cu privire la echivalarea perioadelor de studii universitare*)
––––Notă …
*) Traducere.Guvernele semnatare, membre ale Consiliului Europei,luand act de Convenţia europeana cu privire la echivalarea diplomelor ce permit accesul în institutii universitare, semnata la Paris la 11 decembrie 1953, şi de Convenţia culturala europeana, semnata la Paris la 19 decembrie 1954,considerand ca se va aduce o contribuţie importanţa la înţelegerea europeana, dacă un numar mai mare de studenti, printre care studentii de la limbi moderne, ar putea efectua o parte din studii în strainatate şi dacă examenele de absolvire şi cursurile frecventate de ei ar putea fi recunoscute de universitatea de la care provin,considerand, de asemenea, ca recunoasterea perioadelor de studii în strainatate ar contribui la solutionarea problemelor create de diminuarea numarului de specialisti cu înaltă calificare,au convenit asupra celor ce urmeaza: +
Articolul 11. În acceptia prezentei conventii s-a stabilit o distinctie între părţile contractante, în functie de autoritatea competentă în probleme de echivalare de pe teritoriul lor, care este:a) statul; … b) universitatea; … c) statul sau universitatea, după caz. … Fiecare parte contractantă va informa pe Secretarul general al Consiliului Europei care este autoritatea competentă din tara sa, pentru probleme de echivalare.2. Termenul universitati desemneaza:a) universităţile; … b) instituţiile considerate de către partea contractantă pe teritoriul careia acestea sunt situate, ca fiind de aceeasi categorie cu universităţile. … +
Articolul 21. Părţile contractante la care se referă categoria a) de la paragraful 1 al art. 1 recunosc orice perioada de studii, efectuata de un student la limbi moderne, intr-o universitate dintr-o tara membra a Consiliului Europei, ca fiind echivalenta cu o perioadă similara desfăşurată în universitatea din care acesta provine, cu condiţia ca autorităţile universitatii menţionate mai sus sa elibereze studentului un certificat atestand faptul ca el a absolvit respectiva perioada de studii cu rezultate satisfăcătoare.2. Durata perioadei de studii la care se referă paragraful precedent va fi determinata de către autorităţile competente ale părţii contractante interesate. +
Articolul 3Părţile contractante din categoria a) de la paragraful 1 al art. 1 vor examina modalitatile potrivit cărora va putea fi recunoscută o perioadă de studii, efectuata intr-o universitate dintr-o alta tara membra a Consiliului Europei, de către studenti de la alte discipline decat limbile moderne, indeosebi studenti de la stiintele teoretice şi aplicate. +
Articolul 4Părţile contractante aflate sub incidenţa categoriei a) alin. 1, paragraful 1 vor incerca sa stabileasca, prin intermediul acordurilor unilaterale sau bilaterale, condiţiile în care un examen promovat cu succes sau un curs frecventat de un student în timpul perioadei de studii, intr-o universitate dintr-o alta tara membra a Consiliului Europei, poate fi echivalat cu un examen similar promovat cu succes sau cu un curs urmat de un student în universitatea din care provine. +
Articolul 5Părţile contractante care fac parte din categoria b) de la paragraful 1 al art. 1 vor transmite textul prezentei conventii autorităţilor din universităţile situate pe teritoriile lor şi le vor incuraja în analizarea cu bunavointa şi în aplicarea principiilor enuntate în art. 2, 3 şi 4. +
Articolul 6Părţile contractante care fac parte din categoria c) de la paragraful 1 al art. 1 vor aplica prevederile art. 2-4, referitoare la acele universitati, pentru care statul reprezinta autoritatea competentă în problemele abordate de aceasta convenţie, şi cele ale art. 5, referitoare la acele universitati care reprezinta ele insele autorităţile competente în aceste probleme. +
Articolul 7Fiecare parte contractantă va prezenta Secretarului general al Consiliului Europei, în decurs de un an de la intrarea în vigoare a prezentei conventii, un raport scris privind masurile luate pentru punerea în aplicare a dispoziţiilor art. 2-6. +
Articolul 8Secretarul general al Consiliului Europei va comunică celorlalte părţi contractante informaţiile primite de la fiecare dintre ele, conform art. 7, şi va informa, de asemenea, Comitetul de Ministri asupra progreselor înregistrate în aplicarea acestei conventii. +
