între Ministerul Internelor şi Reformei Administrative al României şi Ministerul Federal de Interne al Republicii Austria privind modalităţi practice de aplicare simplificată a Regulamentului (CE) nr. 343/2003 al Consiliului din 18 februarie 2003 referitor la stabilirea criteriilor şi mecanismelor pentru determinarea statului membru responsabil pentru examinarea cererii de azil depuse în unul dintre statele membre de un cetăţean al unei ţări terţe (denumită în continuare Convenţie administrativă)
Conform art. 23 din Regulamentul (CE) nr. 343/2003 al Consiliului din 18 februarie 2003 referitor la stabilirea criteriilor şi mecanismelor pentru determinarea statului membru responsabil pentru examinarea cererii de azil depuse în unul dintre statele membre de un cetăţean al unei ţări terţe, denumit în continuare Regulamentul,Ministerul Internelor şi Reformei Administrative din România şi Ministerul Federal de Interne al Republicii Austria, denumite în continuare părţi,au încheiat următoarea Convenţie administrativă: +
Articolul 1(1) Părţile utilizează terminologia specificată în Regulament, cu semnificaţia stabilită în acesta. … (2) Prezenta convenţie administrativă trebuie aplicată în concordanţă cu Regulamentul şi cu Regulamentul (CE) nr. 1.560/2003 al Comisiei din 2 septembrie 2003, denumit în continuare Regulamentul de aplicare. … +
Articolul 2(1) Autorităţile competente pentru aplicarea Convenţiei administrative sunt: … – în România:Oficiul Român pentru ImigrăriStr. Lt. col. Marinescu Constantin nr. 15 A, sectorul 5050795 BucureştiTelefon: 0040 21 410 76 01Fax: 0040 21 410 75 02E-mail: dublin.onr@mai.gov.roOficiul Român pentru Imigrări operează prin Biroul Dublin.– în Republica Austria:Oficiul Federal pentru Probleme de AzilLandstraber Hauptstrabe 1711030 VienaTelefon: +43/1/53126-0Fax: +43/1/7108650Oficiul Federal pentru Probleme de Azil operează prin următoarele servicii de contact:1. Oficiul Federal pentru Probleme de AzilDepartamentul Juridic şi Regulament DublinLandstraber Hauptstrabe 1711030 VienaTelefon: +43/1/53126/5964Fax: +43/1/7108650;2. Oficiul Federal pentru Probleme de AzilBiroul de Recepţie EstHaus 17Otto Glockelstrabe 22-242514 TraiskirchenTelefon: +43/2252/5053Fax: +43/2252/5053/555;3. Oficiul Federal pentru Probleme de AzilBiroul de Recepţie VestThalham 804880 St. Georgen im AttergauTelefon: +43/7667/21741Fax: +43/7667/21741/399;4. Oficiul Federal pentru Probleme de AzilBiroul de Recepţie AeroportuarOtto Glockelstrabe 242514 TraiskirchenTelefon: +43/2252/53015/102Fax: +43/2252/53015/170.(2) Autorităţile competente se informează reciproc asupra coordonatelor necesare cooperării, precum şi despre modificările aduse acestora. … +
Articolul 3(1) Autorităţile specificate la art. 2 din Convenţia administrativă răspund solicitărilor de reprimire în cazul persoanelor care figurează în evidenţele EURODAC, conform art. 20 alin. (1) lit. b) din Regulament, în cel mai scurt timp, dar cel mai târziu în decurs de o săptămână. Răspunsurile în cazul altor cereri de reprimire sau preluare vor fi formulate de către autorităţile cărora li s-au adresat, cel mai târziu în interval de o lună. … (2) Posibilitatea de a solicita un răspuns urgent, în cazurile prevăzute la art. 17 alin. (2) din Regulament, în interval de o săptămână, nu este afectată de prezentele prevederi. Pentru prelucrarea rapidă a unor astfel de cazuri va fi numit/ă de comun acord, în cadrul fiecărei autorităţi, câte o persoană de contact responsabilă sau un locţiitor. … (3) Dacă autoritatea solicitată nu îşi asumă competenţa în termenul stabilit, atunci intervine o competenţă tacită, conform art. 18 alin. (7) sau art. 20 alin. (1) lit. c) din Regulament. … (4) Organele competente ale părţilor răspund solicitărilor privitoare la informaţii conform art. 21 din Regulament în interval de o lună. … +
