CONVENŢIE din 12 februarie 1976

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 17/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: CONSILIUL DE STAT
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 69 din 13 iulie 1976
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulMOD DE APLICAREOG 7 19/07/2001
ActulCONTINUT DEDECRET 213 05/07/1976
ActulRATIFICAT DEDECRET 213 05/07/1976
ART. 10PRECIZARI PENTRU APLICAREAORDIN 635 15/05/2002
ART. 10PRECIZARI PENTRU APLICAREAPRECIZARI 15/05/2002
ART. 11PRECIZARI PENTRU APLICAREAORDIN 635 15/05/2002
ART. 11PRECIZARI PENTRU APLICAREAPRECIZARI 15/05/2002
ART. 12PRECIZARI PENTRU APLICAREAORDIN 635 15/05/2002
ART. 12PRECIZARI PENTRU APLICAREAPRECIZARI 15/05/2002

între Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit



 + 
Articolul 1Prezenta convenţie se aplică persoanelor care sînt rezidente ale unuia sau ale ambelor state contractante.
 + 
Articolul 21. Impozitele care cad sub incidenţa prezentei convenţii sînt următoarele:a) în România:(i) impozitele pe retribuţii şi venituri din lucrări de litere, arta şi ştiinţa, precum şi pe veniturile obţinute din colaborări la publicaţii, la spectacole, din expertize şi din alte activităţi similare;(îi) impozitele pe veniturile persoanelor fizice şi juridice nerezidente;(iii) impozitele asupra veniturilor societăţilor mixte;(iv) impozitele asupra veniturilor din activităţi lucrative ca meserii, profesii libere, precum şi pe veniturile obţinute din întreprinderi, altele decît întreprinderile de stat şi societăţile mixte;(v) impozitul asupra veniturilor din închirieri de clădiri şi terenuri;(vi) impozitul pe veniturile realizate din activităţi agricole şi(vii) impozitele asupra veniturilor cooperativelor de consum şi cooperativelor meşteşugăreşti (mai jos menţionate ca impozit român);b) în Japonia:(i) impozitul pe venit;(îi) impozitul pe societăţi şi(iii) impozitele locale asupra locuitorilor (mai jos menţionate ca impozit japonez).2. Prezenta convenţie se va aplica, de asemenea, oricăror impozite de natura identică sau analoga, de stat sau locale, care se vor stabili după data semnării prezentei convenţii în plus faţă de cele existente sau le vor înlocui pe cele menţionate în paragraful precedent. Autorităţile competente ale statelor contractante îşi vor comunică reciproc orice modificări intervenite în legislaţia lor fiscală, într-o perioadă de timp rezonabila după efectuarea acestor modificări.3. Prezenta convenţie se va aplica, de asemenea, impozitelor menţionate la art. 8 paragraful 2 cu privire la întreprinderile care exploatează nave sau aeronave.
 + 
Articolul 31. În prezenta convenţie, dacă contextul nu cere altfel:a) termenul România indica Republica Socialistă România;b) termenul Japonia, cînd este folosit în sens geografic, înseamnă întreg teritoriul în care se aplică legislaţia japoneza cu privire la impozite;c) expresiile un stat contractant şi celălalt stat contractant indica România sau Japonia, după cum cere contextul;d) termenul impozit indica impozit român sau impozit japonez, după cum cere contextul;e) termenul persoana include o societate şi orice alte grupări de persoane;f) termenul societate indica orice persoană juridică şi orice entitate care este tratata ca persoana juridică în scopuri fiscale;g) expresiile întreprindere a unui stat contractant şi întreprindere a celuilalt stat contractant indica, după caz, o întreprindere exploatată de un rezident al unui stat contractant sau o întreprindere exploatată de un rezident al celuilalt stat contractant;h) termenul naţionali indica:(i) cu privire la România, toţi cetăţenii României şi toate persoanele juridice şi asociaţiile care îşi obţin statutul juridic ca atare, conform legislaţiei în vigoare în România;(îi) cu privire la Japonia, toate persoanele fizice care poseda naţionalitatea Japoniei şi toate persoanele juridice constituite sau organizate în conformitate cu legislaţia Japoniei şi toate organizaţiile fără personalitate juridică, care sînt tratate, în scopul aplicării impozitelor japoneze, ca persoane juridice constituite sau organizate în conformitate cu legislaţia Japoniei;i) termenul autoritate competentă, în raport cu un stat contractant, indica ministrul finanţelor al acelui stat contractant sau reprezentantul sau autorizat;j) termenul trafic internaţional înseamnă orice transport cu vaporul sau avionul exploatat de către o întreprindere a unui stat contractant, cu excepţia cazului cînd nava sau aeronava este exploatată numai între locuri din celălalt stat contractant.2. În ce priveşte aplicarea prezentei convenţii de către un stat contractant, orice termen care nu este altfel definit în aceasta convenţie va avea, dacă contextul nu cere altfel, înţelesul pe care îl are în conformitate cu legislaţia acelui stat contractant referitoare la impozitele care fac obiectul prezentei convenţii.
