referitoare la Regulamentul internaţional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare
Părţile la prezenta convenţie,dorind sa menţină la un nivel ridicat siguranţa pe mare,constiente de necesitatea de a revizui şi actualiza Regulile internaţionale pentru prevenirea abordajelor pe mare, anexate la actul final al Conferintei internaţionale din 1960 pentru ocrotirea vieţii umane pe mare,examinând aceste reguli în lumina faptelor nou survenite după aprobarea lor,au convenit asupra celor ce urmează: +
Articolul 1Obligaţii generalePărţile la prezenta convenţie se angajează să aplice regulile şi celelalte anexe care alcătuiesc Regulamentul internaţional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare (denumit în continuare regulament), anexat la prezenta convenţie. +
Articolul 2Semnare, ratificare, acceptare, aprobare şi aderare1. Prezenta convenţie este deschisă semnării pînă la 1 iunie 1973 şi în continuare rămîne deschisă aderării.2. Statele membre ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, ale oricăreia dintre instituţiile sale specializate sau ale Agenţiei Internaţionale pentru Energie Atomica, ori părţi la Statutul Curţii Internaţionale de Justiţie, pot sa devină părţi la prezenta convenţie prin:a) semnare fără rezerva ratificării, acceptării sau aprobării; … b) semnare sub rezerva ratificării, acceptării sau aprobării, urmată de ratifiare, acceptare sau aprobare; ori … c) aderare. … 3. Ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea se face prin depunerea unui instrument la Organizaţia Interguvernamentală Consultativa a Navigaţiei Maritime (denumita în continuare organizaţia).Aceasta informează guvernele statelor care au semnat prezenta convenţie sau care au aderat la ea despre depunerea fiecărui instrument şi despre data acestei depuneri. +
Articolul 3Aplicarea teritorială1. Organizaţia Naţiunilor Unite, în cazul cînd este responsabilă de administrarea unui teritoriu, sau orice parte contractantă însărcinată să asigure relaţiile internaţionale ale unui teritoriu, pot oricînd sa extindă aplicarea prezentei convenţii la acel teritoriu, printr-o notificare scrisă adresată secretarului general al organizaţiei (denumit în continuare secretar general).2. Aplicarea prezentei convenţii se extinde asupra teritoriului arătat în notificare, începînd de la data primirii notificării sau de la o dată indicată în cuprinsul ei.3. Orice notificare facuta în conformitate cu paragraful 1 din prezentul articol poate să fie retrasă în privinta unuia dintre teritoriile menţionate în aceasta notificare; extinderea aplicării prezentei convenţii asupra acestui teritoriu ia sfîrşit la expirarea unui termen de un an sau un alt termen mai lung specificat în momentul retragerii notificării.4. Secretarul general informează toate părţile contractante despre notificarea oricărei extinderi sau despre retragerea oricărei notificări făcute în baza prezentului articol. +
Articolul 4Intrarea în vigoare1. a) Prezenta convenţie intră în vigoare după 12 luni de la data la care cel puţin 15 state, ale căror flote comerciale reprezintă un total de cel puţin 65 la suta fie ca număr de nave, fie ca tonaj al flotei mondiale al navelor de 100 tone registru brut sau mai mult, au devenit părţi la aceasta convenţie, urmând a fi luată în considerare aceea dintre cele doua condiţii care va fi îndeplinită prima.b) Cu toate prevederile alin. a) din prezentul paragraf, prezenta convenţie nu intră în vigoare mai înainte de 01.01.1976. … 2. Data intrării în vigoare pentru statele care ratifica, accepta, aproba convenţia sau adera la ea conform art. II, după ce condiţiile prescrise la alin. a) din paragraful 1 au fost reunite şi înainte ca aceasta convenţie sa fi intrat în vigoare, este aceea a intrării în vigoare a convenţiei.3. Pentru statele care ratifica, accepta, aproba convenţia sau adera la ea după data intrării sale în vigoare, convenţia intră în vigoare la data depunerii unuia dintre instrumentele prevăzute la art. II.4. După data intrării în vigoare a unui amendament la prezenta convenţie, conform paragrafului 3 din art. VI, orice ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, se referă la textul modificat al convenţiei.5.La data intrării în vigoare a prezentei convenţii, regulamentul înlocuieşte şi abroga Regulile internaţionale din 1960 pentru prevenirea abordajelor pe mare.6. Secretarul general va informa guvernele statelor care au semnat prezenta convenţie sau care au aderat la ea, asupra datei intrării sale în vigoare. +
