenţii se vor aplica dispoziţiile următoare:a) datele nu vor putea fi utilizate de partea contractantă destinatara decât în scopurile pentru care prezenta convenţie prevede transmiterea unor astfel de date; … b) datele nu vor putea fi utilizate decât de autorităţile judiciare, serviciile şi instanţele care asigura o sarcina sau îndeplinesc o funcţie în cadrul scopurilor vizate în prezenta convenţie, şi mai ales în aplicarea art. 2 şi 3. Părţile contractante vor comunică lista utilizatorilor; … c) partea contractantă care va transmite datele va fi obligată sa vegheze ca acestea să fie exacte şi complete. Ea va fi, de asemenea, obligată sa vegheze ca aceste date sa nu fie păstrate mai mult timp decât este necesar. Dacă va constata, fie din proprie iniţiativă, fie ca urmare a unei cereri a persoanei în cauza, ca au fost furnizate date incorecte sau care n-ar fi trebuit să fie transmise, partea contractantă destinatara va trebui să fie informată despre acest lucru fără întârziere, aceasta din urma fiind obligată sa procedeze la corectarea sau la distrugerea datelor; … d) o parte contractantă nu va putea invoca faptul ca cealaltă parte contractantă a transmis date incorecte, pentru a se elibera de răspunderea care îi incumba, conform legislaţiei sale naţionale, în privinta unei persoane lezate; … e) transmiterea şi primirea datelor cu caracter personal vor trebui să fie înregistrate. Părţile contractante îşi vor comunică lista autorităţilor sau serviciilor autorizate sa consulte înregistrarea; … f) accesul la date va fi reglementat de legislaţia naţionala a părţii contractante căreia persoana în cauza îi prezintă cererea. Partea contractantă care nu este la originea datelor nu va putea comunică aceste date decât după acordul scris prealabil al părţii contractante care este la originea datelor; … g) datele nu vor putea fi utilizate de partea contractantă destinatara decât în scopurile indicate de partea contractantă care le furnizează şi cu respectarea condiţiilor impuse de aceasta parte contractantă. … 4. În plus, în ceea ce priveşte transmiterea se vor aplica dispoziţiile de mai jos:a) datele nu vor putea fi transmise decât serviciilor şi autorităţilor de poliţie şi de imigrare; comunicarea datelor altor instanţe care urmăresc aceleaşi obiective la aceste servicii şi autorităţi şi care acţionează în acelaşi cadru nu se va putea face decât cu autorizarea prealabilă scrisă a părţii contractante care le furnizează; … b) la cerere, partea contractantă destinatara va informa partea contractantă care transmite datele despre primirea acestora, despre utilizarea care le-a fost data şi despre rezultatele obţinute pe baza datelor transmise. … 5. Fiecare parte contractantă va desemna o autoritate de control însărcinată sa exercite, cu respectarea prevederilor legislaţiei dreptului naţional, pe teritoriul statului sau, un control independent al datelor cu caracter personal, efectuat în baza prezentei convenţii, şi sa verifice dacă prelucrarile menţionate nu aduc atingere drepturilor persoanei în cauza. Aceste autorităţi de control vor fi, de asemenea, competente sa analizeze dificultăţile de aplicare sau de interpretare a prezentei convenţii, referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal. Aceste autorităţi de control vor putea să se înţeleagă pentru a colabora în cadrul misiunilor care le sunt recunoscute prin prezenta convenţie. +
Articolul 12Dacă datele cu caracter personal vor fi transmise prin intermediul unui ofiţer de legătură prevăzut la art. 10, vor fi aplicate, de asemenea, dispoziţiile prezentei convenţii. +