 + 
Articolul 41. În sensul prezentei convenţii, termenul rezident al unui stat contractant înseamnă orice persoană care în conformitate cu legislaţia acelui stat este supusă impozitului în acel stat datorită domiciliului sau, rezidentei sale sau oricărui alt criteriu de natura similară; termenul nu cuprinde nici o persoană fizica care este supusă impozitului în acel stat contractant numai datorită faptului ca obţine venituri din surse din acel stat.2. Cînd, datorită prevederilor paragrafului 1, o persoană fizica este rezidenţă a ambelor state contractante, atunci autorităţile competente vor hotărî de comun acord al cărui stat contractant va fi considerată ca rezidenţă acea persoana, în vederea aplicării prezentei convenţii.3. Cînd datorită prevederilor paragrafului 1, o persoană, alta decît o persoană fizica, este rezidenţă a ambelor state contractante, atunci ea va fi considerată ca rezidenţă a statului contractant în care îşi are sediul social sau principal.
 + 
Articolul 51. În sensul prezentei convenţii, expresia sediu permanent indica o instalatie fixa în care întreprinderea exercita în total sau în parte activitatea sa.2. Expresia sediu permanent cuprinde îndeosebi:a) un sediu de conducere;b) o sucursala;c) un birou;d) o uzina;e) un atelier;f) o mina, o cariera sau orice alt loc de extracţie a bogăţiilor naturale;g) un şantier de construcţie sau de montaj a cărui durata depăşeşte 12 luni.3. Nu se considera ca este sediu permanent dacă:a) se folosesc instalaţii numai în scopul depozitarii, expunerii sau livrării de produse sau mărfuri aparţinînd întreprinderii;b) mărfuri aparţinînd întreprinderii sînt antrepozitate numai în scopul depozitarii, expunerii sau livrării;c) mărfuri aparţinînd întreprinderii sînt antrepozitate numai în scopul prelucrării lor de către o alta întreprindere;d) o instalatie fixa de afaceri este folosită numai în scopul cumpărării de produse sau mărfuri ori pentru a stringe informaţii pentru întreprindere;e) o instalatie fixa de afaceri este folosită pentru întreprindere numai în scopuri publicitare, de a furniza informaţii, de cercetări ştiinţifice sau activităţi analoge care au un caracter pregatitor sau auxiliar.4. O persoana, alta decît un reprezentant cu statut independent căruia îi sînt aplicabile prevederile paragrafului 5, care activează într-un stat contractant în contul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant este considerată ca sediu permanent în primul stat contractant dacă ea dispune de împuterniciri pe care le exercita de obicei şi care îi permit sa încheie contracte în numele întreprinderii, afară de cazul cînd activitatea acestei persoane se limitează la cumpărarea de produse sau mărfuri pentru întreprindere.5. O întreprindere a unui stat contractant nu va fi considerată ca are un sediu permanent în celălalt stat contractant numai prin faptul ca aceasta îşi desfăşoară activitatea în acest stat prin intermediul unui curier (broker), a unui comisionar general sau a oricărui alt intermediar cu statut independent, cu condiţia ca aceste persoane sa acţioneze în cadrul activităţii lor obişnuite.6. Faptul ca o societate rezidenţă a unui stat contractant controlează sau este controlată de către o societate rezidenţă a celuilalt stat contractant (printr-un sediu permanent sau în alt mod) nu este prin el însuşi suficient pentru a face din oricare dintre aceste societăţi un sediu permanent al celeilalte.