Articolul 5Conferinţa însărcinată cu revizuirea textelor1. Organizaţia poate să convoace o conferinţa în scopul revizuirii prezentei convenţii sau a regulamentului ori a convenţiei şi regulamentului.2. La cererea a cel puţin o treime din părţile contractante, organizaţia va convoca o conferinţa a părţilor contractante în scopul revizuirii prezentei convenţii sau a regulamentului ori a convenţiei şi regulamentului. +
Articolul 6Amendamente la regulament1. Orice amendament la regulament, propus de o parte contractantă, va fi examinat în cadrul organizaţiei, la cererea acestei părţi.2. În cazul adoptării cu o majoritate de 2/3 a membrilor prezenţi şi votanti ai Comitetului Securităţii Maritime al organizaţiei, amendamentul va fi comunicat tuturor părţilor contractante şi tuturor membrilor organizaţiei cu cel puţin 6 luni înainte de a fi examinat de adunarea organizaţiei.Orice parte contractantă care nu este membra a organizaţiei are dreptul sa participe la examinarea amendamentului de către adunare.3. În cazul adoptării cu o majoritate de 2/3 din membrii prezenţi şi votanti ai adunării, amendamentul va fi comunicat de către secretarul general tuturor părţilor contractante, pentru aprobare.4. Amendamentul intră în vigoare la o dată care va fi stabilită de către adunare în momentul adoptării sale, cu excepţia cazului în care, la o dată anterioară stabilită de adunare în momentul adoptării, mai mult de 1/3 din părţile contractante vor fi notificat organizaţiei obiecţia lor la amendament.Hotărîrea adunării referitoare la datele menţionate în prezentul paragraf se ia cu o majoritate de 2/3 din membrii prezenţi şi votanti.5. Orice amendament, în momentul cînd intră în vigoare, înlocuieşte şi anulează, pentru toate părţile contractante care nu au formulat vreo obiectie la acest amendament, orice dispoziţie anterioară la care acesta se referă.6. Secretarul general va informa toate părţile contractante şi pe toţi membrii organizaţiei despre orice cerere şi despre orice comunicare primită în aplicarea prezentului articol, precum şi despre data intrării în vigoare a oricărui amendament. +
Articolul 7Denunţare1. Prezenta convenţie poate fi denunţată de către o parte contractantă în orice moment după expirarea unei perioade de 5 ani, socotiţi de la data la care convenţia a intrat în vigoare faţă de aceasta parte.2. Denunţarea se efectuează prin depunerea unui instrument pe lîngă organizaţie.Secretarul general va informa toate celelalte părţi contractante despre primirea instrumentului de denunţare şi despre data depunerii sale.3. Denunţarea are efect la un an după data depunerii instrumentului sau la expirarea oricărui alt termen mai lung specificat în instrument. +
Articolul 8Depunerea şi înregistrarea1. Prezenta convenţie şi regulamentul sînt depuse la organizaţie şi secretarul general va transmite copii certificate pentru conformitate tuturor guvernelor statelor care au semnat prezenta convenţie sau au aderat la ea.2. La intrarea în vigoare a prezentei convenţii, secretarul general va transmite textul Secretariatului Organizaţiei Naţiunilor Unite, în vederea înregistrării şi publicării conform art. 102 din Carta Naţiunilor Unite. +
Articolul 9LimbiPrezenta convenţie şi regulamentul sînt întocmite într-un singur exemplar în limbile franceza şi engleza, cele doua texte avînd aceeaşi valoare.Au fost întocmite traduceri oficiale în limbile rusa şi spaniola, care sînt depuse împreună cu exemplarul original semnat.Drept care subsemnaţii, autorizaţi în mod cuvenit de către guvernele lor în acest scop, am semnat prezenta convenţie.Încheiată la Londra la 10 octombrie 1972.––