Articolul 4(1) Autorităţile adresează solicitări precis întemeiate. Pe cât posibil, în solicitare se vor consemna şi declaraţiile solicitantului de azil în legătură cu drumul parcurs până pe teritoriul unui stat membru şi în interiorul teritoriului statelor membre. … (2) În conformitate cu prevederile art. 5 alin. (1) din Regulamentul de aplicare, autorităţile părţilor vor motiva în detaliu respingerea solicitărilor de preluare. În cazul în care există indicii privind competenţa unui stat membru terţ, toate aceste indicii vor fi consemnate în răspunsul de refuz. … (3) În cazul exercitării opţiunii prevăzute la art. 5 alin. (2) din Regulamentul de aplicare privind reexaminarea solicitărilor, statul membru solicitat va face eforturi pentru a răspunde la cererea de reexaminare în termen de o săptămână. … +
Articolul 5(1) În cazul în care autoritatea solicitată îşi admite competenţa, de comun acord şi în strânsă cooperare se stabilesc neîntârziat data şi locul transferului. … (2) La depăşirea termenelor limită convenite în art. 3 alin. (1) şi (2), autorităţile menţionate în art. 2 din Convenţia administrativă pot pleca de la premisa, conform art. 10 din Regulamentul de aplicare, că transferul solicitantului de azil a fost acceptat. În această situaţie, partea se declară de acord să preia solicitantul de azil sau pe străin, prin autorităţi, în cel mai scurt timp posibil după expirarea termenului de răspuns. Termenul exact şi locul transferului sunt menţionate în art. 6 din Convenţia administrativă. … +
Articolul 6(1) Transferul are loc în zilele lucrătoare. … (2) În cazul în care partea solicitată îşi recunoaşte competenţa, organele competente ale părţilor se pun de acord neîntârziat asupra termenului şi locului de predare privind solicitantul de azil/cetăţeanul străin. … (3) Transferul persoanei respective se efectuează de către organele desemnate în conformitate cu legislaţia internă. … (4) Organele competente ale părţii solicitante vor informa în scris organele competente ale părţii solicitate, cu cel puţin 3 zile lucrătoare înaintea predării persoanei care urmează a fi transferată, despre ora sosirii, locul şi detaliile predării. La predarea solicitantului de azil/cetăţeanului străin, organele competente ale părţii solicitante se asigură că le sunt predate organelor competente ale părţii solicitate documentele de călătorie ale persoanei în cauză, respectiv paşaportul ori laissez-passer, conform art. 19 şi 20 din Regulament, al cărui model se regăseşte în anexa IV la Regulamentul de aplicare. De asemenea, alte documente de identitate sau stare civilă, certificate ori acte emise de autorităţi din ţara de origine a persoanei transferate, bilete de călătorie, acte pe care aceasta le avea asupra sa la data depunerii cererii de azil sau pe care le avea pe parcursul derulării procedurii de azil în statul solicitant vor fi puse la dispoziţia statului solicitat, într-o formă corespunzătoare, în cel mai scurt timp posibil. … (5) În cazul în care condiţiile pentru transfer conform alin. (1), (2) şi (4) nu sunt respectate, organele competente ale părţii solicitate pot refuza preluarea solicitantului de azil. Respectivul refuz va fi comunicat statului solicitant care efectuează transferul imediat după cunoaşterea impedimentului, în scris. … (6) În toate cazurile în care transferul nu poate fi efectuat la data stabilită, organele competente ale părţilor vor conveni asupra unui alt termen de transfer. … (7) În cazul aplicării procedurii conform art. 20 alin. (1) lit. c) sau art. 18 alin. (7) din Regulament, se iau în considerare pentru transferul solicitantului de azil/cetăţeanului străin în mod corespunzător prevederile menţionate mai sus. … (8) Transferurile pe calea aerului pot fi efectuate conform art. 8 alin. (1) din Regulamentul de aplicare prin aeroporturile internaţionale ale părţilor convenite de către organele competente ale celor două părţi. Din motive de oportunitate se poate stabili utilizarea ca locuri de preluare a unui solicitant de azil, în urma înţelegerii reciproce a organelor competente ale părţilor, a altor puncte internaţionale de trecere a frontierei deschise traficului de călători, în special pe cale terestră. … +