 + 
Articolul 61. Veniturile provenind din bunuri imobile pot fi impuse în statul contractant în care aceste bunuri sînt situate.2. Expresia bunuri imobile se defineste în conformitate cu legislaţia statului contractant în care bunurile în cauza sînt situate. Expresia va cuprinde, în orice caz, toate accesoriile bunurilor imobile, inventarul viu şi mort al exploatarilor agricole şi forestiere, drepturile asupra cărora se aplică dreptul comun cu privire la proprietatea funciară, uzufructul bunurilor imobile şi drepturile la rente variabile sau fixe pentru exploatarea sau concesionarea exploatării zăcămintelor minerale, izvoarelor şi altor bogatii naturale ale solului; navele şi aeronavele nu sînt considerate ca bunuri imobile.3. Prevederile paragrafului 1 se vor aplica veniturilor obţinute din exploatarea directa, închirierea sau din folosirea în orice alta forma a proprietăţii imobiliare.4. Prevederile paragrafelor 1 şi 3 se vor aplica, în egala măsura, şi veniturilor provenind din bunuri imobile ale unei întreprinderi, precum şi veniturilor din bunuri imobile folosite la exercitarea unei profesii libere.
 + 
Articolul 71. Beneficiile unei întreprinderi a unui stat contractant se vor impune numai în acel stat, în afară de cazul cînd întreprinderea desfăşoară activitate în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent aflat în acel stat. Dacă întreprinderea exercita activitatea sa în acest mod, beneficiile întreprinderii pot fi impuse în celălalt stat, dar numai în măsura în care acestea sînt atribuibile acelui sediu permanent.2. Cînd o întreprindere a unui stat contractant desfăşoară activitate în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent aflat în acel stat, se vor atribui în fiecare stat contractant, acelui sediu permanent, beneficiile pe care le-ar fi putut realiza dacă ar fi constituit o întreprindere distinctă şi separată desfăşurînd activitate identică sau analoga în condiţii identice sau analoge şi tratind cu toată independenta cu întreprinderea al cărui sediu permanent este.3. La determinarea beneficiilor unui sediu permanent se vor acorda ca deduceri cheltuielile făcute pentru scopurile sediului permanent, inclusiv cheltuieli de conducere şi cheltuieli generale de administrare, indiferent de faptul dacă s-au efectuat în statul în care se afla sediul permanent sau în altă parte.4. În măsura în care într-un stat contractant este uzual ca beneficiile de atribuit unui sediu permanent să fie determinate pe baza unei repartiţii a beneficiilor totale ale întreprinderii între diversele ei părţi componente, nici o dispoziţie a paragrafului 2 nu va împiedica acel stat contractant sa determine beneficiile impozabile printr-o asemenea repartiţie în măsura în care poate fi uzual; metoda repartiţiei adoptată trebuie, în orice caz, să fie – ca rezultat – în concordanta cu principiile enunţate în prezentul articol.5. Nici un beneficiu nu se va atribui unui sediu permanent numai pentru faptul ca acel sediu permanent cumpara produse sau mărfuri pentru întreprindere.6. În vederea aplicării prevederilor paragrafelor precedente, beneficiile de atribuit unui sediu permanent se vor determina în fiecare an prin aceeaşi metoda, în afară de cazul cînd exista motive suficiente şi valabile de a proceda în alt mod.7. Cînd beneficiile cuprind elemente de venit tratate separat în alte articole ale prezentei convenţii, dispoziţiile acestor articole nu vor fi afectate de prevederile prezentului articol.
 + 
Articolul 81. Beneficiile unei întreprinderi a unui stat contractant realizate din exploatarea în trafic internaţional a navelor şi aeronavelor vor fi scutite de impozit în celălalt stat contractant.2. Cu privire la exploatarea în trafic internaţional a navelor şi aeronavelor efectuată de către o întreprindere a unui stat, dacă acea întreprindere este o întreprindere a României, va fi scutită de impozitul pe întreprindere în Japonia, şi în cazul unei întreprinderi a Japoniei, aceasta va fi scutită de orice impozit similar impozitului pe întreprindere japonez care ar putea fi stabilit în viitor în România.3. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 se vor aplica de asemenea, beneficiilor obţinute din participarea într-un pool, la o exploatare comuna sau într-o agenţie internationala.
 + 
Articolul 9Atunci cînd:a) o întreprindere a unui stat contractant participa direct sau indirect la conducerea, controlul sau la capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant, saub) aceleaşi persoane participa direct sau indirect la conducerea, controlul sau la capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant şi a unei întreprinderi a celuilalt stat contractant, şi, fie într-un caz fie în celălalt, între cele doua întreprinderi s-au stabilit ori impus condiţii în relaţiile lor comerciale sau financiare care diferă de acelea care ar fi fost stabilite între întreprinderi independente, atunci orice beneficii care ar fi revenit uneia dintre întreprinderi, dacă nu ar fi fost acele condiţii, dar datorită acelor condiţii nu i-au mai revenit, pot fi incluse în beneficiile acelei întreprinderi şi impozitate în mod corespunzător.
