CONTRACT DE FINANȚARE din 1 februarie 2024

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 29/12/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 575 bis din 20 iunie 2024
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulREFERIRE LALEGE 189 14/06/2024
ActulREFERIRE LACOD CIVIL (R) 17/07/2009 ART. 1
ART. 1REFERIRE LAOUG 55 14/09/2016
ART. 11REFERIRE LACOD CIVIL (R) 17/07/2009 ART. 1
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulAPROBAT DELEGE 189 14/06/2024
ActulCONTINUT DELEGE 189 14/06/2024
ActulREFERIT DELEGE 189 14/06/2024





Notă
Aprobat prin LEGEA nr. 189 din 14 iunie 2024, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 575 din 20 iunie 2024.
FI N° 96.432 (RO)Serapis N° 2022-0839
AUTOSTRADA A7 ROMÂNIA – Cofinantare aferentă
Mecanismului de redresare si rezilientă B
Contract de finanțare
între
România
și
Banca Europeană de Investiții
București, 1 februarie 2024
Luxemburg, 5 februarie 2024 + 
CuprinsCONSIDERENTE:INTERPRETARE SI DEFINIȚIIARTICOLUL 11.1.Valoarea Creditului1.2.Procedura de tragere1.2.A.Tranșele1.2.B.Cererea de Tragere1.2.C.Notificarea de Tragere1.2.D.Contul Tragerii1.3.Moneda Tragerii1.4.Condițiile Tragerii1.4.A.Condiții prealabile primei Cereri de Tragere1.4.B.Prima Tranșă1.4.C.Toate Tranșele1.5.Amânarea Tragerii1.5.A.Motive de amânare1.5.B.Anularea unei trageri amânate cu 6 (șase) luni1.6.Anularea și suspendarea1.6.A.Dreptul Împrumutatului de a anula1.6.B.Dreptul Băncii de a suspenda și de a anula1.6.C.Compensații pentru suspendarea și anularea unei Tranșe1.7.Anularea după expirarea Creditului1.8.SUMELE DATORATE ÎN TEMEIUL ARTICOLELOR 1.5 ȘI 1.6ARTICOLUL 22.1.Valoarea împrumutului2.2.Moneda plăților2.3.Confirmarea din partea BănciiARTICOLUL 33.1.Rata dobânzii3.1.A.Tranșe cu Rată Fixă3.1.B.Tranșe cu Rată Variabilă3.1.C.Revizuirea sau Conversia Tranșelor3.2.Dobânda la sumele în întârziere3.3.Eveniment de Perturbare a PiețeiARTICOLUL 44.1.Rambursarea normală4.1.A.Rambursarea în rate4.1.B.Rată unică4.2.Rambursarea anticipată voluntară4.2.A.Opțiunea de rambursare anticipată4.2.B.Compensația pentru rambursarea anticipată4.2.C.Mecanismul de rambursare anticipată4.2.D.Taxa administrativă4.3.Rambursarea anticipată obligatorie și anularea4.3.A.Evenimente de rambursare anticipata4.3.B.MECANISMUL DE RAMBURSARE ANTICIPATĂ4.3.C.Compensația pentru rambursare anticipată4.4.GENERALITĂȚI4.4.A.Fără a aduce atingere articolului 104.4.B.FĂRĂ REÎMPRUMUTARTICOLUL 55.1.Convenția de numărare a zilelor5.2.Data și locul plății5.3.Nicio compensare de către Împrumutat5.4.Perturbarea Sistemelor de Plată5.5.Aplicarea sumelor primIte5.5.A.Generalități5.5.B.Plăți Parțiale5.5.C Alocarea sumelor aferente TranșelorARTICOLUL 66.1.Utilizarea Împrumutului și disponibilitatea altor fonduri6.2.Finalizarea Proiectului6.3.Creșterea costului Proiectului6.4.Procedura de achiziție6.5.Angajamente Continue privind Proiectul6.6.Respectarea legilor6.7.Protecția Datelor6.8.Sancțiuni6.9.Declarații și Garanții GeneraleARTICOLUL 77.1.Ierarhia Pari passu7.2.Garanția suplimentară7.3.Clauze prin includereARTICOLUL 88.1.Informații privind Proiectul8.2.Informații privind Împrumutatul, Promotorul și Beneficia8.3.Vizitele BănciiARTICOLUL 99.1.Impozite, taxe și tarife9.2.Alte cheltuieli9.3.Creșterea costurilor, compensații și regularizareARTICOLUL 1010.1.Dreptul de a cere rambursarea10.1.A.Cerere imediată10.1.B.CERERE DUPĂ NOTIFICAREA DE REMEDIERE10.2.ALTE DREPTURI PREVĂZUTE DE LEGE10.3.COMPENSAȚIA10.3.A.TRANȘE CU RATĂ FIXĂ10.3.BTRANȘE CU RATĂ VARIABILĂ10.3.C.GENERALITĂȚI10.4.NerenunțareaARTICOLUL 1111.1.LEGEA APLICABILĂ11.2.JURISDICȚIA11.3.LOCUL DE EXECUTARE11.4.DOVADA SUMELOR DATORATE11.5.ÎNTREGUL ACORD11.6.INVALIDITATE11.7.MODIFICĂRI11.8.EXEMPLARE11.9.NEAPLICABILITATEA ANUMITOR EVENIMENTEARTICOLUL 1212.1.NOTIFICĂRI12.1.A.FORMULAR DE NOTIFICARE12.1.B.ADRESE12.1.C.NOTIFICAREA DETALIILOR DE COMUNICARE12.2.LIMBA ENGLEZĂ12.3.Considerente și AnexeAnexa A Specificațiile proiectului și RaportareaAnexa B Definiția EURIBORAnexa C Formular de Cerere de TragereAnexa D Revizuirea și Conversia Ratei DobânziiAnexa E FORMULAR AL CERTIFICATULUI DIN PARTEA ÎMPRUMUTATULUI
 + 
PREZENTUL CONTRACT ESTE ÎNCHEIAT ÎNTRE:

România, acționând prin Ministerul Finanțelor, cu sediul în Bulevardul Libertății nr. 16, sector 5,RO-050706 București, România,reprezentată de Ministrul Finanțelor,Dl Marcel – Ioan Boloș,pe de o parte, și ("Împrumutatul")
Banca Europeană de Investiții,cu sediul în 100 blvd Konrad Adenauer, Luxembourg, L-2950 Luxembourg,reprezentată deDna. Hanna Karczewska,Șef departament,șiDl. Manuel Duenas ,Șef departament,pe de altă parte. ("Banca")

Banca și Împrumutatul sunt denumite împreună "Părțile", iar oricare dintre ele este o "Parte". + 
CONSIDERENTE:(a)Împrumutatul a declarat că, prin intermediul Ministerului Transporturilor și Infrastructurii din România ("Promotorul"), întreprinde un proiect care constă în realizarea a 319 km din noua autostradă A7 între orașele Ploiești și Pașcani, în estul României ("Descrierea tehnică"), prezentat în Anexa A ("Proiectul"). Beneficiarul este Compania Națională de Administrare a Infrastructurii Rutiere S.A. ("Beneficiarul"), o societate pe acțiuni înființată potrivit Ordonanței de urgență a Guvernului nr 55/2016, deținută integral de Statul Român reprezentat de Promotor, care își desfășoară activitatea sub autoritatea Promotorului. Alocările de la bugetul de stat către Beneficiar se fac prin intermediul Ministerului Transporturilor și Infrastructurii.(b)Costul total al Proiectului, așa cum a fost estimat de Bancă, este de 6.716.650.000 EUR (șase miliarde șapte sute șaisprezece milioane șase sute cincizeci de mii de euro) (TVA inclus), iar Împrumutatul a declarat că intenționează să finanțeze Proiectul după cum urmează:

Sursa Suma (milioane EUR)
Credit de la Bancă 1.200,00
Alte surse de finanțare (inclusiv pentru TVA și achiziția terenurilor) 5.516,65
TOTAL 6.716,65

(c)Pentru a îndeplini planul de finanțare prevăzut la Considerentul (b), Împrumutatul a solicitat Băncii un credit de 1.200.000.000 EUR (un miliard două sute de milioane de euro).