Articolul 7(1) Autorităţile comunică, în conformitate cu art. 15 din Regulamentul de aplicare, prin sistemul DubliNet. În cazul unor dificultăţi tehnice continue pot fi utilizate alte sisteme de comunicare, preponderent fax, care să asigure o prelucrare rapidă a solicitărilor. Părţile au obligaţia de a dispune înlăturarea neîntârziată a problemelor tehnice şi, în acelaşi timp, autorităţile au obligaţia de a se înştiinţa reciproc, în scris, despre disfuncţionalităţi ale sistemului DubliNet. … (2) Autorităţile vor folosi pe perioada cooperării limba engleză. Aceasta se referă atât la solicitări, cât şi la răspunsuri. … +
Articolul 8(1) În vederea aplicării practice corecte a prezentei convenţii administrative şi pentru clarificarea eventualelor întrebări practice ce ar putea rezultă din aplicarea Regulamentului, a Regulamentului de aplicare, precum şi a regulamentelor (CE) nr. 2.725/2000 şi (CE) nr. 407/2002 ale Consiliului, se va înfiinţa un grup de lucru format din reprezentanţi ai celor două părţi, care sunt deja implicaţi în aplicarea Regulamentului. … (2) La determinarea responsabilităţii, părţile convin să ţină cont în mod corespunzător de probele şi indiciile conform anexei II la Regulamentul de aplicare. Alte probe sau indicii asemănătoare pot fi examinate în cadrul grupei de lucru conform alin. (1), la clarificarea întrebărilor practice. … (3) Prin prezenta convenţie administrativă se doreşte un schimb de lucrători între cele două autorităţi, în vederea promovării cooperării practice dintre părţi. Detaliile practice ale schimbului de lucrători vor fi stabilite de comun acord de către părţi, pe baza analizei oportunităţii efectuate de către autoritatea competentă pentru aplicarea Convenţiei administrative. … +
Articolul 9(1) Prezenta convenţie administrativă este încheiată pe termen nelimitat şi poate fi denunţată de oricare dintre părţi, oricând, în formă scrisă. Prezenta convenţie administrativă îşi încetează valabilitatea în prima zi a celei de-a treia luni consecutive după primirea notificării de denunţare. … (2) Părţile informează împreună Comisia Europeană, după semnarea prezentei convenţii administrative, concomitent cu remiterea acesteia, conform art. 23 alin. (2) din Regulament. … (3) Prezenta convenţie administrativă intră în vigoare în a treizecea zi după ce părţile s-au informat reciproc despre îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a prezentei convenţii administrative. … (4) Prezenta convenţie administrativă poate fi modificată de fiecare dintre părţi cu acordul celeilalte părţi. Modificările se efectuează în formă scrisă de către autorităţile proprii şi intră în vigoare conform prevederilor alin. (3). … (5) În cazul modificării Regulamentului, precum şi a Regulamentului de aplicare de către Uniunea Europeană, respectiv de către Comisia Europeană, părţile vor modifica prezenta convenţie administrativă în mod corespunzător. … Semnată la 13 iulie 2007 la Innsbruck, în două exemplare originale, fiecare exemplar în limbile română şi germană, toate textele fiind egal autentice.Ministrul internelor şireformei administrative din România,Cristian DavidMinistrul federal de interneal Republicii Austria,Gunther Platter––––