 + 
Articolul 101. Dividendele plătite de către o societate rezidenţă a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în celălalt stat contractant.2. Totuşi, astfel de dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidenţă societatea plătitoare de dividende, potrivit legislaţiei acelui stat contractant, dar impozitul astfel stabilit nu va depăşi 10 la suta din suma bruta a dividendelor.Prevederile acestui paragraf nu vor afecta impozitarea societăţii referitoare la beneficiile din care se plătesc dividendele.3. Termenul dividende, asa cum este folosit în acest articol, indica venituri din acţiuni sau alte drepturi care nu sînt titluri de creanta, din participari la beneficii, precum şi din alte părţi sociale asimilate veniturilor din acţiuni de către legislaţia fiscală a statului contractant în care este rezidenţă societatea distribuitoare a dividendelor.4. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 nu se vor aplica dacă beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidenţă, un sediu permanent de care este legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art. 7.5. Cînd o societate rezidenţă a unui stat contractant realizează beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, acel celălalt stat contractant nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societatea unor persoane care nu sînt rezidente ale acelui celălalt stat contractant sau sa supună beneficiile nedistribuite ale societăţii unui impozit asupra beneficiilor nedistribuite, chiar dacă dividendele plătite sau beneficiile nedistribuite constau, în total sau în parte, din beneficii sau venituri provenind din acel celălalt stat contractant.
 + 
Articolul 111. Dobinzile provenind dintr-un stat contractant şi plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat contractant.2. Cu toate acestea, astfel de dobinzi pot fi impuse în statul contractant din care provin şi în conformitate cu legislaţia acelui stat contractant, dar impozitul astfel stabilit nu poate depăşi 10 la suta din suma bruta a dobinzilor.3. Prin derogare de la prevederile paragrafului 2, dobinzile provenind dintr-un stat contractant şi obţinute de guvernul celuilalt stat contractant, inclusiv autorităţile locale din acel stat, banca centrala a acelui celălalt stat contractant sau orice instituţie financiară aparţinînd în totalitate acelui guvern sau de orice rezident al celuilalt stat contractant cu privire la titluri de creanta garantate sau în mod indirect finanţate de guvernul acelui celălalt stat contractant, inclusiv autorităţile locale din acesta, banca centrala a acelui celălalt stat contractant sau orice instituţie financiară aparţinînd în totalitate acelui guvern vor fi scutite de impozite în primul stat contractant menţionat.4. Termenul dobinzi, asa cum este folosit în prezentul articol, înseamnă venituri din efecte publice, din titluri de credit sau obligaţiuni, indiferent dacă sînt sau nu garantate ipotecar, indiferent dacă dau sau nu dreptul de a participa la beneficii şi din alte creanţe de orice natura şi orice surplus al cuantumului rambursat peste suma împrumutată, în legătură cu astfel de titluri de creanta, precum şi alte venituri asimilate veniturilor din împrumuturi băneşti de către legislaţia fiscală a statului contractant din care provin veniturile.5. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 nu se vor aplica dacă beneficiarul de dobinzi, rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant din care provin dobinzile un sediu permanent de care este legată efectiv creanta producătoare de dobinzi. În acest caz se vor aplica prevederile art. 7.6. Dobinzile vor fi considerate ca provin dintr-un stat contractant cînd plătitorul este însuşi acel stat contractant, o autoritate locală sau un rezident al acelui stat contractant. Cînd, cu toate acestea, persoana plătitoare a dobinzilor, fie ca este sau nu rezidenţă a unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent în legătură cu care a fost contractată creanta pentru care se plătesc dobinzile şi care dobinzi sînt suportate de sediul permanent respectiv, atunci astfel de dobinzi sînt considerate ca provin din statul contractant în care este situat sediul permanent.7. Cînd, datorită relaţiilor speciale existente între plătitor şi primitor sau între ambii şi o altă persoană, suma dobinzilor plătite, ţinînd cont de creanta pentru care sînt plătite, excede suma asupra căreia s-ar fi convenit de către plătitor şi primitor în lipsa unor astfel de relaţii, prevederile prezentului articol se vor aplica numai la aceasta ultima suma. În acest caz, partea excedentară a plăţilor va rămîne impozabilă conform legislaţiei fiecărui stat contractant, tinindu-se cont de celelalte prevederi ale prezentei convenţii.