(d)Banca, considerând că finanțarea Proiectului intră în sfera de aplicare a funcțiilor sale și având în vedere declarațiile și faptele citate în aceste Considerente, a decis să dea curs solicitării Împrumutatului acordându-i un credit în valoare de 1.200.000.000 EUR (un miliard două sute de milioane de euro) ("Creditul Aprobat"). Creditul Aprobat urmează să fie acordat Împrumutatului în conformitate cu termenii și condițiile mai multor contracte de finanțare. Contractele de finanțare vor fi încheiate și Creditul Aprobat va fi disponibil, cu condiția ca în orice moment:(i)valoarea totală a împrumuturilor Băncii plătite în cadrul Creditului Aprobat nu va depăși, în niciun caz, 50% (cincizeci la sută) din costul total al Proiectului prevăzut în Considerentul (b);(ii)suma totală a fondurilor provenite de la Uniunea European (de exemplu, fondurile ESI și fondurile din cadrul Planului de redresare și reziliență al României, aprobat în temeiul Deciziei de punere în aplicare a Consiliului din 3 noiembrie 2021 privind aprobarea evaluării Planului de redresare și reziliență al România ST 12319/21; ST 12319/21 ADD1) și a împrumuturilor Băncii trase în cadrul Creditului Aprobat nu va depăși în niciun moment 90% (nouăzeci la sută) din costul total al Proiectului prevăzut în Considerentul (b).O primă tranșă din Creditul Aprobat în valoare de 600.000.000,00 EUR (șase sute milioane de euro) a fost acordată Împrumutatului în conformitate cu termenii și condițiile unui contract de finanțare semnat între Bancă și Împrumutat în data de 14 iunie 2023 ("Primul Contract de finanțare"). Porțiunea rămasă din Creditul Aprobat în valoarea de 600.000.000,00 Euro (șase sute milioane de Euro) este acordată Împrumutatului în conformitate cu termenii și condițiile prezentului contract de finanțare ("Contractul").(e)Împrumutatul a autorizat împrumutul sumei de 600.000.000,00 EUR (șase sute milioane de euro) reprezentată de acest credit în termenii și condițiile prevăzute în prezentul Contract. Fără a aduce atingere prevederilor Contractului, în special ale Articolul 6.1 de mai jos, Banca înțelege că sumele împrumutate în baza Contractului vor fi procesate în conformitate cu normele bugetare și cu prevederile legislației românești în materie de datorie externă.(f)Statutul Băncii prevede că Banca se asigură că fondurile sale sunt utilizate cât mai rațional posibil în interesul Uniunii Europene și, în consecință, termenii și condițiile operațiunilor de împrumut ale Băncii trebuie să fie în concordanță cu politicile relevante ale Uniunii Europene.(g)Banca consideră că accesul la informații joacă un rol esențial în reducerea riscurilor sociale și de mediu, inclusiv a încălcărilor drepturilor omului, legate de proiectele pe care le finanțează și, prin urmare, a stabilit politica sa de transparență, al cărei scop este de a spori responsabilitatea grupului Băncii față de părțile interesate și față de cetățenii Uniunii Europene în general.(h)Prelucrarea datelor cu caracter personal se efectuează de către Bancă în conformitate cu Dreptul UE aplicabil privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele Uniunii Europene și privind libera circulație a acestor date.(i)Banca sprijină punerea în aplicare a standardelor internaționale și ale Uniunii Europene în domeniul combaterii spălării banilor și finanțării terorismului și promovează standardele de bună guvernanță fiscală. Aceasta a stabilit politici și proceduri pentru a evita riscul de utilizare necorespunzătoare a fondurilor sale în scopuri ilegale sau abuzive în raport cu legile aplicabile. Declarația de grup a Băncii privind frauda fiscală, evaziunea fiscală, evitarea obligațiilor fiscale, planificarea fiscală agresivă, spălarea banilor și finanțarea terorismului este disponibilă pe site-ul Băncii și oferă îndrumări suplimentare partenerilor contractuali ai Băncii. + 
PRIN URMARE, se convine după cum urmează: + 
INTERPRETARE SI DEFINIȚII(a)InterpretareÎn acest Contract:(a)trimiterile la Articole, Considerente și Anexe sunt, cu excepția cazului în care se prevede altfel în mod explicit, trimiteri la Articolele și, respectiv, considerentele și anexele prezentului Contract;(b)referirile la "lege" sau "legi" înseamnă:(i)orice lege aplicabilă și orice tratat, constituție, statut, legislație, decret, act normativ, normă, regulament, hotărâre judecătorească, ordin, ordonanță, somație, hotărâre, sentință sau altă măsură legislativă sau administrativă sau decizie judiciară sau arbitrală din orice jurisdicție care este obligatorie sau jurisprudența aplicabilă; și(ii)Dreptul UE;(c)trimiterile la "legea aplicabilă", "legile aplicabile" sau "jurisdicția aplicabilă" înseamnă:(i)o lege sau o jurisdicție aplicabilă Împrumutatului, drepturilor și/sau obligațiilor sale (în fiecare caz, care decurg din sau sunt în legătură cu prezentul Contract), capacității și/sau activelor sale și/sau Proiectului; și/sau, după caz(ii)o lege sau jurisdicție (inclusiv, în fiecare caz, Statutul Băncii) aplicabilă Băncii, drepturilor, obligațiilor, capacității și/sau activelor sale;(d)trimiterile la o dispoziție legală sau la un tratat sunt trimiteri la dispoziția respectivă, astfel cum a fost modificată sau readoptată;(e)trimiterile la orice alt acord sau instrument sunt trimiteri la acel alt acord sau instrument, astfel cum a fost modificat, novat, completat, extins sau reconfirmat;(f)cuvintele și expresiile la plural includ singularul și viceversa;(g)termenii definiți în RGPD (așa cum sunt definiți mai jos), inclusiv termenii "controlor", "persoana vizată", "date cu caracter personal", "prelucrare" și "persoană împuternicită de operator", au aceleași semnificații atunci când sunt utilizați în Considerentul (h), sau în Articolul 6.7 din prezentul Contract;(h)referirile la "lună" înseamnă o perioadă care începe într-o zi dintr-o lună calendaristică și se termină în ziua corespunzătoare numeric din luna calendaristică următoare, cu excepția și sub rezerva definiției Datei Plății, a Articolului 5.1 și a Anexei B și cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul Contract:(i)în cazul în care ziua corespunzătoare numeric nu este o Zi Lucrătoare, perioada respectivă se încheie în următoarea Zi Lucrătoare din luna calendaristică în care urmează să se încheie perioada respectivă, dacă există una, sau, dacă nu există, în Ziua Lucrătoare imediat anterioară; și(ii)în cazul în care nu există o zi corespunzătoare din punct de vedere numeric în luna calendaristică în care trebuie să se încheie perioada respectivă, perioada respectivă se încheie în ultima Zi Lucrătoare din luna calendaristică respectivă, și(i)o trimitere din prezentul Contract la o pagină sau un ecran al unui serviciu de informare care afișează o rată include:(i)orice pagină de înlocuire a acelui serviciu de informare care afișează rata respectivă; și(ii)pagina corespunzătoare a unui astfel de alt serviciu de informare care afișează periodic acea rată în locul serviciului de informare respectiv, și, în cazul în care o astfel de pagină sau un astfel de serviciu încetează să mai fie disponibile, va include orice altă pagină sau serviciu care afișează acea rată specificată de Bancă.(b)DefinițiiÎn acest Contract:"Data Convenită a Tragerii Amânate" are înțelesul care îi este atribuit la Articolul 1.5.A(2)(b)."Directiva privind combaterea prin măsuri de drept penal a spălării banilor" înseamnă Directiva (UE) 2018/1673 a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2018 privind combaterea prin măsuri de drept penal a spălării banilor, astfel cum a fost modificată, completată sau reconfirmată."Directivele privind combaterea spălării banilor" înseamnă a 4-a și a 5-a Directivă privind combaterea spălării banilor și Directiva privind combaterea prin măsuri de drept penal a spălării banilor"a 4-a și a 5-a Directivă privind combaterea spălării banilor" înseamnă Directiva 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului, astfel cum a fost modificată prin Directiva (UE) 2018/843 a Parlamentului European și a Consiliului din 30 mai 2018, cu modificările, completările sau reconfirmările ulterioare."Autorizare" înseamnă o autorizație, permis, consimțământ, aprobare, rezoluție, licență, scutire, depunere, legalizare notarială sau înregistrare."Semnatar Autorizat" înseamnă o persoană autorizată să semneze individual sau în comun (după caz) Cererile de Tragere în numele Împrumutatului și desemnată în cea mai recentă Listă a Semnatarilor Autorizați și a Conturilor primită de Bancă înainte de primirea Cererii de Tragere relevante."Beneficiar" are înțelesul care îi este atribuit în Considerentul (a)."Zi Lucrătoare" înseamnă o zi (alta decât sâmbăta sau duminica) în care Banca și băncile comerciale sunt deschise pentru afaceri generale în Luxemburg și București."Tranșă Anulată" are înțelesul dat la Articolul 1.6.C(2)."Eveniment de Modificare a Legislației " are înțelesul dat la Articolul 4.3.A(4)."Regulamentul privind dispozițiile comune" înseamnă (i) Regulamentul (UE) 2021/1060 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 iunie 2021 de stabilire a dispozițiilor comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european Plus, Fondul de coeziune, Fondul pentru o tranziție justă și Fondul european pentru afaceri maritime, pescuit și acvacultură și de stabilire a normelor financiare aplicabile acestor fonduri, precum și Fondului pentru azil, migrație și integrare, Fondului pentru securitate internă și Instrumentului de sprijin financiar pentru managementul frontierelor și politica de vize, cu modificările, completările și consolidările ulterioare; și (ii) orice act legislativ similar care stabilește dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru afaceri maritime și pescuit pentru cadrul financiar multianual 2021-2027."Contract" are înțelesul care îi este atribuit în Considerentul (d).Numărul Contractului" înseamnă numărul generat de Bancă care identifică prezentul Contract și care este indicat pe pagina de copertă a prezentului Contract după literele "FI N°"Credit" are înțelesul care îi este atribuit la Articolul 1.1."Compensație de Amânare" înseamnă o compensație calculată la valoarea unei Tranșe Notificate amânate sau suspendate la rata cea mai mare dintre:(a)0,125% (12.5 puncte de bază), pe an; și(b)rata procentuală cu care:(i)rata dobânzii care ar fi fost aplicabilă unei astfel de Tranșe dacă aceasta ar fi fost trasă de către Împrumutat la Data Planificată de Tragere, depășește(ii)EURIBOR (rata la o lună) minus 0,125% (12,5 puncte de bază), cu excepția cazului în care o astfel de rată este mai mică de zero, caz în care va fi stabilită la zero.Această compensație se va acumula de la Data Programată de Tragere până la Data Tragerii sau, după caz, până la data de anulare a Tranșei Notificate în conformitate cu prezentul Contract."Contul Tragerii" înseamnă, pentru fiecare Tranșă, contul bancar în care se pot face trageri în temeiul prezentului Contract, astfel cum este prevăzut în cea mai recentă Listă a Semnatarilor Autorizați și a Conturilor."Data Tragerii" înseamnă data la care Banca efectuează plata unei Tranșe."Notificare de Tragere" înseamnă o notificare din partea Băncii către Împrumutat în temeiul și în conformitate cu Articolul I.2.C."Cerere de Tragere" înseamnă o notificare în mod substanțial în forma prevăzută în Anexa C. „Litigiu” are înțelesul care îi este atribuit la Articolul 11.2."Eveniment de Perturbare" înseamnă oricare sau ambele situații:(a)o perturbare semnificativă a acelor sisteme de plată sau de comunicații sau a acelor piețe financiare care, în fiecare caz, trebuie să funcționeze pentru ca plățile să fie efectuate în legătură cu prezentul Contract; sau(b)apariția oricărui alt eveniment care are ca rezultat o perturbare (de natură tehnică sau legată de sisteme) a operațiunilor de trezorerie sau de plăți ale Băncii sau ale Împrumutatului, împiedicând acea Parte să:(i)își îndeplinească obligațiile de plată asumate conform prezentului Contract; sau(ii)să comunice cu cealaltă Parte,iar respectiva perturbare (în oricare dintre cazurile menționate la (a) sau (b) de mai sus) nu este cauzată de și este în afara controlului Părții ale cărei operațiuni sunt perturbate."Mediu" înseamnă următoarele:(a)fauna și flora, organisme vii, inclusiv sistemele ecologice;(b)terenul, solul, apa (inclusiv apele marine și de coastă), aerul, clima și peisajul (structuri naturale sau create de om, deasupra sau sub pământ); și(c)patrimoniul cultural (natural, tangibil și intangibil);(d)mediul construit; și(e)sănătatea și bunăstarea umană."Autorizația socială si de mediu" înseamnă orice autorizație necesară în temeiul legislației sociale și de mediu."Revendicare socială sau în materie de mediu " înseamnă orice revendicare, procedură, notificare oficială sau investigație din partea oricărei persoane în ceea ce privește legislația socială și de mediu."Legislația socială și de mediu" înseamnă:(a)legislația UE, inclusiv principiile și standardele(b)legile românești; și(c)tratatele internaționale aplicabile,în fiecare dintre aceste cazuri, un obiectiv principal este conservarea, protecția sau îmbunătățirea Mediului și/sau protecția sau îmbunătățirea aspectelor sociale."FESI" înseamnă FEDRFC, FSEP, FSI și FEPAM, în fiecare caz, astfel cum sunt definite în regulamentele FESI relevante."Regulamentele FESI" înseamnă:(a)Regulamentul privind dispozițiile comune;(b)Cu referire la Fondul european de dezvoltare regională și la Fondul de coeziune: Regulamentul (UE) 2021/1058 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 iunie 2021 privind Fondul european de dezvoltare regională și Fondul de coeziune;(c)Cu referire la Fondul social european Plus: Regulamentul (UE) 2021/1057 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 iunie 2021 de instituire a Fondului Social European Plus (FSE+) și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1296/2013;(d)În ceea ce privește Fondul de securitate internă: Regulamentul (UE) 2021/1149 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de instituire a Fondului pentru securitate internă; și(e)Cu referire la Fondul european pentru pescuit, afaceri maritime și acvacultură: Regulamentul (UE) 2021/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de instituire a Fondului european pentru afaceri maritime, pescuit și acvacultură și de modificare a Regulamentului (UE) 2017/1004;și include orice modificări aduse acestora și orice altă legislație a UE aplicabilă periodic fondurilor ESI relevante."Eveniment privind Fondurile Uniunii Europene" are înțelesul dat în Articolul 4.3A(2)."Dreptul UE" înseamnă acquis-ul comunitar al Uniunii Europene, astfel cum este exprimat prin tratatele Uniunii Europene, regulamentele, directivele, actele delegate, actele de punere în aplicare, principiile, deciziile și jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene."EUR" sau "euro" înseamnă moneda legală a statelor membre ale Uniunii Europene care o adoptă sau au adoptat-o ca moneda lor în conformitate cu dispozițiile relevante ale Tratatului privind Uniunea Europeană și ale Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene."EURIBOR" are înțelesul care îi este atribuit în Anexa B."Caz de neîndeplinire a obligațiilor" înseamnă oricare dintre circumstanțele, evenimentele sau incidentele specificate la Articolul 10.1."Politica de excludere" înseamnă Politica de excludere a Băncii Europene de Investiții, astfel cum este publicată pe site-ul web al Băncii."Data Finală de Disponibilitate" înseamnă data la care se împlinesc 48 (patruzeci și opt) de luni de la semnarea prezentului Contract."Rata Fixă" înseamnă o rată anuală a dobânzii determinată de Bancă în conformitate cu principiile aplicabile stabilite periodic de organele de conducere ale Băncii pentru împrumuturile acordate la o rată fixă a dobânzii, denominate în moneda Tranșei și având termene echivalente pentru rambursarea capitalului și plata dobânzii. Această rată nu poate avea o valoare negativă."Tranșă cu Rată Fixă" înseamnă o Tranșă la care se aplică Rata Fixă."Rata Variabilă" înseamnă o rată a dobânzii anuală variabilă cu marjă fixă, stabilită de Bancă pentru fiecare Perioadă de Referință cu Rată Variabilă succesivă, egală cu EURIBOR plus marja În cazul în care Rata Variabilă pentru orice Perioadă de Referință a Ratei Variabile este calculată ca fiind sub zero, aceasta va fi stabilită la zero."Perioadă de Referință a Ratei Variabile" înseamnă fiecare perioadă cuprinsă între o Dată de Plată și următoarea Dată de Plată relevantă; prima Perioadă de Referință a Ratei Variabile va începe la data plății Tranșei."Tranșă cu Rată Variabilă" înseamnă o Tranșă asupra căreia se aplică Rata Variabilă."RGPD" înseamnă Regulamentul General privind Protecția Datelor (UE) 2016/679."Instrument de Datorie Guvernamentală" are înțelesul care îi este atribuit la Articolul 7.1."Activitate(activități) ilegală(e)" înseamnă oricare dintre următoarele activități ilegale sau activități desfășurate în scopuri ilegale în conformitate cu legile aplicabile în oricare dintre următoarele domenii: (i) fraudă, corupție, constrângere, coluziune sau obstrucționare, (ii) spălare de bani, finanțare a terorismului sau infracțiuni fiscale, fiecare dintre acestea așa cum este definită în Directivele privind combaterea spălării banilor, și (iii) alte activități ilegale împotriva intereselor financiare ale Uniunii Europene, astfel cum sunt definite în Directiva PIF."Eveniment de Nelegalitate" are înțelesul care îi este atribuit la Articolul 4.3.A(5)."Eveniment de Rambursare Anticipată care poate face obiectul unei Compensații" înseamnă un Eveniment de Rambursare Anticipată, altul decât Evenimentul de rambursare anticipată a unei finanțări non-BEI sau Evenimentul de nelegalitate."Revizuirea/Conversia dobânzii" înseamnă determinarea unor noi condiții financiare referitoare la rata dobânzii, mai exact aceeași bază a ratei dobânzii ("revizuire") sau o bază diferită a ratei dobânzii ("conversie") care poate fi oferită pentru perioada rămasă a unei Tranșe sau până la următoarea Dată de Revizuire/Conversie a dobânzii, dacă este cazul."Data de Revizuire/Conversie a Dobânzii" înseamnă data, care va fi o Dată de Rambursare, specificată de Bancă în conformitate cu Articolul 1.2.C în Notificarea de Tragere"Propunere de Revizuire/Conversie a Dobânzii" înseamnă o propunere făcută de Bancă în conformitate cu Anexa D."Cerere de Revizuire/Conversie a Dobânzii" înseamnă o notificare scrisă din partea Împrumutatului, transmisă cu cel puțin 75 (șaptezeci și cinci) de zile înainte de o Dată de Revizuire/Conversie a Dobânzii, prin care se solicită Băncii să îi prezinte o Propunere de Revizuire/Conversie a Dobânzii. Cererea de Revizuire/Conversie a Dobânzii trebuie să precizeze, de asemenea, următoarele:(a)Datele de Plată alese în conformitate cu prevederile Articolului 3.1;(b)valoarea Tranșei pentru care se aplică Revizuirea/Conversia Dobânzii; și;(c)orice altă Dată de Revizuire/Conversie a Dobânzii aleasă în conformitate cu prevederile Articolului 3.1."Lista Semnatarilor Autorizați si a Conturilor" înseamnă o listă, în forma și conținutul considerate satisfăcătoare de către Bancă, care stabilește:(a)Semnatarii Autorizați, împreună cu dovada împuternicirii de semnare a persoanelor menționate pe listă și specificând dacă acestea au împuternicire de semnare individuală sau solidară;(b)specimenele de semnături ale acestor persoane,(c)contul(conturile) bancar(e) în care se pot efectua trageri în temeiul prezentului Contract (specificat prin codul IBAN, dacă țara este inclusă în Registrul IBAN publicat de SWIFT, sau în formatul de cont corespunzător, în conformitate cu practica bancară locală), codul BIC/SWIFT al băncii și denumirea contului(conturilor) bancar(e) beneficiar(e) sau a contului(lor) deținut(e) la Banca Națională a României în care se pot efectua trageri în temeiul prezentului Contract; și(specificat prin codul IBAN, dacă țara este inclusă în Registrul IBAN publicat de SWIFT, sau în formatul de cont corespunzător, în conformitate cu practica bancară locală), codul BIC/SWIFT al băncii și denumirea contului(conturilor) bancar(e) beneficiar(e) sau a contului(lor) deținut(e) la Banca Națională a României în care se pot efectua trageri în temeiul prezentului Contract; și(d)contul(conturile) bancar(e) din care se vor efectua plățile în cadrul prezentului Contract de către Împrumutat (precizat(e) prin codul IBAN, dacă țara este inclusă în Registrul IBAN publicat de SWIFT, sau în formatul de cont corespunzător, în conformitate cu practica bancară locală), codul BIC/SWIFT al băncii și numele beneficiarului(beneficiarilor) contului(conturilor) bancar(e) sau al contului(conturilor) deținut(e) la Banca Națională a României din care se pot efectua plăți în cadrul prezentului Contract."Împrumut" înseamnă suma totală a sumelor transferate periodic de către Bancă în temeiul prezentului Contract."Împrumut nerambursat" înseamnă valoarea totală a sumelor plătite periodic de către Bancă în temeiul prezentului Contract și care rămâne neachitată."Eveniment de Perturbare a Pieței" înseamnă oricare dintre următoarele circumstanțe:(a)există, în opinia Băncii, evenimente sau circumstanțe care afectează în mod negativ accesul Băncii la sursele sale de finanțare;(b)în opinia Băncii, nu sunt disponibile fonduri din sursele obișnuite de finanțare ale Băncii pentru a finanța în mod adecvat o Tranșă în moneda relevantă și/sau pentru scadența relevantă și/sau în raport cu profilul de rambursare al Tranșei respective; sau(c)în legătură cu o Tranșă cu Rată Variabilă:(i)costul pentru Bancă pentru obținerea de fonduri din sursele sale de finanțare, așa cum este stabilit de Bancă, pentru o perioadă egală cu Perioada de Referință a Ratei Variabile a respectivei Tranșe (adică pe piața monetară) ar fi mai mare decât EURIBOR aplicabil; sau(ii)Banca stabilește că nu există mijloace adecvate și corecte pentru a determina EURIBOR-ul aplicabil pentru o astfel de Tranșă."Schimbare Nefavorabilă Semnificativă" înseamnă orice eveniment sau schimbare de situație care, în opinia Băncii, are un efect negativ semnificativ asupra:(a)capacității împrumutatului de a-și îndeplini obligațiile asumate prin prezentul Contract;(b)situației (financiare sau de altă natură) sau perspectivele împrumutatului; sau(c)legalității, valabilității sau caracterului executoriu sau eficacității sau rangului drepturilor sau măsurilor de remediere ale Băncii în temeiul prezentului Contract."Data Scadenței" înseamnă ultima Dată de Rambursare a unei Tranșe specificate în conformitate cu Articolul 4.1.A(b)(iv) sau singura Dată de Rambursare a unei Tranșe specificate în conformitate cu Articolul 4.1.B."Finanțare non-BEI" are înțelesul prevăzut la Articolul 4.3.A(3)."Eveniment de Rambursare Anticipată a unei Finanțări non-BEI" are înțelesul care îi este dat în Articolul 4.3.A.(3)"Tranșă Notificată" înseamnă o Tranșă pentru care Banca a emis o Notificare de Tragere."Cont de Plată" înseamnă contul bancar din care se vor efectua plățile, în temeiul prezentului Contract, de către împrumutat, astfel cum este prevăzut în cea mai recentă Listă a Semnatarilor Autorizați și a Conturilor."Data Plății" înseamnă datele anuale, semestriale sau trimestriale specificate în Notificarea de Tragere până la și inclusiv Data Revizuirii/Conversiei Dobânzii, dacă este cazul, sau Data Scadenței, cu mențiunea că, în cazul în care o astfel de dată nu este o Zi Lucrătoare Relevantă, aceasta înseamnă:(a)pentru o Tranșă cu Rată Fixă, fie:(i)următoarea Zi Lucrătoare Relevantă, fără ajustarea dobânzii datorate în conformitate cu Articolul 3.1; sau(ii)Ziua Lucrătoare Relevantă precedentă, cu ajustare (dar numai la valoarea dobânzii datorate în temeiul Articolului 3.1 care s-a acumulat în ultima perioadă de dobândă), în cazul în care rambursarea principalului se face într-o singură tranșă în conformitate cu Anexa D punctul C sau cu Articolul 4.1.B; și(b)pentru o Tranșă cu Rată Variabilă, următoarea Zi Lucrătoare Relevantă din luna respectivă sau, în caz contrar, cea mai apropiată Zi Lucrătoare Relevantă anterioară, în toate cazurile cu o ajustare corespunzătoare a dobânzii datorate în temeiul Articolului 3.1."Directiva PIF" înseamnă Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2017 privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin mijloace de drept penal, astfel cum a fost modificată, completată sau reconfirmată."Suma Rambursată Anticipat" înseamnă suma unei Tranșe care urmează să fie rambursată anticipat de către împrumutat în conformitate cu Articolul 4.2.A sau Articolul 4.3.A, după caz."Data Rambursării Anticipate" înseamnă data, solicitată de împrumutat și agreată de Bancă sau indicată de Bancă (după caz), la care împrumutatul va efectua plata anticipată a unei Sume Rambursate Anticipat."Eveniment de Rambursare Anticipată" înseamnă oricare dintre evenimentele descrise la Articolul 4.3.A."Compensația pentru Rambursare Anticipată" înseamnă, în ceea ce privește orice sumă de principal care urmează să fie rambursată anticipat, suma comunicată de Bancă împrumutatului ca valoare actualizată (calculată la Data Rambursării Anticipate) a diferenței în plus, dacă este cazul, dintre:(a)dobânda care ar urma să se acumuleze ulterior la Suma Rambursată Anticipat pe perioada cuprinsă între Data Rambursării Anticipate și Data Revizuirii/Conversiei Dobânzii, dacă este cazul, sau Data Scadenței, dacă nu ar fi fost rambursată anticipat; peste(b)dobânda care s-ar acumula în această perioadă, dacă ar fi calculată la Rata de Redistribuire, minus 0.19% (nouăsprezece puncte de bază).Valoarea actualizată menționată se calculează la o rată de actualizare egală cu Rata de Redistribuire, aplicată la fiecare Dată a Plății relevantă."Notificare de Rambursare Anticipată" înseamnă o notificare scrisă din partea Băncii către Împrumutat în conformitate cu Articolul 4.2.C."Cerere de Rambursare Anticipată" înseamnă o cerere scrisă a Împrumutatului către Bancă de a rambursa anticipat tot sau o parte din Împrumutul nerambursat, în conformitate cu Articolul 4.2.A."Proiect" are înțelesul care îi este dat în Considerentul (a)."Eveniment de Reducere a Costurilor Proiectului" are înțelesul care îi este dat la Articolul 4.3.A.(1)."Promotor" are înțelesul dat în Considerentul (a)."Rata de Redistribuire" înseamnă rata anuală fixă determinată de Bancă, fiind o rată pe care Banca ar aplica-o în ziua calculării compensației pentru un împrumut care are aceeași monedă, aceleași condiții de plată a dobânzii și același profil de rambursare până la Data Revizuirii/Conversiei Dobânzii, dacă este cazul, sau până la Data Scadenței ca și Tranșa pentru care se propune sau se solicită efectuarea unei rambursări anticipate sau a unei anulări. O astfel de rată nu poate avea o valoare negativă."Zi Lucrătoare Relevantă" înseamnă o zi în care sistemul de decontare pe bază brută în timp real operat de Eurosystem (T2) sau orice sistem succesor este deschis pentru decontarea plăților în EUR."Persoană relevantă" înseamnă:(a)în ceea ce privește Împrumutatul și Promotorul, orice ministere, alte organisme guvernamentale executive centrale sau alte subdiviziuni guvernamentale și oricare dintre funcționarii sau reprezentanții acestora, sau orice altă persoană care acționează pentru acestea, în numele lor sau sub controlul acestora, având autoritatea de a gestiona și/sau de a supraveghea Creditul, Împrumutul sau Proiectul; și(b)în ceea ce privește Beneficiarul, orice funcționar sau reprezentant sau orice altă persoană care acționează pentru acesta, în numele sau sub controlul său, având autoritatea de a gestiona și/sau de a supraveghea Creditul, Împrumutul sau Proiectul."Data de Rambursare" înseamnă fiecare dintre Datele de Plată specificate pentru rambursarea principalului unei Tranșe în Notificarea de Tragere, în conformitate cu Articolul 4.1."Data Solicitată de Amânare a Tragerii" are înțelesul care îi este atribuit la Articolul 1.5.A(1)(a)(ii)."Persoană sancționată" înseamnă orice persoană sau entitate (pentru evitarea oricărui dubiu, termenul "entitate" include, fără a se limita la aceasta, orice guvern, grup sau organizație teroristă) care este o țintă desemnată a Sancțiunilor sau care face obiectul unor Sancțiuni (inclusiv, fără a se limita la acestea, ca urmare a faptului că este deținută sau controlată în alt mod, direct sau indirect, de orice persoană fizică sau entitate care este o țintă desemnată a sancțiunilor sau care face obiectul unor Sancțiuni)."Sancțiuni" înseamnă legile, regulamentele privind sancțiunile economice sau financiare, embargourile comerciale sau alte măsuri restrictive (inclusiv, în special, dar fără a se limita la acestea, măsuri legate de finanțarea terorismului) adoptate, administrate, puse în aplicare sau executate periodic de către oricare dintre următoarele entități:(a)Organizația Națiunilor Unite, inclusiv, inter alia, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite; și(b)Uniunea Europeană, inclusiv, inter alia, Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană, precum și orice alte organisme/instituții sau agenții competente ale Uniunii Europene;(c)Guvernul Statelor Unite ale Americii și orice departament, divizie, agenție sau birou al acestuia, inclusiv, inter alia, Biroul de control al activelor străine (OFAC) al Departamentului Trezoreriei Statelor Unite, Departamentul de Stat al Statelor Unite și/sau Departamentul de Comerț al statelor unite; și(d)Guvernul Regatului Unit și orice departament, divizie, agenție, oficiu sau autoritate, inclusiv, printre altele, Oficiul pentru punerea în aplicare a sancțiunilor financiare din cadrul Trezoreriei Majestății Sale și Departamentul pentru comerț internațional al Regatului Unit."Data Programată de Tragere" înseamnă data la care o Tranșă este programată să fie trasă în conformitate cu Articolul 1.2.C."Garanție" înseamnă orice ipotecă, gaj, garanție, poprire, sarcină, cesiune, ipotecă sau altă garanție reală mobiliară care garantează orice obligație a oricărei persoane sau orice alt acord sau aranjament cu efect similar."Aspecte sociale" înseamnă toate sau oricare dintre următoarele:(a)munca și condițiile de muncă;(b)sănătatea și securitatea la locul de muncă;(c)drepturile și interesele grupurilor vulnerabile;(d)drepturile și interesele popoarelor indigene;(e)egalitatea de gen;(f)sănătatea, siguranța și securitatea publică;(g)evitarea evacuărilor forțate și atenuarea dificultăților care decurg din strămutarea involuntară; și(h)implicarea părților interesate."Marja" înseamnă marja fixă (cu valoare pozitivă sau negativă) față de EURIBOR, așa cum este stabilită de Bancă și notificată împrumutatului în Notificarea de Tragere relevantă sau în Propunerea de Revizuire/Conversie a Dobânzii."Taxă" înseamnă orice taxă, prelevare, impozit, drept sau altă taxă sau reținere de natură similară (inclusiv orice penalitate sau dobândă plătibilă în legătură cu neplata sau întârzierea plății oricăreia dintre acestea)."Descriere Tehnică" are înțelesul care îi este atribuit în Considerentul (a)."Tranșă" înseamnă fiecare tragere efectuată sau care urmează să fie efectuată în temeiul prezentului Contract. în cazul în care nu a fost transmisă nicio Notificare de Tragere, Tranșă înseamnă o Tranșă solicitată în conformitate cu Articolul 1.2.B.
 + 
Articolul 1Credit si Trageri1.1.Valoarea CredituluiPrin prezentul Contract, Banca stabilește în favoarea împrumutatului, iar împrumutatul acceptă, un credit în valoare de 600.000.000,00 eUr (șase sute milioane de euro) pentru finanțarea Proiectului (denumit în continuare "Creditul").1.2.Procedura de tragere1.2.A.TranseleBanca va disponibiliza creditul în până la 20 (douăzeci) Tranșe. Valoarea fiecărei Tranșe va fi în cuantum minim de 30.000.000 EUR (treizeci de milioane de euro) sau (dacă este mai mică) întregul sold netras al Creditului.1.2.B.Cererea de Tragere(a)împrumutatul poate prezenta Băncii o Cerere de Tragere pentru tragerea unei Tranșe, o astfel de Cerere de Tragere trebuind să fie primită cel târziu cu 15 (cincisprezece) zile înainte de Data Finală de Disponibilitate. Cererea de Tragere va fi în forma prevăzută în Anexa C și va specifica:(i)valoarea Tranșei în EUR;(ii)data preferată de tragere pentru Tranșă; această dată preferată pentru tragere trebuie să fie o Zi Lucrătoare Relevantă care să cadă la cel puțin 15 (cincisprezece) zile de la data Cererii de Tragere și, în orice caz, la sau înainte de Data Finală de Disponibilitate. Se înțelege că, în pofida Datei Finale de Disponibilitate, Banca poate stabili data de tragere pentru tranșă la o dată de până la 4 (patru) luni de la data Cererii de Tragere;(iii)dacă Tranșa este o Tranșă cu Rată Fixă sau o Tranșă cu Rată Variabilă, fiecare în conformitate cu prevederile relevante ale Articolului 3.1;(iv)periodicitatea preferată de plată a dobânzii pentru Tranșă, aleasă în conformitate cu Articolul 3.1;(v)condițiile preferate de rambursare a principalului pentru Tranșă, alese în conformitate cu Articolul 4.1;(vi)prima și ultima dată preferate de rambursare a principalului pentru Tranșa respectivă;(vii)alegerea de către împrumutat a Datei de Revizuire/Conversie a Dobânzii, dacă este cazul, pentru Tranșă; și(viii)Contul Tragerii în care trebuie efectuată disponibilizarea Tranșei în conformitate cu Articolul 1.2.D.(b)în cazul în care Banca, în urma unei solicitări din partea împrumutatului, a furnizat împrumutatului, înainte de depunerea Cererii de Tragere, o rată fixă neobligatorie a dobânzii sau o cotație de marjă aplicabilă Tranșei, împrumutatul poate, de asemenea, la alegerea sa, să precizeze în Cererea de Tragere o astfel de cotație, și anume:(i)în cazul unei Tranșe cu Rată Fixă, rata fixă a dobânzii menționată mai sus, cotată anterior de către Bancă; sau(ii)în cazul unei Tranșe cu Rată Variabilă, marja menționată mai sus, cotată anterior de către Bancă, aplicabilă Tranșei până la Data Scadenței sau până la Data Revizuirii/Conversiei Dobânzii, dacă este cazul.(c)Împrumutatul poate, la discreția sa, să precizeze în Cererea de Tragere o rată maximă a dobânzii fixe sau o marjă maximă aplicabilă Tranșei până la Data Scadenței sau până la Data de Revizuire/Conversie a Dobânzii, dacă este cazul.(d)Fiecare Cerere de Tragere este semnată de un Semnatar Autorizat cu drept de reprezentare individuală sau de doi sau mai mulți Semnatari Autorizați cu drept de reprezentare solidară.(e)Banca se poate baza pe informațiile prevăzute în cea mai recentă Listă a Semnatarilor Autorizați și a Conturilor furnizată Băncii de către Împrumutat. În cazul în care o Cerere de Tragere este semnată de o persoană definită ca Semnatar Autorizat în cea mai recentă Listă a Semnatarilor Autorizați și a Conturilor furnizată Băncii de către Împrumutat, Banca poate presupune că persoana respectivă are puterea de a semna și de a livra în numele și pe seama Împrumutatului o astfel de Cerere de Tragere.(f)Sub rezerva Articolului 1.2.C(b), fiecare Cerere de Tragere este irevocabilă.1.2.C.Notificarea de Tragere(a)Cu cel puțin 10 (zece) zile înainte de Data Programată de Tragere propusă pentru o Tranșă, Banca va transmite Împrumutatului, dacă Cererea de Tragere este conformă cu Articolul 1.2, o Notificare de Tragere care va specifica:(i)valoarea Tranșei în EUR;(ii)Data Programată de Tragere,(iii)baza ratei dobânzii pentru Tranșă, fiind: (1) o Tranșă cu Rată Fixă; sau (2) o Tranșă cu Rată Variabilă, toate în conformitate cu prevederile relevante ale Articolului 3.1;(iv)Datele de plată și prima Dată de plată a dobânzii pentru Tranșă;(v)condițiile de rambursare a principalului pentru Tranșă, în conformitate cu prevederile Articolului 4.1;(vi)Datele de rambursare și prima și ultima Dată de rambursare pentru Tranșă(vii)Data de Revizuire/Conversie a Dobânzii, dacă Împrumutatul a solicitat acest lucru, pentru Tranșă; și(viii)pentru o Tranșă cu Rată Fixă, Rata Fixă, iar pentru o Tranșă cu Rată Variabilă, marja aplicabilă Tranșei până la Data de Revizuire/Conversie a Dobânzii, dacă este cazul, sau până la Data Scadenței.Banca nu va emite o Notificare de Tragere dacă rata maximă a dobânzii fixe sau marja maximă indicată de Împrumutat în Cererea de Tragere în conformitate cu Articolul 1.2.B(c) de mai sus nu poate fi pusă la dispoziția Împrumutatului de către Bancă la data propusă pentru tragere indicată de Împrumutat în Cererea de Tragere și va informa Împrumutatul despre această indisponibilitate prin intermediul căii sale operaționale obișnuite(b)În cazul în care una sau mai multe condiții specificate în Notificarea de Tragere primită de Împrumutat nu sunt conforme cu condiția corespunzătoare, dacă există, din Cererea de Tragere, Împrumutatul poate revoca Cererea de Tragere printr-o notificare scrisă care trebuie primită de către Bancă nu mai târziu de ora 12.00, ora Luxemburgului, în următoarea zi lucrătoare în care Banca este deschisă pentru afaceri generale și, după aceea, Cererea de Tragere și Notificarea de Tragere nu vor mai avea niciun efect. În cazul în care Împrumutatul nu a revocat Cererea de Tragere în scris și în termenul limită indicat mai sus, se consideră că Împrumutatul a acceptat toate condițiile specificate în Notificarea de Tragere.