Articolul 91. Prezenta convenţie va fi prezentată spre semnare membrilor Consiliului Europei. Ea va fi ratificata. Instrumentele de ratificare vor fi depuse la Secretarul general al Consiliului Europei.2. Convenţia va intra în vigoare după depunerea a trei instrumente de ratificare.3. Pentru orice semnatar care o va ratifica ulterior, convenţia va intra în vigoare la data depunerii instrumentului de ratificare.4. Secretarul general al Consiliului Europei va comunică tuturor membrilor Consiliului Europei intrarea în vigoare a convenţiei, denumirea părţilor contractante care au ratificat-o, precum şi depunerea oricărui instrument de ratificare aparut ulterior.5. Fiecare parte contractantă va putea preciza teritoriile cărora li se vor aplica prevederile prezentei conventii, adresand Secretarului general al Consiliului Europei o declaratie ce va fi comunicata apoi de acesta tuturor celorlalte părţi contractante. +
Articolul 10Comitetul de Ministri al Consiliului Europei poate invita orice stat care nu este membru al Consiliului Europei sa adere la aceasta convenţie. Orice stat care a primit aceasta invitatie poate să adere la prezenta convenţie, depunandu-şi documentul sau de adeziune la Secretarul general al Consiliului Europei, care va comunică aceasta tuturor părţilor contractante. Oricare stat care a aderat va fi asimilat ca tara membra a Consiliului Europei, în ceea ce priveste aderarea la prezenta convenţie. Pentru respectivul stat, prezenta convenţie va intra în vigoare din momentul depunerii documentului sau de adeziune.În cunoştinţa de cauza, subsemnatii, deplin autorizati în acest sens, au semnat prezenta convenţie.Redactata la Paris, la 15 decembrie 1956, în limbile engleza şi franceza, ambele texte având valoarea egala, într-un singur document, care va fi depus în arhivele Consiliului Europei.Secretarul general al Consiliului Europei va transmite copii legalizate de pe Convenţie fiecaruia dintre guvernele semnatare şi aderente.Pentru GuvernulRepublicii Austria,Strasbourg, 26 iulie 1957,Eduard LidwigPentru GuvernulRegatului Belgiei,P. H. SpaakPentru GuvernulRepublicii Cipru,Strasbourg, 18 septembrie 1970,Polys ModinosPentru GuvernulRegatului Danemarcei,Ernst ChristiansenPentru GuvernulRepublicii Franceze,M. FaurePentru GuvernulRepublicii Federale a Germaniei,Ha ListeinPentru GuvernulRegatului Greciei,Strasbourg, 16 septembrie 1960,N. CambalourisPentru GuvernulRepublicii Islanda,Gudm. I. GudmundssonPentru GuvernulIrlandei,William P. FayPentru GuvernulRepublicii Italia,G. MartinoPentru GuvernulMarelui Ducat al Luxembourgului,BechPentru GuvernulMaltei,J. Mamo DingliPentru GuvernulRegatului Tarilor de Jos,J. LunsPentru GuvernulRegatului Norvegiei,Haakon NordPentru GuvernulRepublicii Portugheze,Strasbourg, 27 aprilie 1978,V. Sa MachadoPentru GuvernulRegatului Suediei,R. KumlinPentru GuvernulConfederatiei Elvetiene,Pentru GuvernulRepublicii Turcia,M. BorovaliPentru GuvernulRegatului Unit al Marii Britanii şiIrlandei de Nord,W. D. Ormsby Gore** *Aderari facute în conformitate cu art. 10:Spania: 25 aprilie 1975Iugoslavia: 15 septembrie 1977DECLARATIIfacute în conformitate cu art. 9 paragraful 5Aplicare teritorialaRepublica Federala a GermanieiScrisoarea din data de 24 Februarie 1965 a reprezentantului permanent pe lângă Consiliul Europei…………………Convenţia Europeana privind echivalarea perioadelor de studii universitare, din 15 decembrie 1956, se va aplica, de asemenea, şi landului Berlin, de la data de 8 decembrie 1964, data când aceasta convenţie intră în vigoare pentru Republica Federala a Germaniei.Tarile de Jos(Extras din instrumentul de ratificare)…………………Instrumentul de ratificare al Tarilor de Jos precizeaza ca convenţia se aplică Regatului în Europa.Regatul Unit(Extras din procesul-verbal din data de 18 septembrie 1957 al instrumentului de ratificare)…………………Prima declaratie18 septembrie 1957Depunand astazi, în numele Guvernului Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, instrumentul de ratificare a Convenţiei Europene cu privire la echivalarea perioadelor de studii universitare, care a fost semnat la Paris la 15 septembrie 1956, sunt insarcinat de secretarul de stat cu Afacerile Externe al Majestatii Sale sa va informez ca atâta timp cat documentul mentionat se referă numai la Regatul Unit, Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord interpreteaza paragraful 5 al art. 9 ca permitandu-i sa extinda aplicarea acestei conventii oricand, de aici înainte, la orice teritoriu de ale cărui relatii internationale este răspunzător.A doua declaratie2 ianuarie 1958Referitor la declaratia facuta din partea Guvernului Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, la depunerea instrumentului de ratificare a Convenţiei europene, semnata la 15 decembrie 1956; în ceea ce priveste interpretarea paragrafului 5 al art. 9 din convenţie, am onoarea sa va informez, Excelenta Voastra, asupra aplicarii sus-mentionatei conventii în Federatia Rhodesiei şi Nyassalandului începând de la această dată.––-