 + 
Articolul 121. Redevenţele provenind dintr-un stat contractant, plătite unui rezident al celuilalt stat contractant, pot fi impuse în acel celălalt stat.2. Totuşi, astfel de redevenţe pot fi impuse în statul contractant din care provin, în conformitate cu legislaţia acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu va depăşi 10 la suta din suma bruta a redevenţelor culturale sau 15 la suta din suma bruta a redevenţelor industriale.3. a) Expresia redevenţe culturale, asa cum este folosită în paragraful 2, înseamnă plati de orice natura primite drept compensare pentru folosirea sau concesionarea folosirii oricărui drept de autor pentru opere literare, artistice sau ştiinţifice, inclusiv filme de cinematograf sau filme ori benzi magnetice folosite la emisiunile de radio sau la televiziune.b) Expresia redevenţe industriale, asa cum este folosită în paragraful 2, înseamnă plati de orice fel primite drept compensare pentru folosirea sau concesionarea folosirii oricărui brevet, marca de fabrica, desen sau model, plan, formula sau procedeu secret ori pentru folosirea sau concesionarea folosirii de echipament industrial, comercial sau ştiinţific sau pentru informaţii privind experienta în domeniul industrial, comercial sau ştiinţific.4. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 nu se vor aplica dacă primitorul redevenţelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant din care provin redevenţele un sediu permanent de care se leagă efectiv dreptul sau proprietatea generatoare de redevenţe. În asemenea caz se vor aplica dispoziţiile art. 7.5. Se considera ca redevenţele provin dintr-un stat contractant cînd plătitorul este însuşi acel stat contractant, o autoritate locală sau un rezident al acelui stat contractant. Cu toate acestea, cînd persoana plătitoare de redevenţe, fie ca este sau nu rezidenţă a unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent în legătură cu care a contractat obligaţia de a plati redevenţe şi care sediu permanent suporta aceste redevenţe, atunci astfel de redevenţe sînt considerate ca provin din statul contractant în care este situat sediul permanent.6. Cînd datorită relaţiilor speciale existente între plătitor şi primitor sau între ambii şi altă persoană, cuantumul redevenţelor plătite, ţinînd cont de folosirea, concesionarea folosirii sau informaţia pentru care ele sînt plătite, excede pe acelea asupra cărora s-ar fi convenit de plătitor şi primitor în lipsa unor asemenea relaţii, prevederile prezentului articol se vor aplica numai la ultima suma menţionată. În acest caz, partea excedentară a plăţilor rămîne impozabilă conform legislaţiei fiecărui stat contractant, ţinînd cont şi de celelalte dispoziţii ale prezentei convenţii.
 + 
Articolul 131. Cistigurile provenind din înstrăinarea bunurilor imobiliare, asa cum sînt definite la paragraful 2 al art. 6, pot fi impuse în statul contractant în care sînt situate astfel de bunuri.2. Cistigurile provenind din înstrăinarea oricăror bunuri, altele decît bunuri imobile, făcînd parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant în scopul exercitării unei profesii libere, inclusiv cistiguri provenind din înstrăinarea unui asemenea sediu permanent (singur sau împreună cu întreaga întreprindere) sau a unei astfel de baze fixe, pot fi impuse în celălalt stat contractant. Ca toate acestea, cîştigurile obţinute de către un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea de nave sau aeronave exploatate în trafic internaţional şi orice bunuri, altele decît bunuri imobile, ţinînd de exploatarea unor atare nave sau aeronave, se vor impune numai în acel stat contractant.3. Cistigurile obţinute de către un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea oricărui bunuri, altele decît cele menţionate la paragrafele 1 şi 2, se vor impune numai în acel stat contractant.
 + 
Articolul 141. Venitul obţinut de către un rezident al unui stat contractant din servicii cu caracter profesional sau din alte activităţi de natura asemănătoare vor fi impozabile numai în acel stat contractant, în afară de cazul în cînd rezidentul dispune de o baza fixa la dispoziţia sa în celălalt stat contractant în scopul desfăşurării activităţii sale sau este prezent în celălalt stat contractant o perioadă sau perioade care insumate depăşesc 183 de zile în anul fiscal vizat. Dacă el are o astfel de baza fixa sau şederea în acel celălalt stat contractant depăşeşte perioada sau perioadele mai sus menţionate, venitul poate fi impus în acel celălalt stat contractant, dar numai în măsura în care acesta este atribuibil acelei baze fixe sau este obţinut în acel celălalt stat contractant în timpul perioadei sau perioadelor sus-menţionate.2. Expresia servicii cu caracter profesional cuprinde în special activităţile independente de ordin ştiinţific, literar, artistic, educativ sau de învăţămînt, precum şi exercitarea pe cont propriu a profesiunii de medic, avocat, inginer, arhitect, dentist şi contabil.