(c)În cazul în care Împrumutatul nu a specificat în Cererea de Tragere rata fixă a dobânzii sau marja menționată la Articolul 1.2.B(b), se va considera că Împrumutatul a fost de acord în avans cu Rata Fixă sau Marja așa cum sunt specificate ulterior în Notificarea de Tragere.1.2.D.Contul TrageriiTragerea se va face în Contul Tragerii specificat în Cererea de Tragere relevantă, cu condiția ca acest Cont al Tragerii să fie acceptabil pentru Bancă.Fără a aduce atingere Articolului 5.2(e), Împrumutatul recunoaște că plățile către un Cont al Tragerii notificat de către Împrumutat vor constitui plăți în temeiul prezentului Contract ca și cum ar fi fost efectuate în contul bancar propriu al Împrumutatului.Pentru fiecare Tranșă poate fi specificat un singur Cont al Tragerii.1.3.Moneda PlațiiBanca va efectua plata fiecărei Tranșe în EUR.1.4.Condițiile Tragerii1.4.A.Condiția prealabilă primei Cereri de TragereÎmprumutatul va transmite Băncii:(a)dovada că semnarea prezentului Contract de către Împrumutat a fost autorizată în mod corespunzător și că persoana sau persoanele care semnează prezentul Contract în numele Împrumutatului este autorizată/sunt autorizate în mod corespunzător să facă acest lucru, împreună cu specimenul de semnătură al fiecărei astfel de persoane;(b)cel puțin 2 (două) exemplare pe suport de hârtie ale prezentului Contract, semnate în original de către toate Părțile; și(c)Lista Semnatarilor Autorizați și a Conturilor;în forma și conținutul satisfăcătoare pentru Bancă înainte de prezentarea unei Cereri de Tragere de către Împrumutat. Orice Cerere de Tragere formulată de Împrumutat fără ca Banca să fi primit documentele de mai sus și fără ca acestea să fie satisfăcătoare pentru aceasta va fi considerată ca nefiind formulată.1.4.B.Prima TransăTragerea primei Tranșe în conformitate cu Articolul 1.2 este condiționată de primirea de către Bancă, în forma și conținutul satisfăcătoare pentru aceasta, la sau înainte de data care cade cu 5 (cinci) Zile Lucrătoare înainte de Data Programată de Tragere (și, în cazul unei amânări în conformitate cu Articolul 1.5, Data Solicitată de Amânare a Tragerii sau, respectiv, Data Convenită a Tragerii Amânate) pentru Tranșa propusă, a următoarelor documente sau dovezi:(a)dovada că Împrumutatul a obținut toate Autorizațiile necesare, solicitate în legătură cu prezentul Contract și cu Proiectul;(b)o opinie juridică din partea departamentului juridic al Împrumutatului cu privire la (i) capacitatea, autoritatea și executarea corespunzătoare a prezentului Contract de către Împrumutat, și (ii) validitatea și caracterul executoriu în România a obligațiilor Împrumutatului în temeiul prezentului Contract; și(c)două exemplare originale ale Contractului semnat în mod corespunzător.1.4.C.Toate TranseleTragerea fiecărei Tranșe în conformitate cu Articolul 1.2, inclusiv a primei tranșe, este supusă următoarelor condiții:(a)ca Banca să fi primit, în forma și conținutul satisfăcătoare pentru ea, la sau înainte de data care cade cu 5 (cinci) Zile Lucrătoare înainte de Data Programată de Tragere (și, în cazul unei amânări în conformitate cu Articolul 1.5, Data Solicitată de Amânare a Tragerii sau, respectiv, Data Convenită a Tragerii Amânate) pentru Tranșa propusă, următoarele documente sau dovezi:(i)un certificat din partea Împrumutatului sub forma Anexei E, semnat de un reprezentant autorizat al Împrumutatului și datat nu mai devreme de data care se survine cu 7 (șapte) Zile Lucrătoare înainte de Data Programată de Tragere (și, în cazul unei amânări în temeiul Articolului 1.5, Data Solicitată de Amânare a Tragerii sau, respectiv, Data Convenită a Tragerii Amânate);(ii)o copie a oricărei alte autorizații sau a oricărui alt document, opinie sau asigurare pe care Banca a notificat-o Împrumutatului că este necesară sau de dorit în legătură cu încheierea și executarea, precum și cu tranzacțiile avute în vedere de prezentul Contract sau de Garanția constituită în legătură cu prezentul Contract sau cu legalitatea, validitatea, efectul obligatoriu sau caracterul executoriu al acestora; și(b)că la Data Programată de Tragere (și, în cazul amânării în temeiul Articolului 1.5, la Data Solicitată de Amânare a Tragerii sau, respectiv, la Data Convenită a Tragerii Amânate) pentru Tranșa propusă:(i)declarațiile și garanțiile care sunt repetate în conformitate cu Articolul 6.9 sunt corecte în toate privințele; și(ii)niciun eveniment sau circumstanță care constituie sau ar constitui, odată cu trecerea timpului, cu transmiterea unei notificări sau cu luarea oricărei decizii în temeiul prezentului Contract (sau orice combinație a celor de mai sus):(1)un Caz de Neîndeplinire a Obligațiilor sau(2)un Eveniment de Rambursare Anticipatăcare a avut loc și continuă să nu fie remediat sau la care nu s-a renunțat sau care ar rezulta în urma plății Tranșei propuse.1.5.Amânarea Tragerii1.5.A.Motive de amânare(1)CEREREA ÎMPRUMUTATULUI(a)Împrumutatul poate trimite o cerere scrisă către Bancă prin care solicită amânarea tragerii unei Tranșe Notificate. Cererea scrisă trebuie să fie primită de Bancă cu cel puțin 5 (cinci) Zile Lucrătoare înainte de Data Programată de Tragere a Tranșei Notificate și să specifice:(i)dacă Împrumutatul dorește să amâne tragerea integral sau parțial și, în cazul în care dorește să amâne parțial, să menționeze suma care urmează să fie amânată; și(ii)data până la care Împrumutatul ar dori să amâne o tragere a sumei de mai sus (denumită "Data Solicitată de Amânare a Tragerii") care trebuie să fie o dată care să nu depășească(1)6 (șase) luni de la Data Programată de Tragere.(2)30 (treizeci) de zile înainte de prima Dată de Rambursare; și(3)Data Finală de Disponibilitate(b)La primirea unei astfel de cereri scrise, Banca va amâna plata sumei respective până la Data Solicitată de Amânare a Tragerii.(2)NEÎNDEPLINIREA CONDIȚIILOR DE TRAGERE(a)Tragerea unei Tranșe Notificate se amână dacă oricare dintre condițiile pentru disponibilizarea unei astfel de Tranșe Notificate menționate la Articolul 1.4 nu este îndeplinită atât:(i)la data specificată pentru îndeplinirea unei astfel de condiții la Articolul 1.4; cât și(ii)la Data Programată de Tragere a acesteia (sau, în cazul în care Data Programată de Tragere a fost amânată anterior, la data prevăzută pentru disponibilizare).(b)Banca și Împrumutatul vor conveni asupra datei până la care va fi amânată tragerea unei astfel de Tranșe notificate ("Data Convenită a Tragerii Amânate "), care trebuie să fie o dată care să se încadreze:(i)nu mai devreme de 5 (cinci) Zile Lucrătoare de la îndeplinirea tuturor condițiilor de tragere; și(ii)nu mai târziu de Data Finală de Disponibilitate(c)Fără a aduce atingere dreptului Băncii de a suspenda și/sau de a anula integral sau parțial partea netrasă a Creditului în conformitate cu Articolul 1.6.B, Banca va amâna disponibilizarea acestei Tranșe Notificate până la Data Convenită a Tragerii Amânate.(3)COMPENSAȚIA DE AMÂNAREÎn cazul în care tragerea unei Tranșe notificate este amânată în conformitate cu punctele 1.5.A(1) sau 1.5.A(2) de mai sus, Împrumutatul va plăti Compensația de Amânare.1.5.B.Anularea unei trageri amânate cu 6 (șase) luniÎn cazul în care o tragere a fost amânată cu mai mult de 6 (șase) luni în total, în conformitate cu Articolul 1.5.A, Banca poate notifica în scris Împrumutatului că respectiva tragere va fi anulată și că această anulare va intra în vigoare la data acestei notificări scrise. Valoarea tragerii care este anulată de către Bancă în conformitate cu prezentul Articol 1.5.B va rămâne disponibilă pentru tragere în temeiul Articolului 1.2.1.6.Anularea și suspendarea1.6.A.Dreptul Împrumutatului de a anula(a)Împrumutatul poate trimite Băncii o notificare scrisă prin care să solicite anularea creditului netras sau a unei părți a acestuia.(b)În notificarea sa scrisă, Împrumutatul:(i)trebuie să precizeze dacă Creditul va fi anulat integral sau parțial și, dacă este parțial, valoarea creditului care urmează să fie anulat; și(ii)nu trebuie să solicite nicio anulare:(1)a unei Tranșe Notificate a cărei Dată Programată de Tragere se încadrează în termen de 5 (cinci) Zile Lucrătoare de la data acestei notificări scrise; sau(2)a unei Tranșe pentru care a fost depusă o Cerere de Tragere, dar pentru care Banca nu a emis o Notificare de Tragere.(c)La primirea unei astfel de notificări scrise, Banca va anula partea solicitată a Creditului cu efect imediat.1.6.B.Dreptul Băncii de a suspenda și de a anula(a)În orice moment, la apariția următoarelor evenimente, Banca poate notifica în scris Împrumutatul că partea netrasă a Creditului va fi suspendată și/sau (cu excepția apariției unui Eveniment de Perturbare a Pieței) anulată în totalitate sau parțial:(i)un Eveniment de Rambursare Anticipată;(ii)un Caz de Neîndeplinire a Obligațiilor;(iii)un eveniment sau o circumstanță care, odată cu trecerea timpului sau cu transmiterea unei notificări sau cu luarea oricărei decizii în temeiul prezentului Contract (sau orice combinație a celor de mai sus), ar constitui un Eveniment de Rambursare Anticipată sau un Caz de Neîndeplinire a Obligațiilor; sau(iv)un Eveniment de Perturbare a Pieței, cu condiția ca Banca să nu fi emis o Notificare de Tragere.(b)La data unei astfel de notificări scrise din partea Băncii, partea relevantă a Creditului va fi suspendată și/sau anulată cu efect imediat. Orice suspendare va continua până când Banca pune capăt suspendării sau anulează suma suspendată.1.6.C.Compensații pentru suspendarea și anularea unei Tranșe(1)SUSPENDAREÎn cazul în care Banca suspendă o Tranșă Notificată la apariția unui Eveniment de Rambursare Anticipată care poate face obiectul unei Compensații sau a unui Caz de Neîndeplinire a Obligațiilor sau a unui eveniment sau circumstanță care ar constitui (cu trecerea timpului, cu transmiterea unei notificări sau cu luarea unei decizii în temeiul prezentului Contract sau cu orice combinație a celor de mai sus) un Eveniment de Rambursare Anticipată care poate face obiectul unei Compensații sau un Caz de Neîndeplinire a Obligațiilor, Împrumutatul va plăti Băncii Compensația de Amânare calculată la valoarea respectivei Tranșei Notificate.(2)ANULARE(a)În cazul în care o Tranșă Notificată care este o Tranșă cu Rată Fixă (denumită "Tranșă Anulată") este anulată:(i)de către Împrumutat în conformitate cu Articolul 1.6.A; sau(ii)de către Bancă în urma unui Eveniment de Rambursare Anticipată care poate face obiectul unei Compensații sau a unui eveniment sau circumstanță care ar constitui (cu trecerea timpului sau cu transmiterea unei notificări sau cu luarea oricărei decizii în temeiul prezentului Contract sau orice combinație a celor de mai sus) un Eveniment de Rambursare Anticipată care poate face obiectul unei Compensații sau în conformitate cu Articolul 1.5.B,Împrumutatul va plăti Băncii o compensație pentru respectiva Tranșă Anulată.(b)Această compensație trebuie să fie:(i)calculată presupunând că Tranșa Anulată ar fi fost plătită și rambursată la aceeași Dată Programată de Tragere sau, în măsura în care plata Tranșei este în prezent amânată sau suspendată, la data notificării de anulare; și(ii)în cuantumul comunicat de Bancă Împrumutatului ca fiind valoarea actualizată (calculată la data anulării) a diferenței în plus, dacă există, dintre(1)dobânda care s-ar acumula pentru Tranșa Anulată pe perioada cuprinsă între data anulării în conformitate cu Articol 1. 6.C(2), până la Data Revizuirii/Conversiei Dobânzii, dacă este cazul, sau până la Data Scadenței, dacă nu ar fi fost anulată; peste(2)dobânda care s-ar acumula astfel pe perioada respectivă, dacă ar fi calculată la Rata de Redistribuire, minus 0,19% (nouăsprezece puncte de bază).Valoarea actualizată menționată se calculează la o rată de actualizare egală cu Rata de Redistribuire aplicată la fiecare Dată relevantă de Tragere a Tranșei aplicabile.(c)În cazul în care Banca anulează orice Tranșă Notificată ca urmare a apariției unui Caz de Neîndeplinire a Obligațiilor, Împrumutatul va despăgubi Banca în conformitate cu Articolul 10.3.1.7.Anularea după expirarea CredituluiÎn ziua următoare Datei Finale de Disponibilitate, cu excepția cazului în care Banca notifică în mod expres și în scris Împrumutatului, orice parte a Creditului pentru care nu a fost făcută nicio Cerere de Tragere în conformitate cu Articolul 1.2.B va fi anulată automat, fără nicio altă notificare din partea Băncii către Împrumutat și fără nicio răspundere din partea vreunei Părți. Banca nu are obligația de a transmite o notificare de anulare către Împrumutat. La cererea scrisă a Împrumutatului, Banca va emite o confirmare a anulării.1.8.Sumele datorate în temeiul Articolelor 1.5 și 1.6Sumele datorate în temeiul Articolelor 1.5 și 1.6 sunt plătibile:(a)în EUR; și;(b)în termen de 15 (cincisprezece) zile de la primirea de către Împrumutat a cererii Băncii sau în orice perioadă mai lungă specificată în cererea Băncii.
 + 
Articolul 2Împrumutul2.1.Valoarea ÎmprumutuluiÎmprumutul va cuprinde suma totală a Tranșelor disponibilizate de Bancă în cadrul Creditului, așa cum a fost confirmată de Bancă în conformitate cu Articolul 2.3.2.2.Moneda plățilorÎmprumutatul va plăti dobânda, principalul și alte cheltuieli plătibile pentru fiecare Tranșă în moneda în care a fost disponibilizată Tranșa respectivă.Alte plăți, dacă există, vor fi efectuate în moneda specificată de Bancă având în vedere moneda cheltuielilor care urmează să fie rambursate prin intermediul plății respective.2.3.Confirmarea din partea BănciiBanca va transmite Împrumutatului tabelul de amortizare menționat la Articolul 4.1, dacă există, în care să se arate Data de Tragere, moneda, suma disponibilizată, condițiile de rambursare și rata dobânzii pentru fiecare Tranșă, nu mai târziu de 10 (zece) zile calendaristice de la Data Programată de Tragere pentru respectiva Tranșă.
 + 
Articolul 3Dobânda3.1.Rata dobânzii3.1.A.Tranșe cu Rată FixăÎmprumutatul va plăti dobânda la soldul rămas neachitat al fiecărei Tranșe cu Rată Fixă, la Rata Fixă, trimestrial, semestrial sau anual, la scadență, la Datele de plată relevante, așa cum se specifică în Notificarea de Tragere, începând cu prima Dată de plată care urmează după Data de Tragere a Tranșei. În cazul în care perioada de la Data de Tragere până la prima Dată de Plată este mai mică sau egală cu 15 (cincisprezece) zile, atunci plata dobânzii acumulate în această perioadă se amână până la următoarea Dată de Plată.Dobânda se calculează pe baza Articolului 5.1(a).3.1.B.Tranșe cu Rată VariabilăÎmprumutatul va plăti dobânda la soldul rămas neachitat al fiecărei Tranșe cu Rată Variabilă, la Rata Variabilă, trimestrial sau semestrial, la scadență, la Datele de Plată relevante, așa cum se specifică în Notificarea de Tragere, începând cu prima Dată de Plată care urmează după Data de Tragere a Tranșei. În cazul în care perioada de la Data de Tragere până la prima Dată de Plată este mai mică sau egală cu 15 (cincisprezece) zile, atunci plata dobânzii acumulate în această perioadă se amână până la următoarea Dată de Plată.Banca va notifica Împrumutatului Rata Variabilă în termen de 10 (zece) zile de la începerea fiecărei Perioade de Referință cu Rată Variabilă.În cazul în care, în conformitate cu Articolele 1.5 și 1.6, tragerea oricărei Tranșe cu Rată Variabilă are loc după Data Programată de Tragere, EURIBOR aplicabil primei Perioade de Referință cu Rată Variabilă se determină în conformitate cu Anexa B pentru Perioada de Referință cu Rată Variabilă care începe la Data de Tragere și nu la Data Programată de Tragere.Dobânda se calculează pentru fiecare Perioadă de Referință cu Rată Variabilă pe baza Articolului 5.1(b).3.1.C.Revizuirea sau Conversia TranșelorÎn cazul în care Împrumutatul își exercită opțiunea de a revizui sau de a converti baza ratei dobânzii unei Tranșe, acesta va plăti, de la Data efectivă de Revizuire/Conversie a Dobânzii (în conformitate cu procedura stabilită în Anexa D), o dobândă la o rată determinată în conformitate cu prevederile Anexei D.3.2.Dobânda la sumele în întârziereFără a aduce atingere Articolului 10 și prin derogare de la Articolul 3.1, dacă Împrumutatul nu plătește la data scadenței orice sumă datorată de acesta în temeiul prezentului Contract, se va acumula o dobândă pentru orice sumă în întârziere plătibilă în temeiul prezentului Contract de la data scadenței până la data plății efective, la o rată anuală egală cu:(a)pentru sumele în întârziere aferente Tranșelor cu Rată Variabilă, Rata Variabilă aplicabilă plus 2% (200 de puncte de bază);(b)pentru sumele în întârziere aferente Tranșelor cu Rată Fixă, cea mai mare dintre:(i)Rata Fixă aplicabilă plus 2% (200 puncte de bază); sau(ii)EURIBOR (o lună) plus 2% (200 puncte de bază); și(c)pentru sumele în întârziere, altele decât cele prevăzute la literele (a) sau (b) de mai sus, EURIBOR (o lună) plus 2 % (200 de puncte de bază), și vor fi plătibile în conformitate cu cererea Băncii. În scopul determinării EURIBOR în legătură cu prezentul Articol 3.2, (b) și (c) perioadele relevante în sensul Anexei B sunt perioade succesive de o (1) lună care încep la data scadenței. Orice dobândă neplătită, dar datorată, poate fi capitalizată în conformitate cu Articolul 1154 din Codul civil luxemburghez. Pentru evitarea oricărui dubiu, capitalizarea dobânzilor are loc numai pentru dobânzile datorate, dar neplătite pentru o perioadă mai mare de un an. Prin prezenta, Împrumutatul este de acord în avans ca dobânda neplătită datorată pentru o perioadă mai mare de un an să fie capitalizată și ca, de la capitalizare, această dobândă neplătită să producă, la rândul ei, dobândă la rata dobânzii stabilită în prezentul Articol 3.2.Fără a aduce atingere Articolului 3.2 litera (c) de mai sus, în cazul în care suma în întârziere nu este în EUR, se aplică rata interbancară relevantă sau, după cum stabilește Banca, rata relevantă fără risc care este în general reținută de Bancă pentru tranzacțiile în moneda respectivă, plus 2% (200 de puncte de bază), calculată în conformitate cu practicile de piață pentru o astfel de rată.3.3.Eveniment de Perturbare a PiețeiDacă în orice moment:(a)de la emiterea de către Bancă a Notificării de Tragere în legătură cu o Tranșă; și(b)până la data care se încadrează cu 30 (treizeci) de zile calendaristice înainte de Data Programată de Tragere,are loc un Eveniment de Perturbare a Pieței, Banca poate notifica Împrumutatului că acest Articol 3.3 produce efecte.Rata dobânzii aplicabilă unei astfel de Tranșe notificate până la Data Scadenței sau până la Data Revizuirii/Conversiei Dobânzii, dacă este cazul, va fi rata procentuală pe an care este rata (exprimată ca rată procentuală pe an) determinată de Bancă ca fiind costul total inclus pentru Bancă pentru finanțarea Tranșei relevante, pe baza ratei de referință a Băncii generată intern aplicabile la momentul respectiv sau a unei metode alternative de determinare a ratei stabilite în mod rezonabil de către Bancă.Împrumutatul are dreptul de a refuza în scris o astfel de tragere în termenul limită specificat în notificare și va suporta cheltuielile survenite ca urmare, dacă există, caz în care Banca nu va efectua disponibilizarea tragerii, iar partea corespunzătoare a Creditului va rămâne disponibilă pentru tragere în conformitate cu Articolul 1.2. În cazul în care Împrumutatul nu refuză tragerea la timp, Părțile convin că tragerea în EUR și condițiile acesteia vor fi pe deplin obligatorii pentru toate părțile.Marja sau Rata Fixă notificate anterior de către Bancă nu se mai aplică
 + 
Articolul 4Rambursarea4.1.Rambursarea normală4.1.A.Rambursarea în rate(a)Împrumutatul va rambursa fiecare Tranșă în rate la Datele de Rambursare specificate în Notificarea de Tragere relevantă, în conformitate cu termenii tabelului de amortizare furnizat în temeiul Articolului 2.3.(b)Fiecare tabel de amortizare se întocmește pe baza faptului că:(i)în cazul unei Tranșe cu Rată Fixă fără o Dată de Revizuire/Conversie a Dobânzii, rambursarea se face trimestrial, semestrial sau anual, prin rate egale de principal sau rate constante de principal și dobândă;(ii)în cazul unei Tranșe cu Rată Fixă cu o Dată de Revizuire/Conversie a Dobânzii sau al unei Tranșe cu Rată Variabilă, rambursarea se face prin rate trimestriale, semestriale sau anuale egale de principal(iii)prima Dată de Rambursare a fiecărei Tranșe nu va fi mai devreme de 30 (treizeci) de zile de la Data Programată de Tragere și nu mai târziu de Data de Rambursare imediat următoare celei de-a 7-a (a șaptea) aniversări a Datei Programate de Tragere a Tranșei; și(iv)ultima Dată de Rambursare a fiecărei Tranșe nu va fi mai devreme de 4 (patru) ani și nu mai târziu de 25 (douăzeci și cinci) de ani de la Data Programată de Tragere.4.1.B.Rată unicăAlternativ, Împrumutatul va rambursa Tranșa într-o singură rată la singura Dată de Rambursare specificată în Notificarea de Tragere, care nu va fi mai devreme de 3 (trei) ani și nici mai târziu de 16 (șaisprezece) ani de la Data Programată de Tragere.4.2.Rambursarea anticipată voluntară4.2.A.Opțiunea de rambursare anticipatăSub rezerva Articolelor 4.2.B, 4.2.C și 4.4, Împrumutatul poate rambursa anticipat integral sau parțial orice Tranșă, împreună cu dobânda acumulată și compensațiile, dacă există, prin transmiterea unei Cereri de Rambursare Anticipată cu un preaviz de cel puțin 30 (treizeci) de zile calendaristice, specificând:(a)Valoarea Rambursării Anticipate;(b)Data Rambursării Anticipate, care va fi o Dată de Plată;(c)dacă este cazul, alegerea metodei de aplicare a Sumei Rambursării Anticipate în conformitate cu Articolul 5.5.C(a); și(d)Numărul Contractului.Cererea de Rambursare Anticipată este irevocabilă.4.2.B.Compensația pentru rambursarea anticipată(1)TRANȘA CU RATĂ FIXĂSub rezerva Articolului 4.2.B(3) de mai jos, dacă Împrumutatul rambursează anticipat o Tranșă cu Rată Fixă, Împrumutatul va plăti Băncii, la Data Rambursării Anticipate, Compensația de Rambursare Anticipată aferentă Tranșei cu Rată Fixă care este rambursată anticipat.(2)TRANȘA CU RATĂ VARIABILĂSub rezerva Articolului 4.2.B(3) de mai jos, Împrumutatul poate rambursa anticipat o Tranșă cu Rată Variabilă fără plata unei compensații.(3)REVIZUIRE/CONVERSIERambursarea anticipată a unei Tranșe la Data Revizuirii/Conversiei Dobânzii sale poate fi efectuată fără plata unei compensații, cu excepția cazului în care Împrumutatul a acceptat, în conformitate cu Anexa D, o Rată Fixă în cadrul unei Propuneri de Revizuire/Conversie a Dobânzii.4.2.C.Mecanismul de rambursare anticipatăLa prezentarea de către Împrumutat la Bancă a unei Cereri de Rambursare Anticipată, Banca va emite o Notificare de Rambursare Anticipată către Împrumutat, cu cel puțin 15 (cincisprezece) zile înainte de Data de Rambursare Anticipată. Notificarea de Rambursare Anticipată trebuie să precizeze Suma de Rambursare Anticipată, dobânda acumulată datorată la aceasta, Compensația de Rambursare Anticipată plătibilă în temeiul Articolului 4.2.B sau, după caz, că nu se datorează nicio compensație, metoda de aplicare a Sumei de Rambursare Anticipată și, dacă se aplică o Compensație de Rambursare Anticipată, termenul limită până la care Împrumutatul poate accepta Notificarea de Rambursare Anticipată.În cazul în care Împrumutatul acceptă Notificarea de Rambursare Anticipată cel târziu până la termenul limită (dacă există) specificat în Notificarea de Rambursare Anticipată, Împrumutatul va efectua rambursarea anticipată. În orice alt caz, Împrumutatul nu poate efectua rambursarea anticipată.Împrumutatul trebuie să însoțească plata sumei de Rambursare Anticipată de plata dobânzii acumulate, a Compensației de rambursare anticipată datorată pentru Suma Rambursată Anticipat, după cum se specifică în Notificarea de Rambursare Anticipată, și a taxei prevăzute la Articolul 4.2.D, dacă este cazul.4.2.C.Taxa administrativăÎn cazul în care Împrumutatul rambursează anticipat o Tranșă la o altă dată decât o Dată de Plată relevantă, sau dacă Banca acceptă în mod excepțional, exclusiv la discreția Băncii, o Cerere de Rambursare Anticipată cu un preaviz mai mic de 30 (treizeci) de zile calendaristice, Împrumutatul va plăti Băncii o taxă administrativă în cuantumul pe care Banca îl va notifica Împrumutatului.4.3.Rambursarea anticipată obligatorie și anularea4.3.A.Evenimente de rambursare anticipate(1)EVENIMENT DE REDUCERE A COSTURILOR PROIECTULUI(a)Împrumutatul trebuie să informeze prompt Banca dacă a avut loc sau este posibil să aibă loc un Eveniment de Reducere a Costurilor Proiectului. În orice moment după apariția unui Eveniment de Reducere a Costurilor Proiectului, Banca poate, printr-o notificare adresată Împrumutatului, să anuleze partea netrasă a Creditului și/sau să ceară rambursarea anticipată a Împrumutului nerambursat până la suma care – atunci când este cumulată cu părțile anulate ale creditului în cadrul altor contracte de finanțare încheiate de Bancă și de Împrumutat în legătură cu Proiectul și/sau cu rambursările anticipate solicitate în legătură cu Împrumuturile în cadrul altor contracte de finanțare încheiate de Bancă și de Împrumutat în legătură cu Proiectul – este egală cu suma cu care Creditul Aprobat depășește limitele menționate la alineatul (c) de mai jos, împreună cu dobânda acumulată și toate celelalte sume acumulate și neachitate în temeiul prezentului Contract în raport cu proporția din Împrumutul nerambursat care urmează să fie rambursat anticipat.(b)Împrumutatul va efectua plata sumei solicitate la data specificată de Bancă, această dată neputând fi mai mică de 30 (treizeci) de zile de la data solicitării.(c)În sensul prezentului Articol, "Eveniment de Reducere a Costurilor Proiectului" înseamnă că costul total al Proiectului scade sub cifra menționată la Considerentul (b), astfel încât valoarea Creditului Aprobat depășește 50% (cincizeci la sută) din acest cost total al Proiectului.(2)EVENIMENT PRIVIND FONDURILE UNIUNII EUROPENE(a)Împrumutatul va informa prompt Banca dacă a avut loc sau este posibil să aibă loc un Eveniment privind Fondurile Uniunii Europene în legătură cu Proiectul. În orice moment după apariția unui Eveniment privind Fondurile Uniunii Europene în legătură cu Proiectul, Banca poate, printr-o notificare adresată Împrumutatului, să anuleze partea netrasă a Creditului și/sau să ceară rambursarea anticipată a Împrumutului nerambursat până la suma care – atunci când este cumulată cu părțile anulate ale creditului în cadrul altor contracte de finanțare încheiate de Bancă și de Împrumutat în legătură cu Proiectul și/sau cu rambursările anticipate solicitate în legătură cu Împrumuturile în cadrul altor contracte de finanțare încheiate de Bancă și de Împrumutat în legătură cu Proiectul – este egală cu suma cu care Creditul Aprobat depășește limitele menționate la litera (c) de mai jos, împreună cu dobânda acumulată și toate celelalte sume acumulate și neachitate în temeiul prezentului Contract, în raport cu proporția din Împrumutul nerambursat care urmează să fie rambursată anticipat.(b)Împrumutatul va efectua plata sumei solicitate la data specificată de Bancă, această dată neputând fi mai mică de 30 (treizeci) de zile de la data solicitării.(c)În sensul prezentului Articol, "Eveniment privind Fondurile Uniunii Europene" înseamnă că, atunci când este cumulat cu valoarea oricăror alte fonduri din partea Uniunii Europene (de exemplu, fondurile ESI și fondurile din cadrul Planului de redresare și reziliență al României, aprobat în temeiul Deciziei de punere în aplicare a Consiliului din 3 noiembrie 2021 privind aprobarea evaluării Planului de redresare și reziliență al României ST 12319/21; ST 12319/21 ADD1), Creditul Aprobat depășește 90% (nouăzeci la sută) din costul total al Proiectului.(3)EVENIMENT DE RAMBURSARE ANTICIPATĂ A FINANȚĂRII NON-BEI(a)Împrumutatul va informa prompt Banca dacă a avut loc sau este posibil să aibă loc un Eveniment de Rambursare Anticipată a unei Finanțări non-BEI. În orice moment după apariția unui Eveniment de Rambursare Anticipată a unei Finanțări non-BEI, Banca poate, printr-o notificare adresată Împrumutatului, să anuleze partea netrasă a Creditului și să solicite rambursarea anticipată a Împrumutului nerambursat, împreună cu dobânda acumulată și toate celelalte sume acumulate și neachitate în temeiul prezentului Contract, în raport cu proporția din Împrumutul nerambursat care urmează să fie rambursat anticipat.(b)Proporția Creditului pe care Banca o poate anula și proporția din Împrumutul nerambursat pe care Banca o poate solicita să fie rambursată anticipat va fi aceeași cu proporția pe care valoarea rambursată anticipat a finanțării non-BEI o reprezintă în raport cu valoarea totală a soldului tuturor finanțărilor non-BEI.(c)Împrumutatul va efectua plata sumei solicitate la data specificată de Bancă, această dată fiind o dată care să nu se încadreze în mai puțin de 30 (treizeci) de zile de la data solicitării.(d)În sensul prezentului Articol:(i)"Eveniment de Rambursare Anticipată a unei Finanțări non-BEI" înseamnă orice caz în care Împrumutatul rambursează anticipat în mod voluntar (pentru evitarea oricărui dubiu, o astfel de rambursare anticipată include o răscumpărare voluntară sau o anulare voluntară a oricărui angajament al creditorului, după caz) o parte sau întreaga finanțare non-BEI și o astfel de rambursare anticipată nu este efectuată din veniturile unui Împrumut sau a unei alte datorii având o durată cel puțin egală cu durata neexpirată a finanțării non-BEI rambursate anticipat; și(ii)"Finanțare non-BEI" înseamnă orice Împrumut (cu excepția Împrumutului și a oricăror alte Împrumuturi directe acordate de Bancă Împrumutatului) acordat inițial Împrumutatului pentru o perioadă mai mare de 5 (cinci) ani.(4)EVENIMENT DE MODIFICARE A LEGISLAȚIEIÎmprumutatul trebuie să informeze prompt Banca dacă a avut loc sau este posibil să aibă loc un Eveniment de Modificare a Legislației. În acest caz, sau dacă Banca are motive rezonabile să creadă că un Eveniment de Modificare a Legislației a avut loc sau este pe cale să aibă loc, Banca poate solicita ca Împrumutatul să se consulte cu aceasta. O astfel de consultare va avea loc în termen de 30 (treizeci) de zile de la data solicitării Băncii. Dacă, după expirarea a 30 (treizeci) de zile de la data unei astfel de solicitări de consultare, Banca este de părere că:(a)un astfel de Eveniment de Modificare a Legislației ar afecta în mod semnificativ capacitatea Împrumutatului de a-și îndeplini obligațiile care îi revin în temeiul prezentului Contract, și(b)efectele unui astfel de Eveniment de Modificare a Legislației nu pot fi atenuate în mod satisfăcător pentru ea,Banca poate, printr-o notificare adresată Împrumutatului, să anuleze partea netrasă a Creditului și/sau să ceară rambursarea anticipată a Împrumutului nerambursat, împreună cu dobânda acumulată și toate celelalte sume acumulate și neachitate în temeiul prezentului Contract.Împrumutatul trebuie să efectueze plata sumei solicitate la data specificată de Bancă, aceasta fiind o dată care nu se încadrează în mai puțin de 30 (treizeci) de zile de la data solicitării.În sensul prezentului Articol, "Eveniment de Modificare a Legislației" înseamnă adoptarea, promulgarea, executarea sau ratificarea sau orice modificare sau amendament la orice lege, normă sau regulament (sau în aplicarea sau interpretarea oficială a oricărei legi, norme sau regulament) care are loc după data prezentului Contract și care ar putea afecta capacitatea Împrumutatului de a-și îndeplini obligațiile care îi revin în temeiul prezentului Contract.(5)EVENIMENT DE NELEGALITATE(a)În momentul în care ia cunoștință de un Eveniment de Nelegalitate:(i)Banca va notifica imediat Împrumutatul și(ii)Banca poate imediat (A) să suspende sau să anuleze partea netrasă a Creditului și/sau (B) să ceară rambursarea anticipată a Împrumutului nerambursat, împreună cu dobânda acumulată și toate celelalte sume acumulate și neachitate în temeiul prezentului Contract la data indicată de Bancă în notificarea sa către Împrumutat.(b)În sensul prezentului Articol, "Eveniment de Nelegalitate" înseamnă că devine ilegal în orice jurisdicție aplicabilă, sau dacă devine contrară oricăror Sancțiuni, ca Banca să:(i)să își îndeplinească oricare dintre obligațiile sale prevăzute în prezentul Contract; sau(ii)să finanțeze sau să mențină Împrumutul.4.3.B.Mecanismul de rambursare anticipatăOrice sumă solicitată de Bancă în temeiul Articolului 4.3.A, împreună cu orice dobândă sau alte sume acumulate sau neachitate în temeiul prezentului Contract, inclusiv, fără limitare, orice compensație datorată în temeiul Articolului 4.3.C, va fi plătită la Data de Rambursare Anticipată indicată de Bancă în notificarea sa.4.3.C.Compensația pentru rambursare anticipată(1)TRANȘA CU RATĂ FIXĂÎn cazul în care Împrumutatul rambursează anticipat o Tranșă cu Rată Fixă în cazul unui Eveniment de Rambursare Anticipată cu Plata unei Compensații, Împrumutatul va plăti Băncii, la Data Rambursării Anticipate, Compensația de Rambursare Anticipată în ceea ce privește Tranșa cu Rată Fixă care este rambursată anticipat.(2)TRANȘA CU RATĂ VARIABILĂÎmprumutatul poate rambursa anticipat Tranșele cu Rată Variabilă fără o Compensație de Rambursare Anticipată.4.4.Generalități4.4.A.Fără a aduce atingere Articolului 10Prezentul Articol 4 nu aduce atingere Articolului 10.4.3.B.Fără reîmprumutO sumă rambursată sau rambursată anticipat nu poate fi reîmprumutată. + 
Articolul 5Plățile5.1.Convenția de numărare a zilelorOrice sumă datorată cu titlu de dobândă, compensație sau Compensație de Amânare de către Împrumutat în temeiul prezentului Contract, și calculată pentru o fracțiune de an, va fi determinată pe baza următoarelor convenții:(a)în cadrul unei Tranșe cu Rată Fixă, un an de 360 (trei sute șaizeci) de zile și o lună de 30 (treizeci) de zile; și(b)în cadrul unei Tranșe cu Rată Variabilă, un an de 360 (trei sute șaizeci) de zile și numărul de zile care s-au scurs.5.2.Data și locul plății(a)Cu excepția cazului în care se specifică altfel în prezentul Contract sau în cererea Băncii, toate sumele, cu excepția sumelor reprezentând dobânzi, compensații și principal, sunt plătibile în termen de 15 (cincisprezece) zile de la primirea de către Împrumutat a cererii Băncii.(b)Fiecare sumă plătibilă de către Împrumutat în temeiul prezentului Contract va fi plătită în contul relevant notificat de către Bancă Împrumutatului. Banca va notifica contul cu cel puțin 15 (cincisprezece) zile înainte de data scadentă a primei plăți efectuate de către Împrumutat și va notifica orice modificare a contului cu cel puțin 15 (cincisprezece) zile înainte de data primei plăți la care se aplică modificarea. Această perioadă de notificare nu se aplică în cazul plății în temeiul Articolului 10.(c)Împrumutatul va indica numărul de Contract în detaliile plății pentru fiecare plată efectuată în temeiul prezentului document.(d)O sumă datorată de către Împrumutat se consideră plătită atunci când este primită de către Bancă.(e)Toate tragerile și plățile către Bancă în temeiul prezentului Contract se efectuează utilizând Contul de Tragere (pentru disponibilizările efectuate de către Bancă) și Contul de Plată (pentru plățile către Bancă).5.3.Nicio compensare de către ÎmprumutatToate plățile care trebuie efectuate de către Împrumutat în temeiul prezentului Contract vor fi calculate și efectuate fără (și fără nicio deducere pentru) compensare sau cerere reconvențională.5.4.Perturbarea Sistemelor de PlatăÎn cazul în care fie Banca stabilește (la propria apreciere) că a avut loc un Eveniment de Perturbare, fie Banca este notificată de către Împrumutat că a avut loc un Eveniment de Perturbare:(a)Banca poate și trebuie, la cererea Împrumutatului, să se consulte cu Împrumutatul în vederea convenirii cu acesta a unor modificări ale funcționării sau administrării prezentului Contract pe care Banca le consideră necesare în aceste circumstanțe;(b)Banca nu va fi obligată să se consulte cu Împrumutatul în legătură cu modificările menționate la litera (a) dacă, în opinia sa, nu este fezabil să facă acest lucru în aceste circumstanțe și, în orice caz, nu va avea obligația de a fi de acord cu aceste modificări; și(c)Banca nu va fi răspunzătoare pentru niciun fel de daune, costuri sau pierderi de orice fel care decurg ca urmare a unui Eveniment de Perturbare sau pentru că a luat sau nu a luat nicio măsură în conformitate cu sau în legătură cu prezentul Articol 5.45.5.Aplicarea sumelor primIte5.5.A.GeneralitățiSumele primite de la Împrumutat vor descărca obligațiile de plată ale acestuia numai dacă sunt primite în conformitate cu termenii prezentului Contract.5.5.B.Plăți ParțialeÎn cazul în care Banca primește o plată care este insuficientă pentru a achita toate sumele datorate și plătibile de către Împrumutat în temeiul prezentului Contract, Banca va aplica această plată în ordinea stabilită mai jos, în sau către:(a)pro rata la fiecare dintre comisioanele, costurile, compensațiile și cheltuielile datorate și neplătite în temeiul prezentului Contract;(b)orice dobândă acumulată datorată dar neplătită în temeiul prezentului Contract;(c)orice principal datorat, dar neplătit în temeiul prezentului Contract; și(d)orice altă sumă datorată, dar neplătită în temeiul prezentului Contract.5.5.C.Alocarea sumelor aferente Tranșelor(a)În caz de:(i)o rambursare anticipată voluntară parțială a unei Tranșe care face obiectul unei rambursări în mai multe rate, Suma Rambursată Anticipat va fi aplicată pro rata fiecărei rate neachitate sau, la cererea Împrumutatului, în ordinea inversă a scadenței; sau(ii)o rambursare anticipată obligatorie parțială a unei Tranșe care face obiectul unei rambursări în mai multe rate, Suma Rambursată Anticipat va fi aplicată la reducerea ratelor neachitate în ordinea inversă a scadenței.(b)Sumele primite de Bancă în urma unei cereri în temeiul Articolului 10.1 și aplicate unei Tranșe reduc ratele neachitate în ordinea inversă a scadenței. Banca poate aplica sumele primite între Tranșe, la propria sa apreciere.(c)În cazul primirii unor sume care nu pot fi identificate ca fiind aplicabile unei anumite Tranșe și cu privire la care nu există un acord între Bancă și Împrumutat cu privire la aplicarea lor, Banca poate aplica aceste sume între Tranșe, la propria sa apreciere. + 