Articolul 13Refuzarea asistenţeiFiecare parte contractantă va refuza asistenţa în cazurile de delicte politice ori militare sau atunci când aceasta asistenţa se dovedeşte contrară dispoziţiilor legale în vigoare pe teritoriul statului sau.Fiecare parte contractantă va putea refuza asistenţa sau o va putea supune unor condiţii, în cazurile de delicte conexe delictelor politice ori militare sau când realizarea asistenţei ar putea ameninta suveranitatea, securitatea, ordinea publică ori alte interese esenţiale ale statului sau. +
Articolul 14Alte forme de cooperare1. Părţile contractante convin să îşi acorde asistenţa mutuala în domeniul formării profesionale şi asistenţei tehnice pentru problemele ce ţin de funcţionarea poliţiei.2. Părţile contractante convin să facă schimburi practice de experienta pentru oricare dintre domeniile menţionate mai sus.3. Modalităţile de asistenţa reciprocă vor fi reglementate prin înţelegeri între autorităţile competente ale părţilor contractante. +
Articolul 15Concertarea1. Autorităţile competente ale părţilor contractante vor putea crea grupuri de lucru permanente sau ocazionale, însărcinate cu examinarea problemelor comune privind reprimarea şi prevenirea în domeniile criminalitatii prevăzute la art. 2 şi în domeniile de cooperare prevăzute la art. 3 şi cu elaborarea, dacă va fi cazul, de propuneri în scopul de a îmbunătăţi, dacă va fi nevoie, aspectele practice şi tehnice ale cooperării dintre părţile contractante.2. Cheltuielile legate de realizarea cooperării vor fi în sarcina fiecărei părţi contractante, dacă nu se va conveni altfel între reprezentanţii părţilor contractante autorizaţi corespunzător.3. Autorităţile competente ale părţilor contractante vor crea un grup de evaluare care va prezenta un raport la fiecare 3 ani. +
Articolul 16Reglementarea diferendelorOrice diferend ocazionat de interpretarea sau aplicarea prezentei convenţii va fi soluţionat de o comisie mixtă consultativa ce va fi creata în acest scop.Aceasta comisie va fi compusa din reprezentanţi ai celor două părţi contractante. Ea se va reuni periodic, la cererea uneia ori alteia dintre părţile contractante sau ori de câte ori va fi necesar, în scopul facilitării reglementării problemelor care vor surveni din interpretarea ori din aplicarea prezentei convenţii. +
Articolul 17Dispoziţii finaleDispoziţiile prezentei convenţii nu vor fi aplicabile decât în măsura în care ele vor fi compatibile cu legislatiile naţionale ale statelor părţilor contractante.Supravegherea executării prezentei convenţii se va efectua conform legislaţiei naţionale a statului fiecărei părţi contractante. +
Articolul 18Părţile contractante îşi vor notifica reciproc, în scris, îndeplinirea procedurilor constituţionale pentru intrarea în vigoare a prezentei convenţii.Convenţia va intra în vigoare în prima zi a celei de-a treia luni care urmează datei primirii ultimei notificări.Prezenta convenţie se încheie pentru o perioadă nedeterminată. Orice parte contractantă o va putea denunta prin intermediul unei notificări scrise adresate celeilalte părţi contractante. Denunţarea va avea efect după 6 luni de la data trimiterii notificării. +
Articolul 19Părţile contractante vor putea modifica, de comun acord, prezenta convenţie. Iniţiativa modificării va putea aparţine oricărei părţi contractante.Modificările vor intra în vigoare urmând procedura prevăzută la art. 18.Drept care subsemnaţii, deplin autorizaţi în acest scop, au semnat aceasta convenţie.Semnată la Bucureşti la 14 aprilie 1999, în doua exemplare originale, fiecare exemplar în limbile română, flamanda şi franceza, cele trei texte fiind egal autentice.Pentru Guvernul României,Constantin Dudu Ionescu,ministru de internePentru Guvernul Regatului Belgiei,Luc van den Bossche,ministru de interneTony van Parys,ministrul justiţiei +
Anexa 1Pentru România autoritatea competentă este ministrul de interne.Pentru Regatul Belgiei autorităţile competente, fiecare în ceea ce o priveşte, sunt:– ministrul de interne;– ministrul justiţiei;– ministrul afacerilor externe.––