 + 
Articolul 151. Cu excepţiile prevăzute la art. 16, 18, 19, 20 şi 21, retribuţiile şi alte remuneraţii similare obţinute de un rezident al unui stat contractant pentru activitate retribuită vor fi impozabile numai în acel stat contractant, dacă activitatea nu este exercitată în celălalt stat contractant. Dacă activitatea retribuită este exercitată în celălalt stat contractant, remuneraţia astfel obţinută poate fi impusa în acel celălalt stat contractant.2. Prin derogare de la prevederile paragrafului 1, remuneraţia obţinută de un rezident al unui stat contractant, pentru o activitate retribuită exercitată în celălalt stat contractant, va fi impozabilă numai în primul stat contractant menţionat, dacă:a) primitorul este prezent în acel celălalt stat contractant o perioadă sau perioade care insumate nu depăşesc în total 183 de zile în anul calendaristic vizat;b) retributia este plătită de către sau în numele unei persoane care angajează şi care nu este rezidenţă a celuilalt stat contractant şic) retributia nu este suportată de către un sediu permanent sau de o baza fixa pe care cel care angajează o are în celălalt stat.3. Prin derogare de la prevederile precedente ale prezentului articol, retributia pentru munca salariata prestată la bordul unei nave sau aeronave exploatată de către o întreprindere a unui stat contractant poate fi impusa în acel stat contractant.
 + 
Articolul 16Remuneraţia obţinută de către un rezident al unui stat contractant în calitatea sa de membru al consiliului de administraţie al unei societăţi care este rezidenţă a celuilalt stat contractant poate fi impusa în acel celălalt stat contractant.
 + 
Articolul 171. Prin derogare de la prevederile art. 14 şi 15, veniturile obţinute de un profesionist de spectacol, cum ar fi un artist de teatru, de cinema, de radio sau de televiziune, un muzician sau de către un sportiv din activitatea sa personală desfăşurată în aceasta calitate, pot fi impuse în statul contractant în care aceste activităţi ale profesionistului sau sportivului se desfăşoară.Cu toate acestea, astfel de venituri vor fi scutite de impozit în acel stat contractant, dacă asemenea activităţi sînt desfăşurate de către o persoană fizica rezidenţă a celuilalt stat contractant ca urmare a unui program special de schimburi culturale convenit între guvernele celor două state contractante.2. Cînd veniturile în raport cu activităţile personale ale unui astfel de profesionist de spectacole sau sportiv nu revin acelui profesionist sau sportiv însuşi, ci unei alte persoane, acele venituri, prin derogare de la prevederile art. 7, 14 şi 15, pot fi impuse în statul contractant în care îşi desfăşoară activitatea profesionistul de spectacole sau sportivul.Cu toate acestea, astfel de venituri vor fi scutite de impozit în acel stat contractant, dacă asemenea venituri sînt obţinute din activităţi exercitate de către o persoană fizica rezidenţă a celuilalt stat contractant ca urmare a unui program special de schimburi culturale convenit între guvernele celor două state contractante şi revin unei alte persoane care este rezidenţă a acelui celălalt stat contractant.
 + 
Articolul 18Cu excepţiile prevăzute de paragraful 2 al art. 19, pensiile şi alte remuneraţii plătite unui rezident al unui stat contractant pentru munca salariata desfăşurată în trecut şi orice rente plătite unui atare rezident se vor impune numai în acel stat contractant.
 + 
Articolul 191. a) Remuneraţiile, altele decât pensiile, plătite de către un stat contractant sau o autoritate locală din acel stat oricărei persoane fizice în legătură cu servicii prestate acelui stat contractant sau autorităţi locale din acel stat, în exercitarea de funcţii de natura guvernamentală, vor fi impozabile numai în acel stat contractant.b) Cu toate acestea, astfel de remuneraţii vor fi impozabile în celălalt stat contractant, dacă serviciile sînt prestate în acel stat şi primitorul este rezident al acelui celălalt stat contractant şi dacă:(i) este un naţional al acelui celălalt stat contractant sau(îi) nu a devenit rezident al acelui stat contractant numai în scopul prestării serviciilor.2. a) Orice pensie plătită de către sau din fonduri constituite de un stat contractant sau o autoritate locală din acesta oricărei persoane fizice pentru servicii prestate acelui stat contractant sau autorităţi locale din acesta va fi impozabilă numai în acel stat contractant.b) Cu toate acestea, atare pensie va fi impozabilă numai în celălalt stat contractant dacă pensionarul este un naţional şi rezident al celuilalt stat contractant.3. Prevederile art. 15, 16, 17 şi 18 se vor aplica remuneraţiilor şi pensiilor cu privire la serviciile prestate în legătură cu orice comerţ sau afacere exercitată de un stat contractant sau autoritate locală din acesta.