Articolul 6Angajamentele și declarațiile ÎmprumutatuluiAngajamentele prevăzute în prezentul Articol 6 rămân în vigoare de la data prezentului Contract atât timp cât există o sumă neachitată în temeiul prezentului Contract sau cât timp Creditul este în vigoare.6.1.Utilizarea Împrumutului și disponibilitatea altor fonduriÎmprumutatul va utiliza și se va asigura că Promotorul și Beneficiarul utilizează sumele provenind din Împrumut exclusiv pentru finanțarea Proiectului..Împrumutatul se va asigura că are la dispoziția sa, a Promotorului și a Beneficiarului celelalte fonduri enumerate la Considerentul (b) și că aceste fonduri sunt cheltuite, în măsura necesităților, pentru finanțarea Proiectului.6.2.Finalizarea ProiectuluiÎmprumutatul se va asigura că Proiectul este realizat de către Promotor și Beneficiar în conformitate cu Descrierea Tehnică, așa cum poate fi modificată din când în când cu aprobarea Băncii, și că Proiectul este finalizat de către Promotor și Beneficiar până la data finală specificată în aceasta.6.3.Creșterea costului ProiectuluiÎn cazul în care costul total al Proiectului depășește cifra estimată prevăzută la Considerentul (b), Împrumutatul va obține finanțare pentru a finanța costul excedentar fără a recurge la Bancă, astfel încât să permită finalizarea Proiectului în conformitate cu Descrierea tehnică. Planurile de finanțare a costurilor excedentare vor fi comunicate Băncii fără întârziere.6.4.Procedura de achiziție(a)Împrumutatul se va asigura că Promotorul și Beneficiarul achiziționează echipamente, servicii și lucrări pentru Proiect:(i)în conformitate cu dreptul UE în general și, în special, cu directivele relevante ale Uniunii Europene privind achizițiile publice, dacă acestea din urmă sunt aplicabile;(ii)în conformitate cu proceduri de achiziție care, în mod satisfăcător pentru Bancă, respectă criteriile de economie și eficiență și principiile de transparență, tratament egal și nediscriminare pe bază de naționalitate, în cazul contractelor publice care nu fac obiectul directivelor Uniunii Europene privind achizițiile publice; sau(iii)în conformitate cu procedurile de achiziție care, în mod satisfăcător pentru Bancă, respectă criteriile de economie și eficiență în cazul contractelor, altele decât contractele publice care nu fac obiectul directivelor Uniunii Europene privind achizițiile publice.(b)Pentru cazurile de la alineatele (a)(i) și (a)(ii) de mai sus, Împrumutatul se asigură că Promotorul și/sau Beneficiarul, după caz, solicită în documentele de licitație sau în alte documente de referință pentru procedurile de achiziție menționate la Articolul 6.4(a) ca ofertantul să declare dacă face sau nu obiectul unei decizii de excludere sau al unei suspendări temporare în conformitate cu Politica de Excludere.(c)În cazul în care un ofertant declară Promotorului și/sau Beneficiarului, înainte de atribuirea contractului, că face obiectul unei decizii de excludere sau al unei suspendări temporare acoperite de Politica de Excludere, Împrumutatul se va asigura că Promotorul și Beneficiarul, după caz, se angajează cu bună-credință cu Banca și va depune toate eforturile pentru:(i)a obține o excludere a unui astfel de ofertant în temeiul legislației aplicabile, astfel încât ofertantul să nu participe la Proiect sau, în cazul în care o astfel de excludere nu este posibilă,(ii)să restructureze domeniul de aplicare al Proiectului astfel încât niciun venit din Împrumut să nu fie aplicat pentru lucrări sau servicii în cadrul unui contract atribuit respectivului ofertant, cu excepția cazului în care se convine altfel cu Banca.6.5.Angajamente Continue privind ProiectulÎmprumutatul trebuie să se asigure că:(a)Întreținere: Promotorul și Beneficiarul vor întreține, repara, revizui și reînnoi toate bunurile care fac parte din Proiect, după cum este necesar pentru a le menține în bună stare de funcționare;(b)Activele proiectului: cu excepția cazului în care Banca își va fi dat acordul prealabil în scris, Promotorul și/sau Beneficiarul, după caz, vor păstra dreptul de proprietate și posesia aproape a tuturor activelor care compun Proiectul sau, după caz, va înlocui și reînnoi aceste active și va menține Proiectul în funcțiune în mod substanțial continuu, în conformitate cu scopul său inițial. Banca își poate refuza consimțământul numai în cazul în care acțiunea propusă ar aduce atingere intereselor Băncii în calitate de creditor al Împrumutatului sau ar face ca Proiectul să devină neeligibil pentru finanțare de către Bancă în temeiul statutului său sau al Articolului 309 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.(c)Asigurări: Promotorul și/sau Beneficiarul, după caz, vor asigura toate lucrările și bunurile care fac parte din Proiect în conformitate cu legile și reglementările aplicabile din România;(d)Drepturi și Autorizații: Promotorul și Beneficiarul vor menține în vigoare toate drepturile de trecere sau de utilizare și toate Autorizațiile necesare pentru executarea și operarea Proiectului;(e)Aspecte sociale și de mediu: Promotorul și Beneficiarul trebuie:(i)să implementeze și să exploateze în mod semnificativ Proiectul în conformitate cu Legislația Socială și de Mediu;(ii)să obțină și să mențină Aprobările Sociale și de Mediu necesare pentru Proiect, în cazul în care acest lucru este cerut de lege; și(iii)să respecte orice astfel de Aprobări Sociale și de Mediu, inclusiv (1) să pună în aplicare toate măsurile de atenuare, condițiile și recomandările incluse în deciziile de EIM emise de autoritatea competentă pentru oricare și toate secțiunile Proiectului și (2) să se asigure că planurile de management de mediu, cerute de deciziile de EIM, sunt puse în aplicare și monitorizate în timpul construcției Proiectului;(iv)să notifice imediat Banca cu privire la orice accident sau incident neașteptat în legătură cu acestea în timpul construcției Proiectului;(v)să informeze Banca cu privire la orice modificări ale Proiectului și la orice măsuri suplimentare de atenuare, stabilite de către autoritatea competentă;(f)Integritate: Promotorul și/sau Beneficiarul, după caz, vor lua, într-un interval de timp rezonabil, măsurile corespunzătoare în ceea ce privește orice funcționar sau persoană care deține o funcție publică care a fost condamnată printr-o hotărâre judecătorească definitivă și irevocabilă pentru o Activitate Ilegală săvârșită în cursul exercitării atribuțiilor sale profesionale, pentru a se asigura că respectivul funcționar sau persoană este exclusă din activitatea Promotorului și/sau Beneficiarului în legătură cu Creditul, Împrumutul sau Proiectul;(g)Drepturi de Audit de Integritate: Promotorul și Beneficiarul se vor asigura că toate contractele din cadrul Proiectului care vor face obiectul procedurilor de achiziție după data semnării prezentului Contract în conformitate cu Directivele UE privind achizițiile publice, prevăd:(i)cerința ca antreprenorul relevant să informeze prompt Banca cu privire la o acuzație, plângere sau informație cu privire la Activități Ilegale legate de Proiect;(ii)cerința ca contractantul relevant să țină registre și evidențele contabile ale tuturor tranzacțiilor financiare și cheltuielilor în legătură cu Proiectul; și(iii)dreptul Băncii, în legătură cu o presupusă Activitate Ilegală, de a examina registrele și evidențele contabile ale contractantului relevant în legătură cu Proiectul și de a lua copii ale documentelor în măsura permisă de lege; și(h)Conturi: Promotorul și Beneficiarul primesc orice fonduri sau orice plată cu privire la sursele de finanțare menționate la Considerentul (b) prin intermediul conturilor utilizate în cadrul mecanismelor publice de transfer și plată care implică Trezoreria Statului sau a conturilor bancare pe numele Promotorului sau al Beneficiarului, după caz, deținute la o instituție financiară autorizată în mod corespunzător în România.(i)Dreptul UE: Promotorul și Beneficiarul vor executa și vor gestiona Proiectul în conformitate cu legile și standardele relevante ale legislației UE;6.6.Respectarea legilorÎmprumutatul va respecta și se va asigura că Promotorul și Beneficiarul respectă în toate privințele toate legile și reglementările la care se supun ei sau Proiectul și finanțarea acestuia.6.7.Protecția Datelor(a)Atunci când divulgă informații (altele decât simplele date de contact referitoare la personalul Împrumutatului, al Promotorului și/sau al Beneficiarului implicat în gestionarea prezentului Contract ("Date de contact")) către Bancă în legătură cu prezentul Contract, Împrumutatul va redacta sau va modifica în alt mod aceste informații (după caz) astfel încât să nu conțină date cu caracter personal, cu excepția cazului în care prezentul Contract prevede în mod expres, sau Banca solicită în mod expres în scris, divulgarea acestor informații sub formă de date cu caracter personal.(b)Înainte de a dezvălui Băncii orice date cu caracter personal (altele decât Datele de Contact) în legătură cu prezentul Contract, Împrumutatul se va asigura că fiecare persoană vizată de aceste date cu caracter personal:(i)a fost informată cu privire la divulgarea către Bancă (inclusiv categoriile de date cu caracter personal care urmează să fie divulgate); și(ii)a fost informată cu privire la informațiile conținute în (sau a primit un link corespunzător către) declarația de confidențialitate a Băncii în legătură cu activitățile sale de creditare și investiții, așa cum este prezentată periodic la https://www.eib.org/en/privacy/lending (sau la orice altă adresă pe care Banca o poate notifica în scris Împrumutatului periodic)6.8.SancțiuniÎmprumutatul se va asigura că Beneficiarul nu va face, direct sau indirect:(a)să intre într-o relație de afaceri cu și/sau să pună fonduri și/sau resurse economice la dispoziția sau în beneficiul oricărei Persoane Sancționate în legătură cu Proiectul, sau(b)să utilizeze total sau parțial fondurile din Împrumut sau să împrumute, să contribuie sau să pună la dispoziția oricărei persoane aceste fonduri în orice mod care ar duce la încălcarea de către el însuși și/sau de către Bancă a oricăror Sancțiuni; sau(c)să finanțeze integral sau parțial orice plată în temeiul prezentului Contract din veniturile obținute din activități sau afaceri cu o Persoană Sancționată, o persoană care încalcă Sancțiunile sau în orice mod care ar duce la încălcarea de către ea însăși și/sau de către Bancă a Sancțiunilor.6.9.Declarații și Garanții GeneraleÎmprumutatul declară și garantează Băncii că:(a)are puterea de a executa, livra și îndeplini obligațiile care îi revin în temeiul prezentului Contract și că au fost luate toate măsurile necesare pentru a autoriza executarea, livrarea și îndeplinirea acestora de către acesta;(b)prezentul Contract constituie pentru Împrumutat un set de obligații legale, valabile, obligatorii și executorii;(c)executarea și livrarea, îndeplinirea obligațiilor sale în temeiul prezentului Contract și respectarea prevederilor acestuia nu contravin și nu vor contraveni sau intra în conflict cu:(i)orice lege, statut, normă sau regulament aplicabil, sau orice hotărâre, decret sau autorizație aplicabilă la care este supus;(ii)orice acord sau alt instrument care îl obligă și care ar putea fi în mod rezonabil de așteptat să aibă un efect nefavorabil semnificativ asupra capacității sale de a-și îndeplini obligațiile în temeiul prezentului Contract;(d)nu a existat nicio Schimbare Nefavorabilă Semnificativă de la 21 martie 2023;(e)niciun eveniment sau circumstanță care constituie un Caz de Neîndeplinire a Obligațiilor nu a avut loc și nu continuă să fie neremediat sau să nu se renunțe la el.(f)nu există niciun litigiu, arbitraj, procedură administrativă sau investigație curentă sau, după știința noastră, iminentă sau în curs de desfășurare în fața vreunei instanțe, organism sau agenție de arbitraj și de asemenea, împotriva sa, a Promotorului sau a Beneficiarului nu există nicio hotărâre judecătorească sau sentință nesatisfăcută care a avut ca rezultat sau care, în cazul unei decizii negative, ar putea avea ca rezultat o Schimbare Nefavorabilă Semnificativă.(g)a obținut și s-a asigurat că Promotorul și Beneficiarul au obținut toate Autorizațiile necesare în legătură cu acest Contract și pentru a respecta în mod legal obligațiile care decurg din acesta, iar Proiectul și toate aceste Autorizații sunt în vigoare și cu efect deplin și sunt admisibile ca dovadă;(h)obligațiile sale de plată în temeiul prezentului Contract au un rang cel puțin egal, în ceea ce privește dreptul de plată, cu toate celelalte obligații prezente și viitoare, negarantate și nesubordonate, în temeiul oricăruia dintre instrumentele sale de datorie, cu excepția obligațiilor care au prioritate obligatorie prin lege;(i)fiecare dintre Promotor și Beneficiar, după caz, respectă prevederile Articolului 6.5(e) și, după știința și convingerea sa (după ce a făcut o anchetă corespunzătoare și atentă), nicio Revendicare socială și în materie de mediu nu a fost inițiată sau nu este amenințată împotriva Promotorului sau a Beneficiarului în legătură cu Proiectul;(j)respectă toate angajamentele asumate în temeiul prezentului Articol 6; și(k)nici Beneficiarul și, după cunoștințele și convingerile sale, nicio Persoană Relevantă(i)nu este o Persoană Sancționată; sau(ii)nu încalcă vreo Sancțiune.Declarațiile și garanțiile prevăzute mai sus sunt făcute la data prezentului Contract și, cu excepția declarației prevăzute la litera (d) de mai sus, se consideră repetate în raport cu faptele și circumstanțele existente la data fiecărei Cereri de Tragere, la fiecare Dată a Tragerii și la fiecare Dată de Plată. + 
Articolul 7GaranțiaAngajamentele prevăzute la prezentul Articol 7 rămân în vigoare de la data prezentului Contract atât timp cât există o sumă neachitată în temeiul prezentului Contract sau cât timp Creditul este în vigoare.7.1.Ierarhia Pari passuÎmprumutatul se va asigura că obligațiile sale de plată în temeiul prezentului Contract au și vor avea un rang nu mai mic decât pari passu în ceea ce privește dreptul de plată cu toate celelalte obligații prezente și viitoare negarantate și nesubordonate în temeiul oricăruia dintre Instrumentele sale de Datorie Guvernamentală.În special, în cazul în care Banca face o cerere în conformitate cu Articolul 10.1 sau în situația în care un caz de neîndeplinire a obligațiilor sau orice eveniment care (cu expirarea unei perioade de grație, notificarea, luarea unei decizii sau orice combinație a celor de mai sus) ar constitui un caz de neîndeplinire a obligațiilor în temeiul oricărui Instrument de Datorie Guvernamentală negarantat și nesubordonat al Împrumutatului sau al oricăreia dintre agențiile sau instrumentele sale a avut loc și continuă, Împrumutatul nu va efectua (sau nu va autoriza) nicio plată cu privire la orice alt astfel de Instrument de Datorie Guvernamentală (indiferent dacă este programată în mod regulat sau în alt mod) fără a plăti în același timp, sau fără a pune deoparte într-un cont desemnat pentru plată la următoarea Dată de Plată, o sumă egală cu aceeași proporție din datoria neachitată în temeiul prezentului Contract ca și proporția pe care o reprezintă plata în temeiul Instrumentului de Datorie Guvernamentală în cauză față de datoria totală neachitată în temeiul Instrumentului de Datorie Guvernamentală respectiv.În acest scop, nu se ia în considerare nicio plată a unui Instrument de Datorie Guvernamentală care este efectuată din veniturile provenind din emisiunea unui alt instrument la care au subscris, în mare parte, aceleași persoane care dețin creanțe în temeiul Instrumentului de Datorie Guvernamentală.În prezentul Contract, prin "Instrument de Datorie Guvernamentală" se înțelege:(a)un instrument, inclusiv orice chitanță sau extras de cont, care atestă sau constituie o obligație de rambursare a unui Împrumut, depozit, avans sau prelungire similară a creditului (inclusiv, fără limitare, orice prelungire a creditului în cadrul unui acord de refinanțare sau de reeșalonare),(b)o obligație evidențiată printr-o obligațiune, un titlu de creanță sau o dovadă scrisă similară de îndatorare; sau(c)o garanție acordată de către Împrumutat pentru o obligație a unei terțe părți.7.2.Garanția suplimentarăÎn cazul în care Împrumutatul acordă unui terț orice Garanție pentru executarea oricărui Instrument de Datorie Guvernamentală sau orice preferință sau prioritate în legătură cu acesta, Împrumutatul va furniza Băncii, la cererea Băncii, o Garanție echivalentă pentru executarea obligațiilor sale în temeiul prezentului Contract sau va acorda Băncii o preferință sau prioritate echivalentă.7.3.Clauze prin includereÎn cazul în care Împrumutatul încheie cu orice alt creditor financiar pe termen mediu sau lung un acord de finanțare care include o clauză de pierdere a ratingului și/sau o clauză de neîndeplinire încrucișată și/sau o clauză pari passu care nu este prevăzută în prezentul Contract sau care este mai favorabilă creditorului financiar relevant decât prevederea (prevederile) echivalentă (echivalente) din prezentul Contract, Împrumutatul va informa imediat Banca și, la cererea Băncii, va semna imediat un acord de modificare a prezentului Contract, astfel încât să prevadă o dispoziție echivalentă în favoarea Băncii.
 + 
Articolul 8Informații și vizite8.1.Informații privind ProiectulÎmprumutatul va sau se va asigura că Promotorul și Beneficiarul (după caz):(a)transmite Băncii:(i)informațiile în conținutul și în forma și la termenele specificate în Anexa A sau altfel, după cum se convine din când în când de către Părți; și(ii)orice alte informații sau documente suplimentare privind finanțarea, achizițiile, punerea în aplicare, exploatarea și aspectele sociale și de mediu ale Proiectului sau pentru Proiect, pe care Banca le poate solicita în mod rezonabil într-un termen rezonabil pentru a se conforma obligațiilor sale cu condiția ca, în cazul în care astfel de informații sau documente nu sunt transmise la timp Băncii, iar Împrumutatul nu remediază omisiunea într-un termen rezonabil stabilit în scris de către Bancă, Banca poate remedia deficiența, în măsura în care acest lucru este posibil, prin angajarea propriului personal, a unui consultant sau a oricărui alt terț, pe cheltuiala Împrumutatului, a Promotorului sau a Beneficiarului, iar Împrumutatul va furniza sau se va asigura că Promotorul și Beneficiarul vor furniza acestor persoane toată asistența necesară în acest scop;(b)supune fără întârziere aprobării Băncii orice modificare substanțială a Proiectului, luând în considerare, de asemenea, informațiile comunicate Băncii în legătură cu Proiectul înainte de semnarea prezentului Contract, în ceea ce privește, inter alia, prețul, proiectarea, planurile, calendarul sau programul de cheltuieli sau planul de finanțare pentru Proiect(c)informa prompt Banca cu privire la:(i)orice acțiune sau protest inițiat sau orice obiecție formulată de o terță parte sau orice plângere autentică semnificativă primită de către Împrumutat, de Promotor sau de Beneficiar sau orice Reclamație Socială și de Mediu semnificativă care, după știința lor, este începută, în curs de soluționare sau iminentă împotriva lor cu privire la probleme de mediu sau de altă natură care afectează Proiectul;(ii)orice fapt sau eveniment cunoscut de către Împrumutat, Promotor sau Beneficiar care poate prejudicia sau afecta în mod substanțial condițiile de execuție sau de funcționare a Proiectului;(ii)orice incident sau accident legat de Proiect care are sau este posibil să aibă un efect negativ semnificativ asupra Aspectelor Sociale și de Mediu;(iv)o acuzație, plângere sau informație autentică cu privire la Activități Ilegale sau orice Sancțiuni legate de Proiect;(v)orice excludere autodeclarată de către un ofertant care are loc înainte de atribuirea contractului și care este acoperită de Politica de Excludere;(vi)orice nerespectare semnificativă de către acesta a oricărei Legislații Sociale și de Mediu aplicabile(vii)orice suspendare, revocare sau modificare semnificativă a oricărei Aprobări Sociale și de Mediu semnificativeși stabilește măsurile care trebuie luate în legătură cu aceste aspecte.8.2.Informații privind Împrumutatul, Promotorul și BeneficiarulÎmprumutatul va informa imediat Banca cu privire la:(i)orice fapt care îl obligă să plătească anticipat orice datorie financiară sau orice finanțare din partea Uniunii Europene;(ii)orice eveniment sau decizie care constituie sau poate avea ca rezultat un Eveniment de Rambursare Anticipată;(iii)orice intenție din partea sa de a acorda orice Garanție asupra oricăruia dintre activele sale în favoarea unei terțe părți;(iv)orice intenție din partea sa, a Promotorului sau a Beneficiarului de a renunța la proprietatea asupra oricărei componente semnificative a Proiectului;(v)orice fapt sau eveniment care ar putea, în mod rezonabil, să împiedice îndeplinirea substanțială a oricărei obligații a Împrumutatului în temeiul prezentului Contract;(vi)orice Caz de neîndeplinire a obligațiilor care a avut loc sau este iminent sau anticipat;(vii)cu excepția cazului în care este interzis prin lege, orice litigiu, arbitraj, procedură administrativă sau investigație semnificativă desfășurată de o instanță, administrație sau autoritate publică similară, care, după cunoștințele și convingerile sale, este în curs, iminentă sau în așteptare împotriva Împrumutatului, a Promotorului sau a Beneficiarului sau a funcționarilor sau persoanelor care dețin o funcție publică în cadrul Împrumutatului, Promotorului sau Beneficiarului în legătură cu Activitățile Ilegale în legătură cu Creditul, Împrumutul sau Proiectul;(viii)orice măsură luată de către Promotor sau Beneficiar în conformitate cu Articolul 6.5 litera (f) din prezentul Contract;(ix)orice litigiu, arbitraj sau procedură administrativă sau investigație curentă, iminentă sau în curs de desfășurare și care ar putea, dacă ar fi determinată în mod negativ, să aibă ca rezultat o Schimbare Nefavorabilă Semnificativă; și(x)orice reclamație, acțiune, procedură, notificare oficială sau investigație referitoare la orice Sancțiuni privind Împrumutatul, Promotorul, Beneficiarul sau orice Persoană Relevantă.8.3.Vizitele BănciiÎmprumutatul va permite și se va asigura că Promotorul și Beneficiarul vor permite persoanelor desemnate de Bancă, precum și persoanelor desemnate de alte instituții sau organisme ale Uniunii Europene, atunci când acest lucru este cerut de dispozițiile obligatorii relevante ale Dreptului UE:(a)să viziteze amplasamentele, instalațiile și lucrările care fac parte din Proiect;(b)să intervieveze reprezentanți ai Împrumutatului, ai Promotorului și/sau ai Beneficiarului și să nu obstrucționeze contactele cu nicio altă persoană implicată sau afectată de Proiect; și(c)să examineze registrele și evidențele contabile ale Împrumutatului, ale Promotorului sau ale Beneficiarului în legătură cu executarea Proiectului și să poată face copii ale documentelor aferente în măsura în care legea permite acest lucru.Împrumutatul va furniza sau se va asigura că Promotorul și Beneficiarul vor furniza Băncii sau se vor asigura că Banca primește toată asistența necesară în scopurile descrise în prezentul Articol.Împrumutatul este conștient de faptul că Banca poate fi obligată să comunice informații referitoare la Împrumutat și la Proiect către orice instituție sau organism competent al Uniunii Europene, în conformitate cu dispozițiile obligatorii relevante ale Dreptului UE. + 
Articolul 9Taxe și cheltuieli9.1.Impozite, taxe și tarifeÎmprumutatul va plăti toate impozitele, taxele, tarifele și alte impuneri de orice natură, inclusiv taxele de timbru și taxele de înregistrare, care decurg din executarea sau punerea în aplicare a prezentului Contract sau a oricărui document conex și din crearea, perfecționarea, înregistrarea sau executarea oricărei Garanții pentru Împrumut, în măsura în care este aplicabil.Împrumutatul plătește toate sumele de principal, dobânzile, compensațiile și alte sume datorate în temeiul prezentului Contract, la valoarea brută, fără nicio reținere sau deducere a vreunei taxe naționale sau locale, oricare ar fi aceasta, cerute prin lege sau în temeiul unui acord cu o autoritate guvernamentală sau în alt mod. În cazul în care Împrumutatul este obligat să efectueze o astfel de reținere sau deducere, acesta va efectua plata către Bancă la valoarea brută, astfel încât, după reținere sau deducere, suma netă primită de Bancă să fie echivalentă cu suma datorată.9.2.Alte cheltuieliÎmprumutatul suportă toate taxele și cheltuielile, inclusiv taxele profesionale, bancare sau de schimb valutar suportate în legătură cu pregătirea, executarea, punerea în aplicare, asigurarea executării și rezilierea prezentului Contract sau a oricărui document conex, orice modificare, completare sau renunțare cu privire la prezentul Contract sau la orice document conex, precum și în legătură cu modificarea, crearea, gestionarea, asigurarea executării și realizarea oricărei garanții pentru Împrumut.9.3.Creșterea costurilor, compensații și regularizare(a)Împrumutatul va plăti Băncii orice costuri sau cheltuieli suportate sau suferite de Bancă ca urmare a introducerii sau a oricărei modificări (a interpretării, administrării sau aplicării) oricărei legi sau reglementări sau a conformității cu orice lege sau reglementare care are loc după data semnării prezentului Contract, în conformitate cu sau ca urmare a căreia:(i)Banca este obligată să suporte costuri suplimentare pentru a finanța sau a-și îndeplini obligațiile asumate prin prezentul Contract, sau(ii)orice sumă datorată Băncii în temeiul prezentului Contract sau venitul financiar rezultat din acordarea Creditului sau Împrumutului de către Bancă către Împrumutat este redus sau eliminat(b)Fără a aduce atingere oricăror alte drepturi ale Băncii în temeiul prezentului Contract sau al oricărei legi aplicabile, Împrumutatul va despăgubi și va exonera Banca de orice pierdere suferită ca urmare a oricărei achitări totale sau parțiale care are loc în alt mod decât cel prevăzut în mod expres în prezentul Contract.(c)Banca poate compensa orice obligație scadentă datorată de Împrumutat în temeiul prezentului Contract (în măsura în care Banca este beneficiarul efectiv al acesteia) cu orice obligație (scadentă sau nu) datorată de Bancă Împrumutatului, indiferent de locul de plată, de sucursala de înregistrare sau de moneda oricăreia dintre obligații. În cazul în care obligațiile sunt în monede diferite, Banca poate converti oricare dintre obligații la un curs de schimb al pieței în cursul obișnuit al activității sale în scopul compensării. În cazul în care oricare dintre obligații nu este lichidă sau certă, Banca poate compensa cu o sumă estimată cu bună credință ca fiind valoarea obligației respective.
 + 
Articolul 10Cazuri de Neîndeplinire a Obligațiilor10.1.Dreptul de a cere rambursareaÎmprumutatul va rambursa imediat, în totalitate sau parțial, Împrumutul Nerambursat (la cererea Băncii), împreună cu dobânda acumulată și toate celelalte sume acumulate sau neachitate în temeiul prezentului Contract, la cererea scrisă a Băncii, în conformitate cu următoarele prevederi.10.1.A.Cerere imediatăBanca poate face o astfel de cerere imediat, fără notificare prealabilă (mise en demeure prealable) sau orice demers judiciar sau extrajudiciar:(a)în cazul în care Împrumutatul nu plătește la data scadenței orice sumă plătibilă în conformitate cu prezentul Contract la locul și în moneda în care este exprimată ca fiind plătibilă, cu excepția cazului în care:(i)neplata de către acesta este cauzată de o eroare administrativă sau tehnică sau de un Eveniment de Perturbare; și(ii)plata este efectuată în termen de 3 (trei) Zile Lucrătoare de la data scadenței sale;(b)în cazul în care orice informație sau document furnizat Băncii de către sau în numele Împrumutatului sau orice reprezentare, garanție sau declarație făcută sau considerată a fi făcută de către Împrumutat în conformitate cu sau în scopul încheierii prezentului Contract sau în legătură cu negocierea sau executarea prezentului Contract este sau se dovedește a fi fost incorectă, incompletă sau înșelătoare în orice privință semnificativă;(c)în cazul în care, ca urmare a oricărei neîndepliniri de către Împrumutat în legătură cu orice împrumut, sau orice obligație care rezultă din orice tranzacție financiară, alta decât Împrumutul:(i)Împrumutatul este obligat sau poate fi obligat sau, după expirarea oricărei perioade de grație contractuale aplicabile, va fi obligat sau va putea fi obligat să plătească anticipat, să achite, să lichideze sau să rezilieze înainte de scadență un astfel de împrumut sau o astfel de obligație.(ii)orice angajament financiar pentru un astfel de alt împrumut sau obligație este anulat sau suspendat;(d)în cazul în care Împrumutatul nu își poate plăti datoriile la scadență sau își suspendă datoriile sau face sau încearcă să facă o înțelegere cu creditorii săi, inclusiv un moratoriu, sau începe negocieri cu unul sau mai mulți dintre creditorii săi în vederea reeșalonării oricăreia dintre datoriile sale financiare;(e)în cazul în care Împrumutatul nu își îndeplinește orice obligație în legătură cu orice alt împrumut acordat de Bancă sau cu orice Instrument de Datorie Guvernamentală încheiat cu Banca;(f)în cazul în care Împrumutatul nu își îndeplinește orice obligație în legătură cu orice alt împrumut acordat acestuia din resursele Băncii sau ale Uniunii Europene;(g)în cazul în care are loc o Schimbare Nefavorabilă Semnificativă, în comparație cu situația Împrumutatului la data prezentului Contract; sau(h)în cazul în care este sau devine ilegal ca Împrumutatul, Promotorul sau Beneficiarul să își îndeplinească oricare dintre obligațiile care îi revin în temeiul prezentului Contract sau în cazul în care prezentul Contract nu produce efecte în conformitate cu termenii săi sau este considerat de către Împrumutat, Promotor sau Beneficiar ca fiind ineficient în conformitate cu termenii săi.10.1.B.Cerere după notificarea de remediereBanca poate, de asemenea, să formuleze o astfel de cerere fără notificare prealabilă (mise en demeure prealable) sau fără niciun demers judiciar sau extrajudiciar (fără a aduce atingere oricărei notificări menționate mai jos)(a)în cazul în care Împrumutatul, Promotorul sau Beneficiarul nu respectă oricare dintre prevederile prezentului Contract (altele decât cele menționate la Articolul 10.1.A); sau(b)dacă orice fapt legat de Împrumutat, de Promotor, de Beneficiar sau de Proiect menționat în Considerente se modifică în mod substanțial și nu este restabilit în mod semnificativ și dacă modificarea fie prejudiciază interesele Băncii în calitate de creditor al Împrumutatului, fie afectează în mod negativ implementarea sau funcționarea Proiectului, cu excepția cazului în care neconformitatea sau circumstanța care a dus la neconformitate poate fi remediată și este remediată într-o perioadă de timp rezonabilă specificată într-o notificare transmisă de Bancă Împrumutatului.10.2.Alte drepturi prevăzute de legeArticolul 10.1 nu limitează niciun alt drept al Băncii în temeiul legii de a solicita plata anticipată a Împrumutului Nerambursat.10.3.Compensația10.3.A.Tranșe cu Rată FixăÎn cazul unei cereri în conformitate cu Articolul 10.1 în ceea ce privește orice Tranșă cu Rată Fixă, Împrumutatul va plăti Băncii suma solicitată împreună cu compensația pentru orice sumă de capital care trebuie rambursată anticipat. Această compensație (i) se va acumula de la data scadentă de plată specificată în notificarea Băncii și va fi calculată pe baza faptului că rambursarea anticipată este efectuată la data astfel specificată, și (ii) va fi pentru suma comunicată de Bancă Împrumutatului ca fiind valoarea actualizată (calculată la data rambursării anticipate) a excedentului, dacă este cazul, al:(a)dobânzii care s-ar acumula ulterior la suma plătită anticipat pe perioada cuprinsă între data rambursării anticipate și Data Revizuirii/Conversiei Dobânzii, dacă este cazul, sau Data Scadenței, dacă nu ar fi fost rambursată anticipat; peste(a)dobânda care s-ar acumula astfel pe perioada respectivă, dacă ar fi calculată la Rata de Redistribuire, minus 0,19% (nouăsprezece puncte de bază).Valoarea actualizată menționată se calculează la o rată de actualizare egală cu Rata de Redistribuire, aplicată la fiecare Dată de Rambursare relevantă a Tranșei aplicabile.10.3.B.Tranșe cu Rată VariabilăÎn cazul unei cereri în temeiul Articolului 10.1 cu privire la orice Tranșă cu rată variabilă, Împrumutatul va plăti Băncii suma solicitată împreună cu o sumă egală cu valoarea actualizată de 0,19% (nouăsprezece puncte de bază) pe an, calculată și acumulată la valoarea principalului ce urmează a fi rambursat anticipat, în același mod în care ar fi fost calculată și ar fi fost acumulată dobânda, dacă suma respectivă ar fi rămas neachitată în conformitate cu graficul de amortizare aplicabil Tranșei, până la Data Revizuirii/Conversiei Dobânzii, dacă exista, sau până la Data Scadenței.Valoarea se calculează la o rată de actualizare egală cu Rata de Redistribuire aplicată la fiecare Dată a Plății relevantă.10.3.C.GeneralitățiSumele datorate de către Împrumutat în conformitate cu prezentul Articol 10.3 vor fi plătibile la data specificată în cererea Băncii.10.4.NerenunțareaNici o omisiune sau întârziere sau exercitare unică sau parțială de către Bancă a oricăruia dintre drepturile sau măsurile de remediere prevăzute în prezentul Contract nu va fi interpretată ca o renunțare la un astfel de drept sau măsură de remediere. Drepturile și măsurile de remediere prevăzute în prezentul Contract sunt cumulative și nu exclud orice drepturi sau măsuri de remediere prevăzute de lege.
 + 
Articolul 11Legea și jurisdicția, diverse11.1.Legea aplicabilăPrezentul Contract și orice obligații extracontractuale care decurg din sau în legătură cu prezentul Contract sunt guvernate de legislația Marelui Ducat al Luxemburgului.Pentru evitarea oricărui dubiu, Împrumutatul, Promotorul și Beneficiarul vor desemna legea care guvernează relația lor contractuală în conformitate cu cadrul juridic care le este aplicabil.11.2.Jurisdicția(a)Curtea de Justiție a Uniunii Europene are competența exclusivă de a soluționa orice litigiu (un "Litigiu") care decurge din sau în legătură cu prezentul Contract (inclusiv un litigiu privind existența, valabilitatea sau rezilierea prezentului Contract sau consecințele nulității acestuia) sau orice obligație extracontractuală care decurge din sau în legătură cu prezentul Contract.(b)Părțile sunt de acord că instanța cea mai potrivită și mai convenabilă pentru soluționarea oricărui Litigiu dintre ele este Curtea de Justiție a Uniunii Europene și, în consecință, nu vor susține contrariul.11.3.Locul de executareCu excepția cazului în care Banca convine altfel în mod expres și în scris, locul de executare în temeiul prezentului Contract va fi sediul Băncii.11.4.Dovada sumelor datorateÎn orice acțiune în justiție care decurge din prezentul Contract, certificatul Băncii cu privire la orice sumă sau rată datorată Băncii în temeiul prezentului Contract va constitui, în absența unei erori vădite, o dovadă prima facie a acestei sume sau rate.11.5.Întregul AcordPrezentul Contract constituie întregul acord între Bancă și Împrumutat în legătură cu acordarea Creditului în temeiul prezentului Contract și înlocuiește orice acord anterior, expres sau implicit, cu privire la aceeași chestiune.11.6.InvaliditateDacă, în orice moment, orice prevedere a prezentului Contract este sau devine ilegală, invalidă sau inaplicabilă în orice privință, sau dacă prezentul Contract este sau devine ineficace în orice privință, în conformitate cu legile oricărei jurisdicții, această ilegalitate, invaliditate, inaplicabilitate sau ineficacitate nu va afecta:(a)legalitatea, valabilitatea sau caracterul executoriu în jurisdicția respectivă a oricărei alte prevederi a prezentului Contract sau eficacitatea în orice altă privință a prezentului Contract în jurisdicția respectivă; sau(b)legalitatea, valabilitatea sau caracterul executoriu în alte jurisdicții a acelei prevederi sau a oricărei alte prevederi a prezentului Contract sau eficacitatea prezentului Contract în conformitate cu legile din aceste alte jurisdicții.11.7.ModificăriOrice modificare a prezentului Contract se face în scris și se semnează de către Părți.11.8.ExemplarePrezentul Contract poate fi încheiat în orice număr de exemplare, toate acestea constituind împreună un singur și același instrument. Fiecare exemplar este un original, dar toate exemplarele constituie împreună unul și același instrument.11.9.Neaplicabilitatea anumitor evenimenteÎmprumutatul renunță prin prezenta la orice drept de a se baza pe orice:(a)impreviziune însemnând o schimbare excepțională a circumstanțelor care ar face excesiv de împovărătoare executarea oricăreia sau a tuturor obligațiilor din prezentul Contract, astfel cum impreviziunea este reglementată de, dar fără limitare, Articolul 1271 alin. 3 lit. c) din Codul civil român; sau(b)eveniment calificat de legislația română ca fiind un eveniment extern imprevizibil, absolut invincibil și inevitabil (forță majoră) sau ca un eveniment imprevizibil și de neoprit (caz fortuit); sau(c)un alt eveniment care poate avea un efect similar asupra capacității împrumutatului de a-și îndeplini obligațiile asumate prin prezentul Contract.
 + 
Articolul 12Clauze finale12.1.Notificări12.1.A.Formular de Notificare(a)Orice notificare sau altă comunicare transmisă în temeiul prezentului Contract trebuie să fie în scris și, cu excepția cazului în care se prevede altfel, poate fi transmisă prin scrisoare sau prin poștă electronică.(b)Notificările și alte comunicări pentru care sunt prevăzute termene fixe în prezentul Contract sau care stabilesc ele însele termene obligatorii pentru destinatar pot fi transmise prin înmânare, prin scrisoare recomandată sau prin poștă electronică. Aceste notificări și comunicări se consideră a fi fost primite de cealaltă parte:(i)la data livrării, în ceea ce privește o scrisoare remisă în mână sau o scrisoare recomandată;(ii)în cazul oricărei corespondențe electronice:(1)(cu excepția Notificării de Tragere menționate la alineatul (2) de mai jos), numai atunci când această poștă electronică este efectiv primită în formă lizibilă și numai dacă este adresată în modul specificat de cealaltă Parte în acest scop; și(2)care conține o Notificare de Tragere numai atunci când o astfel de corespondență electronică este trimisă de către Bancă împrumutatului.(c)Orice notificare transmisă de către împrumutat Băncii prin poșta electronică trebuie:(i)să menționeze Numărul de Contract în linia de subiect; și(ii)să fie sub forma unei imagini electronice needitabile (PDF, TIF sau alt format comun de fișier needitabil convenit între Părți) a notificării semnate de un semnatar autorizat cu drept de reprezentare individuală sau de doi sau mai mulți semnatari autorizați cu drept de reprezentare solidară a împrumutatului, după caz, atașată la poșta electronică.(d)Notificările emise de împrumutat în conformitate cu oricare dintre prevederile prezentului Contract vor fi, atunci când Banca solicită acest lucru, transmise Băncii împreună cu dovezi satisfăcătoare ale autorității persoanei sau persoanelor autorizate să semneze o astfel de notificare în numele împrumutatului și cu specimenul autentificat al semnăturii acestei persoane sau persoane.(e)Fără a afecta valabilitatea notificărilor sau a comunicărilor prin poșta electronică efectuate în conformitate cu prezentul Articol 12.1, următoarele notificări, comunicări și documente se trimit, de asemenea, prin scrisoare recomandată către Partea în cauză cel târziu în ziua lucrătoare imediat următoare:(i)Cererea de Tragere;(ii)revocarea unei Cereri de Tragere în conformitate cu Articolul 1.2.C(b);(iii)orice notificări și comunicări cu privire la amânarea, anularea și suspendarea unei trageri a oricărei Tranșe, revizuirea sau conversia dobânzii oricărei Tranșe, Eveniment de Perturbare a pieței, Cerere de Rambursare Anticipată, Notificare de Rambursare Anticipată, Caz de neîndeplinire a obligațiilor, orice Cerere de Rambursare Anticipată; și(iv)orice altă notificare, comunicare sau document solicitat de Bancă.(f)Părțile convin că orice comunicare de mai sus (inclusiv prin intermediul poștei electronice) este o formă acceptată de comunicare, constituie o probă admisibilă în instanță și are aceeași valoare probatorie ca un acord sub semnătură privată (sous seing prive).12.1.B.AdreseAdresa și adresa de poștă electronică (precum și departamentul în atenția căruia trebuie făcută comunicarea) ale fiecărei părți pentru orice comunicare care trebuie făcută sau document care trebuie livrat în temeiul sau în legătură cu prezentul Contract sunt:

Pentru Bancă În atenția: OPS/CSEE-3 PUB SEC
100 boulevard Konrad Adenauer
L-2950 Luxembourg
Adresa e-mail: contactline-96432@eib.org
Pentru Împrumutat În atenția: Direcția Generală Relații Financiare Internaționale
Bulevardul Libertății, nr. 16, Sector 5
RO-050706 București, România
Adresa e-mail: secretariat.dgrfi@mfinante.gov.ro

12.1.C.Notificarea detaliilor de comunicareBanca și Împrumutatul vor notifica prompt și în scris celeilalte părți orice modificare a detaliilor de comunicare respective.12.2.Limba engleză(a)Orice notificare sau comunicare transmisă în temeiul sau în legătură cu prezentul Contract trebuie să fie în limba engleză.(b)Toate celelalte documente furnizate în temeiul sau în legătură cu prezentul Contract trebuie să fie:(i)în limba engleză; sau(ii)dacă nu sunt în limba engleză, și dacă Banca solicită acest lucru, însoțite de o traducere autorizată în limba engleză și, în acest caz, traducerea în limba engleză va prevala.12.3.Considerente și AnexeConsiderentele și următoarele Anexe fac parte din prezentul Contract:

Anexa A Specificațiile Proiectului și Raportarea
Anexa B Definiția EURIBOR
Anexa C Formular de Cerere de Tragere
Anexa D Revizuirea/Conversia Ratei Dobânzii
Anexa E Formular al Certificatului Împrumutatului