 + 
Articolul 201. Un profesor universitar sau de alt grad care vine temporar într-un stat contractant pentru o perioadă care nu depăşeşte 2 ani, în scopul de a preda sau de a conduce cercetări la o universitate, facultate, şcoala sau alta instituţie de învăţămînt recunoscută şi care este sau care a fost, imediat anterior venirii, rezident al celuilalt stat contractant, va fi impus numai în acel celălalt stat contractant pentru remuneraţiile primite pentru predare sau cercetare.2. Prevederile paragrafului 1 nu se vor aplica venitului din cercetări, dacă astfel de cercetări sînt întreprinse, în principal, în interesul privat al unei sau al unor anumite persoane.
 + 
Articolul 21Plăţile sau veniturile primite pentru întreţinere, învăţămînt sau instruire de către un student sau practicant care este prezent într-un stat contractant numai în scopul de a învaţă, a se instrui sau de a dobîndi o experienta tehnica specială şi care este sau a fost imediat anterior venirii rezident al celuilalt stat contractant vor fi scutire de impozit în primul stat contractant menţionat, cu condiţia ca plăţile să fie făcute din afară acelui prim stat contractant menţionat, sau ca asemenea venituri să fie încasate pentru servicii personale prestate în acel prim stat contractant, iar suma sa nu depăşească 600.000 yeni japonezi sau echivalentul lor în lei, în timpul unui an impozabil.
 + 
Articolul 221. Sub rezerva prevederilor legislaţiei României privitoare la acordarea ca un credit faţă de impozitul român a impozitului plătibil în orice ţara alta decât România:Cînd un rezident al României obţine venit din Japonia, care, în conformitate cu prevederile acestei convenţii, poate fi impus în Japonia, suma impozitului japonez plătibil cu privire la acel venit se va acorda ca un credit faţă de impozitul român stabilit celui rezident. Cuantumul creditului, totuşi, nu va depăşi acea parte a impozitului român care este corespunzătoare acelui venit.Beneficiile plătite de întreprinderile române de stat bugetului de stat vor fi considerate ca impozit român.2. Sub rezerva prevederilor legislaţiei Japoniei privitoare la acordarea ca un credit faţă de impozitul japonez a impozitului plătibil în orice ţara alta decât Japonia:a) Cînd un rezident al Japoniei obţine venit din România, care, în conformitate cu prevederile acestei convenţii poate fi impus în România, suma impozitului român plătibil cu privire la acel venit se va acorda ca un credit faţă de impozitul japonez stabilit acelui rezident. Cuantumul creditului, totuşi, nu va depăşi acea parte a impozitului japonez care este corespunzătoare acelui venit.b) Cînd venitul obţinut din România este un dividend plătit de o societate rezidenţă a României unei societăţi rezidenţă a Japoniei şi care deţine în proprietate cel puţin 25 la suta, fie din acţiunile cu drept de vot ale societăţii plătitoare de dividende, fie din totalul acţiunilor emise de acea societate, creditul va lua în considerare impozitul român plătibil de societatea plătitoare de dividende cu privire la venitul ei.
 + 
Articolul 231. Naţionalii unui stat contractant, fie ca sînt sau nu rezidenţi ai unuia dintre statele contractante, nu vor fi supuşi în celălalt stat contractant nici unei impozitări sau obligaţii legate de aceasta, diferita sau mai împovărătoare decît impunerea şi obligaţiile conexe la care sînt sau pot fi supuşi naţionalii acelui celălalt stat contractant aflaţi în aceeaşi situaţie.2. Impozitarea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant nu se va face în acest celălalt stat contractant în condiţii mai puţin avantajoase decît impozitarea întreprinderilor acestui celălalt stat contractant desfăşurînd aceleaşi activităţi.Aceasta prevedere nu se va interpreta ca obligind un stat contractant sa acorde rezidenţilor celuilalt stat contractant deduceri, degrevari sau reduceri la impozitare pe considerentul statutului civil sau al sarcinilor familiale pe care le acorda rezidenţilor proprii.3. Întreprinderile unui stat contractant al căror capital este, în totalitate sau în parte, deţinut sau controlat, direct sau indirect, de unu sau mai mulţi rezidenţi ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse în primul stat contractant menţionat la nici un impozit sau obligaţie conexă care să fie diferita sau mai împovărătoare decît impunerea şi obligaţiile conexe la care sînt sau ar putea fi supuse întreprinderile similare ale acelui prim stat menţionat.4. În prezentul articol termenul impozitare indica impozite de orice fel sau denumire.