Prezentul Contract este rezultatul unor negocieri ample între părțile la prezentul Contract, fiecare dintre acestea fiind reprezentată de un consilier juridic intern sau extern. Fără a aduce atingere acestui aspect și în cazul în care acest lucru este impus de orice lege aplicabilă, cum ar fi Articolul 1.203 din Codul Civil Român, Împrumutatul acceptă în mod expres toate clauzele din prezentul Contract care (A) prevăd în favoarea Băncii (i) limitarea răspunderii, (ii) dreptul de a denunța unilateral prezentul Contract, (iii) dreptul de a suspenda executarea obligațiilor Băncii sau (B) prevăd în detrimentul Împrumutatului (i) decăderea din drepturi, (ii) decăderea din beneficiul termenului, (iii) limitarea dreptului de a opune excepții, (iv) limitarea dreptului de a contracta cu terți, (v) reînnoirea tacită a acordului, (vi) legea aplicabilă, (vii) supunerea la clauzele compromisorii sau clauzele de derogare de la normele de competență a instanțelor judecătorești, inclusiv, fără a se limita la următoarele Articole: Articolul 1.6 Anularea și suspendarea, Articolul 1.7 Anularea după expirarea Creditului, Articolul 4 Rambursarea, Articolul 5 Plățile, Articolul 1.4 Condiții de tragere, Articolul 6.5(f) Integritatea, Articolul 6.8 Sancțiuni, Articolul 10.1 Dreptul de a cere rambursarea, Articolul 10.4 Nerenunțarea, Articolul 11.1 Legea Aplicabilă, Articolul 11.2 Jurisdicția și Articolul 11.9 Neaplicabilitatea anumitor evenimente.Pagina cu semnături pentru Contractul cu numărul FI N° 96.432 (RO)Părțile au hotărât ca prezentul Contract să fie semnat în 3 (trei) exemplare originale în limba engleză.

București, 1 februarie 2024 Luxemburg, 5 februarie 2024
Semnat pentru și în numele Semnat pentru și în numele
ROMANIEI BĂNCII EUROPENE DE INVESTIȚII
Ministrul Finanțelor Șef Departament Șef Departament
Semnătură indescifrabilă Semnătură indescifrabilă Semnătură indescifrabilă
Marcel- Ioan Boloș HANNA KARCZEWSKA MANUEL DUENAS

 + 
ANEXA A
Specificațiile proiectului și Raportarea
A.1.DESCRIERE TEHNICĂA.1.1.Scop, locațieProiectul vizează construcția unei secțiuni noi de 319 km de autostradă A7 între orașele Pașcani, Bacău și Ploiești în estul României, făcând parte din rețeaua TEN-T de bază.Proiectul va contribui la o viitoare conexiune sigură și fiabilă între trei zone urbane importante din România: București, Bacău și Iași. De asemenea, proiectul va face legătura cu granițele cu Ucraina și Republica Moldova.Proiectul este situat în regiunile mai puțin dezvoltate Nord-Est (NUTS RO21), Sud-Est (NUTS RO22) și Sud-Muntenia (NUTS RO31).A.1.2.DescriereProiectul constă în construcția unei noi secțiuni de 319 km de autostradă A7, cu 2×2 benzi de circulație. între orașele Ploiești și Pașcani, în estul României.În scopul implementării, proiectul a fost împărțit în patru secțiuni, după cum urmează:● Ploiești – Buzău, cu o lungime de 63,25 km;● Buzău – Focșani, cu o lungime de 82,44 km;● Focșani – Bacău, cu o lungime de 95,9 km; și● Bacău – Pașcani, cu o lungime de 77,39 km.A.1.3.CalendarLucrările au început în august 2022 și se preconizează că vor fi finalizate în trimestrul IV 2025.A.2.INFORMAȚIILE PRIVIND PROIECTUL CARE TREBUIE TRIMISE BĂNCII ȘI METODA DE TRANSMITERE1.Transmiterea informațiilor: desemnarea persoanei responsabile.Informațiile de mai jos trebuie să fie trimise la Bancă prin:

Contact Financiar Contact Tehnic
Companie C.N.A.I.R. C.N.A.I.R.
Persoana de contact Ionut MASALA Cristina AMARAZEANU
Titlu
Funcția/Departamentul financiar și tehnic Director al Departamentului Economic și Financiar Șef al Departamentului de obținere finanțări
Adresa Bd. Dinicu Golescu 38, sector 1, Bucuresti, Romania, 010873 Bd. Dinicu Golescu 38, sector 1, Bucuresti, Romania, 010873
Telefon Tel: (+4 021)264.34.33; Tel: (+4 021)264.34.32;
Fax (+4 021)312.09.84 (+4 021)264.34.31
Email ionut.masala@adnet.ro cristina.amarazeanu@adnet.ro

Persoana (persoanele) de contact menționată (menționate) mai sus este (sunt) persoana (persoanele) de contact responsabilă (responsabile) în acest moment.Împrumutatul informează imediat BEI în cazul oricărei modificări.2.Informații privind subiecte specifice.Nu se aplică3.Informații privind implementarea Proiectului.Împrumutatul va furniza Băncii următoarele informații privind evoluția Proiectului pe parcursul implementării, cel târziu până la termenul limită indicat mai jos

Document/informații Termen limită Frecvența de raportare
Raport de progres al proiectului, incluzând– O scurtă actualizare a Descrierii Tehnice explicând motivele pentru modificările semnificative față de domeniul de aplicare inițial;– O actualizare a datei de finalizare a fiecăreia dintre componentele principale ale Proiectului, explicând motivele pentru orice posibilă întârziere– O actualizare privind costul Proiectului, explicând motivele pentru orice posibile variații de cost față de costul inițial bugetat;– O descriere a oricărei probleme majore cu impact asupra mediului și/sau cu impact social;– Actualizarea planului de achiziții– Actualizare cu privire la cererea sau utilizarea Proiectului și comentarii;– Orice problemă semnificativă care a apărut și orice risc semnificativ care ar putea afecta exploatarea Proiectului;– Orice acțiune în justiție privind proiectul care ar putea fi în curs de desfășurare;– Fotografii neconfidențiale legate de Proiect, dacă sunt disponibile.– Orice probleme legate de procesul de aplicare a MRR.. 30 aprilie Anual

4.Informații privind finalizarea lucrărilor și primul an de funcționare.Împrumutatul va furniza Băncii următoarele informații privind finalizarea Proiectului și exploatarea inițială cel târziu până la termenul limită indicat mai jos.