 + 
Articolul 241. Cînd un rezident al unui stat contractant apreciază ca măsurile luate de unul sau de ambele state contractante îi atrag sau îi vor atrage o impozitare care nu este conformă cu prezenta convenţie, el poate, indiferent de căile de atac prevăzute de legislaţia naţionala a acelor state, sa supună cazul sau autorităţii competente a statului al cărui rezident este.2. Autoritatea competenţa se va strădui, dacă reclamaţia îi pare intemeiata şi dacă ea însăşi nu este în măsura sa ajungă la o soluţie corespunzătoare, sa rezolve cazul pe calea unei înţelegeri amiabile cu autoritatea competentă a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este în concordanta cu prezenta convenţie.3. Autorităţile competente ale statelor contractante se vor strădui sa rezolve pe calea înţelegerii amiabile orice dificultate sau dubii cu privire la interpretarea sau aplicarea convenţiei. Ele pot, de asemenea, să se consulte în vederea eliminării dublei impuneri în cazuri neprevăzute de prezenta convenţie.4. Autorităţile competente ale statelor contractante pot comunică direct între ele în scopul realizării unei înţelegeri în sensul paragrafelor precedente.
 + 
Articolul 251. Autorităţile competente ale statelor contractante vor face schimb de informaţii, după cum va fi necesar, pentru aplicarea prezentei convenţii şi a legislaţiei interne a statelor contractante referitoare la impozitele vizate prin prezenta convenţie, în măsura în care impozitarea pe care ele o prevăd este conformă cu convenţia.Orice informaţie astfel schimbată va fi considerată ca secret şi nu va fi divulgată nici unei persoane sau autorităţi, altele decât cele însărcinate cu stabilirea sau încasarea impozitelor vizate de prezenta convenţie.2. În nici un caz, dispoziţiile paragrafului 1 nu vor fi interpretate ca impunind unui stat contractant obligaţia:a) sa îndeplinească măsuri administrative în contradictie cu legislaţia proprie şi cu practica administrativă a acelui stat sau a celuilalt stat contractant;b) de a furniza informaţii care nu se pot dobîndi în conformitate cu prevederile legale sau conform practicii administrative curente a acelui stat sau a celuilalt stat contractant;c) de a furniza informaţii care ar divulga un secret mestesugaresc, de afaceri, industrial, comercial, profesional sau un procedeu comercial sau informaţii a căror divulgare ar fi ar fi contrară ordinii publice.
 + 
Articolul 26Nici o prevedere a prezentei convenţii nu va afecta privilegiile fiscale ale funcţionarilor diplomatici sau consulari, acordate conform regulilor generale ale dreptului internaţional sau în baza unor acorduri speciale.
 + 
Articolul 271. Prezenta convenţie va fi ratificată şi instrumentele de ratificare vor fi schimbate la Bucureşti, cît mai curînd posibil.2. Prezenta convenţie va intra în vigoare în a treizecea zi de la data schimbului instrumentelor de ratificare şi se va aplica în ambele state contractante tuturor veniturilor din anul impozabil care începe la sau după 1 ianuarie al anului calendaristic în care prezenta convenţie intră în vigoare.
 + 
Articolul 28Prezenta convenţie va rămîne în vigoare pe o durată nedeterminată, dar oricare stat contractant poate, la sau înainte de 30 iunie al oricărui an calendaristic începînd după expirarea unei perioade de 5 ani de la data intrării în vigoare a convenţiei, sa o denunţe prin notificare scrisă remisă pe cale diplomatică; în asemenea eventualitate, prezenta convenţie va inceta de a-şi produce efecte în ambele state contractante cu privire la veniturile din anul impozabil care începe la sau după 1 ianuarie al anului calendaristic următor aceluia în care s-a remis nota referitoare la denunţare.Drept care subsemnaţii, autorizaţi în buna şi cuvenită forma, au semnat prezenta convenţie.Facuta în doua exemplare, la Tokio, la 12 februarie 1976, în limba engleza.–-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x