Document/informații Data transmiterii către Bancă
Raportul privind finalizarea proiectului, incluzând:– O Descriere tehnică finală a Proiectului, așa cum a fost finalizat, care să explice motivele oricărei modificări semnificative față de Descrierea tehnică din Anexa A.1;– Data de finalizare a fiecăreia dintre componentele principale ale Proiectului, explicând motivele pentru orice posibilă întârziere;– Costul final al Proiectului, explicând motivele pentru orice posibile variații de cost față de costul inițial bugetat;– Efectele Proiectului asupra ocupării forței de muncă: zile-om necesare în timpul implementării, precum și noile locuri de muncă permanente create;– O descriere a oricărei probleme majore cu impact asupra mediului sau cu impact social;– Actualizarea procedurilor de achiziții și explicarea abaterilor de la planul de achiziții– Actualizare cu privire la cererea sau utilizarea Proiectului și comentarii;– Orice problemă semnificativă care a apărut și orice risc semnificativ care ar putea afecta exploatarea Proiectului;– Orice afecțiune legală privind Proiectul care ar putea fi în curs de desfășurare.– Fotografii neconfidențiale legate de Proiect, dacă sunt disponibile.– Orice probleme legate de procesul de aplicare a MRR.– O actualizare privind următorii indicatori de Monitorizare:• Lungimea finală a drumului construit (banda x km);• AADT (Traficul mediu zilnic anual) pe secțiune împărțit pe categorii de vehicule;• Reducerea numărului de decese rutiere; Decese rutiere evitate (vieți/an);• Economii de timp (milioane de ore/an);• Economii de costuri de exploatare a vehiculelor (MEUR/an). 15 luni de la finalizarea lucrărilor civile.(Orientativ: 31 martie 2027)
Limba de redactare a rapoartelor Engleză

 + 
ANEXA B
Definiția EURIBOR
"EURIBOR" înseamnă:(a)în ceea ce privește o perioadă relevantă mai mică de o lună, Screen Rate (astfel cum este definită mai jos) pentru un termen de o lună;(b)în ceea ce privește o perioadă relevantă de una sau mai multe luni pentru care este disponibilă o Screen Rate, Screen Rate aplicabilă pentru un termen pentru numărul corespunzător de luni; și(c)în ceea ce privește o perioadă relevantă de mai mult de o lună pentru care nu este disponibilă o Screen Rate, rata care rezultă dintr-o interpolare liniară prin raportare la două Screen Rate, dintre care una este aplicabilă pentru o perioadă imediat următoare mai scurtă și cealaltă pentru o perioadă imediat următoare mai lungă decât durata perioadei relevante, (perioada pentru care este luată rata sau din care sunt interpolate ratele fiind "Perioada Reprezentativă").În sensul paragrafelor de la (a) la (c) de mai sus:(i)"disponibile" înseamnă ratele, pentru anumite scadențe, care sunt calculate și publicate de Global Rate Set Systems Ltd (GrSS) sau de un alt furnizor de servicii selectat de Institutul European al Piețelor Monetare (EmMi) sau de orice succesor al acestei funcții al EMMI, după cum stabilește Banca.(ii)"Screen Rate" înseamnă rata dobânzii pentru depozitele în EUR pentru perioada relevantă, așa cum este publicată la ora 11:00 a.m., ora Bruxelles-ului, sau la o oră ulterioară acceptabilă pentru Bancă, în ziua ("Data de Resetare") care cade cu 2 (două) Zile Lucrătoare Relevante înainte de prima zi a perioadei relevante, pe pagina Reuters EURIBOR 01 sau pe pagina care o înlocuiește sau, în lipsa acesteia, prin orice alt mijloc de publicare ales în acest scop de către Bancă.În cazul în care o astfel de Screen Rate nu este publicată, Banca va solicita sediilor principale a patru bănci importante din zona euro, selectate de către Bancă, să indice rata la care fiecare dintre ele oferă depozite în EUR cu o valoare comparabilă, în jurul orei 11:00 a.m., ora Bruxelles-ului, la Data de Resetare, băncilor de prim rang de pe piața interbancară din zona euro pentru o perioadă egală cu Perioada reprezentativă. În cazul în care sunt furnizate cel puțin 2 (două) cotații, rata pentru acea Dată de Resetare va fi media aritmetică a cotațiilor. În cazul în care nu sunt furnizate suficiente cotații, așa cum s-a solicitat, rata pentru acea dată de resetare va fi media aritmetică a ratelor cotate de principalele bănci din zona euro, selectate de bancă, la aproximativ ora 11:00 a.m., ora Bruxelles-ului, în ziua care cade la 2 (două) Zile Lucrătoare Relevante după data de resetare, pentru împrumuturi în EUR cu o valoare comparabilă acordate unor bănci europene importante pentru o perioadă egală cu Perioada Reprezentativă. Banca informează fără întârziere Împrumutatul cu privire la cotațiile primite de către Bancă.Toate procentele care rezultă din calculele menționate în prezenta Anexă vor fi rotunjite, dacă este necesar, la cea mai apropiată miime de punct procentual, iar jumătățile vor fi rotunjite în sus.În cazul în care oricare dintre dispozițiile de mai sus devine incompatibilă cu dispozițiile adoptate sub egida EMMI (sau a oricărui succesor al acestei funcții a EMMI, așa cum este stabilit de Bancă) în ceea ce privește EURIBOR, Banca poate, printr-o notificare adresată Împrumutatului, să modifice dispoziția respectivă pentru a o alinia la aceste alte dispoziții.În cazul în care Screen Rate devine permanent indisponibilă, rata de înlocuire EURIBOR va fi rata (inclusiv orice marje sau ajustări) recomandată în mod oficial de (i) grupul de lucru privind ratele euro fără risc înființat de Banca Centrală Europeană (BCE), Autoritatea pentru servicii și piețe financiare (FSMA), Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe (ESMA) și Comisia Europeană sau de (ii) Institutul European pentru Piața Monetară, în calitate de administrator al EURIBOR, sau (iii) autoritatea competentă responsabilă în temeiul Regulamentului (UE) 2016/1011 pentru supravegherea Institutului European pentru Piața Monetară, în calitate de administrator al EURIBOR, sau (iv) autoritățile naționale competente desemnate în temeiul Regulamentului (UE) 2016/1011, sau (v) Banca Centrală Europeană.În cazul în care Screen Rate devine permanent indisponibilă și nu se recomandă în mod oficial o rată de înlocuire EURIBOR, așa cum se prevede mai sus, EURIBOR va fi rata (exprimată ca rată procentuală pe an) care este determinată de Bancă ca fiind costul total inclus pentru Bancă pentru finanțarea Tranșei relevante pe baza ratei de referință a Băncii generată intern aplicabilă la momentul respectiv sau a unei metode alternative de determinare a ratei stabilite în mod rezonabil de către Bancă.
 + 
ANEXA C
Formular de Cerere de Tragere*1)
Cerere de Tragere
*1) NOTA: A se furniza pe suport de hârtie cu antetul împrumutatului.

AUTOSTADA A7 ROMÂNIA- COFINANȚARE MRR B Data
Va rugăm să efectuați următorul transfer de fonduri:
Denumirea contractului AUTOSTRADA A7 ROMÂNIA- COFINANȚARE MRR B
Numărul contractului 96432
Data preferată a tragerii
Moneda și Suma
DOBÂNDA Baza ratei dobânzii (Articolul (3.1)[Rata (%) sau Marga (puncte de bază) SAU (vă rugăm să indicați numai una)Rata maximă (%) sau Marja maximă (puncte de bază)]*2)
Frecvența (Articolul 3.1) Anual [ ]Semestrial [ ]Trimestrial [ ]
Datele de Plată (Art. 3.1)
Data Revizuirii/Conversiei dobânzii (dacă este cazul)
CAPITAL Frecvența rambursărilor Anual [ ]Semestrial [ ]Trimestrial [ ]
Metodologia de rambursare (Art. 4.1) Rate egale [ ]Anuități constante [ ]Rată unică [ ]
Data Primei Rambursări
Data Ultimei Rambursări

*2) NOTA: În cazul în care împrumutatul nu specifică aici o rată a dobânzii sau o marjă, se va considera că împrumutatul a fost de acord cu rata dobânzii sau marja oferită ulterior de către Bancă în Notificarea de tragere, în conformitate cu articolul 1.2.C(c).

COMUNICARE IMPORTANTĂ PENTRU ÎMPRUMUTAT:
VĂ RUGĂM SĂ VĂ ASIGURAȚĂ CĂ LISTA DE SEMNATARI AUTORIZAȚI ȘI DE CONTURI FURNIZATĂ BĂNCII A FOST ACTUALIZATĂ ÎN MOD CORESPUNZĂTOR ÎNAINTE DE DEPUNEREA ORICĂREI CERERI DE TRAGERE. ÎN CAZUL ÎN CARE ORICARE DINTRE SEMNATARII SAU CONTURILE CARE APAR ÎN ACEASTĂ CERERE DE TRAGERE NU SUNT INCLUSE ÎN CEA MAI RECENTĂ LISTĂ DE SEMNATARI AUTORIZAȚI ȘI DE CONTURI (ÎN CALITATE DE CONT DE TRAGERI) PRIMITĂ DE BANCĂ, ACEASTĂ CERERE DE TRAGERE VA FI CONSIDERATĂ CA NEEFECTUATĂ.ÎN PLUS, DACĂ ACEASTA ESTE PRIMA CERERE DE TRAGERE ÎN TEMEIUL CONTRACTULUI DE FINANȚARE, CONDIȚIILE PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 1.4.A DIN CONTRACTUL DE FINANȚARE TREBUIE SĂ FI FOST ÎNDEPLINITE SPRE SATISFACȚIA BĂNZII ÎNAINTE DE DATA PREZENTEI.

Contul de trageri (așa cum este definit în Contractul de finanțare) care urmează să fie creditat Contul de trageri nr: …………………………Titularul/Beneficiarul contului de plată: ……………………………..(vă rugăm să furnizați formatul IBAN în cazul în care țara este inclusă în Registrul IBAN publicat de SWIFT, în caz contrar trebuie furnizat un format adecvat în conformitate cu practicile bancare locale)Numele și adresa băncii: ……………………………Codul de identificare bancară (BIC): …………………Detalii privind plata care trebuie furnizate ……………………………Vă rugăm să transmiteți informații relevante la:Numele semnatarului (semnatarilor) autorizat(i) al(ai) Împrumutatului (așa cum este (sunt) definit(i) în Contractul de finanțare):……………………………………..Semnătura (semnăturile) semnatarului (semnatarilor) autorizat (autorizați) al (ai) Împrumutatului (așa cum este (sunt) definit (definiți) în Contractul de Finanțare): + 
ANEXA D
Revizuirea și Conversia Ratei Dobânzii
În cazul în care o Dată de Revizuire/Conversie a Dobânzii a fost inclusă în Notificarea de Tragere pentru o Tranșă, se aplică următoarele dispoziții.A.Mecanismul Revizuirii/Conversiei DobânziiLa primirea unei Cereri de Revizuire/Conversie a Dobânzii, Banca trebuie, în perioada care începe cu 60 (șaizeci) de zile și se termină cu 30 (treizeci) de zile înainte de Data Revizuirii/Conversiei Dobânzii, să transmită împrumutatului o Propunere de Revizuire/Conversie a Dobânzii în care să precizeze:(a)Rata Fixă și/sau Marja care s-ar aplica Tranșei sau părții acesteia indicate în Cererea de Revizuire/Conversie a Dobânzii în conformitate cu Articolul 3.1; și(b)că această rată se va aplica până la Data Scadenței sau până la o nouă Dată de Revizuire/Conversie a Dobânzii, dacă este cazul, și că dobânda este plătibilă trimestrial, semestrial sau anual, în conformitate cu Articolul 3.1, în arierate pentru perioada scursă, la Datele de Plată desemnate.Împrumutatul poate accepta în scris o Propunere de Revizuire/Conversie a Dobânzii până la data limită specificată în aceasta.Orice modificare a prezentului Contract solicitată de Bancă în această privință se va efectua printr-un acord care se va încheia cu cel puțin 15 (cincisprezece) zile înainte de Data relevantă de Revizuire/Conversie a Dobânzii.Ratele fixe și marjele sunt disponibile pentru perioade de cel puțin 4 (patru) ani sau, în absența unei rambursări a principalului pe parcursul acestei perioade, de cel puțin 3 (trei) ani.B.Efectele Revizuirii/Conversiei DobânziiÎn cazul în care împrumutatul acceptă în mod corespunzător, în scris, o rată fixă sau o marjă în ceea ce privește o Propunere de Revizuire/Conversie a Dobânzii, împrumutatul va plăti dobânda acumulată la Data Revizuirii/Conversiei Dobânzii și, ulterior, la Datele de Plată desemnate.Înainte de Data Revizuirii/ Conversiei Dobânzii, dispozițiile relevante ale prezentului Contract și ale Notificării de Tragere se vor aplica Tranșei în întregime. începând cu Data Revizuirii/Conversiei Dobânzii, inclusiv, dispozițiile cuprinse în Propunerea de Revizuire/Conversie a Dobânzii referitoare la noua Rată Fixă sau Marjă se aplică Tranșei (sau oricărei părți a acesteia, așa cum este indicat în Cererea de Revizuire/Conversie a Dobânzii) până la noua Dată de Revizuire/Conversie a Dobânzii, dacă este cazul, sau până la Data Scadenței.C.Revizuire/conversie parțială sau fără revizuire/conversie a dobânziiÎn cazul unei Revizuiri/Conversii parțiale a Dobânzii, împrumutatul va rambursa, fără compensație, la Data Revizuirii/Conversiei Dobânzii, partea din Tranșă care nu este acoperită de Cererea de Revizuire/Conversie a Dobânzii și care, prin urmare, nu face obiectul Revizuirii/Conversiei Dobânzii.În cazul în care împrumutatul nu depune o Cerere de Revizuire/Conversie a Dobânzii sau nu acceptă în scris Propunerea de Revizuire/Conversie a Dobânzii pentru Tranșă sau în cazul în care Părțile nu reușesc să efectueze o modificare solicitată de Bancă în conformitate cu punctul A de mai sus, împrumutatul va rambursa integral Tranșa la Data Revizuirii/Conversiei Dobânzii, fără compensație.
 + 
ANEXA E
Formular al Certificatului din partea Împrumutatului

Către: Banca Europeană de Investiții
De la: [Împrumutat]
Data:
Subiect: Certificat pentru Contractul de finanțare dintre Banca Europeană de Investiții și [Împrumutat] din data de [•] ("Contractul de Finanțare")
Denumirea proiectului: AUTOSTRADA A7 ROMÂNIA- COFINANȚARE MRR B
Număr Contract: 96.432 Numărul operațiunii: 2022-0839

Stimați domni,Termenii definiți în Contractul de finanțare au același înțeles atunci când sunt utilizați în prezenta scrisoare.În sensul Articolului 1.4 din Contractul de finanțare, vă certificăm prin prezenta următoarele:(a)nu a existat nicio modificare semnificativă a vreunui aspect al Proiectului sau în legătură cu care suntem obligați să raportăm în conformitate cu Articolul 8.1, cu excepția celor comunicate anterior de noi;(b)niciun eveniment sau circumstanță care constituie sau ar constitui odată cu trecerea timpului sau cu transmiterea unei notificări sau cu luarea unei decizii în temeiul Contractului de finanțare (sau orice combinație a celor de mai sus), un Eveniment de Rambursare Anticipată sau un Caz de Neîndeplinire a Obligațiilor nu a avut loc și nu continuă fără a fi remediat sau să fără a avea o renunțare;(c)nu există niciun litigiu, arbitraj, procedură administrativă sau investigație curentă sau, după știința noastră, iminentă sau în curs de desfășurare în fața vreunei instanțe, organism sau agenție de arbitraj și, de asemenea, nu există nicio hotărâre judecătorească sau sentință nesatisfăcută împotriva noastră, a Promotorului sau a Beneficiarului care a avut ca rezultat sau care, în cazul unei decizii negative, ar putea avea ca rezultat o Schimbare Nefavorabilă Semnificativă.(d)declarațiile și garanțiile pe care trebuie să le facem sau să le repetăm în temeiul Articolului 6.9 sunt adevărate în toate privințele;(e)nu a avut loc nicio Schimbare Nefavorabilă Semnificativă, în comparație cu situația de la data Contractului de finanțare, și(f)cea mai recentă Listă a Semnatarilor Autorizați și a Conturilor furnizată Băncii de către Împrumutat este actualizată și Banca se poate baza pe informațiile prevăzute în aceasta.Ne angajăm să notificăm imediat Banca în cazul în care oricare dintre cele de mai sus nu este adevărată sau corectă la Data Tragerii pentru Tranșa propusă.Cu stimăPentru și în numele [Împrumutatului].Data:

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x