AMENDAMENT din 16 ianuarie 2009

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 30/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ORGANIZATIA MARITIMA INTERNATIONALA
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 662 din 20 septembrie 2012
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Actiuni induse de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulMODIFICA PEOG 58 24/08/1999
ActulMODIFICA PECONVENTIE 09/04/1965
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulMODIFICA PEOG 58 24/08/1999
ActulMODIFICA PECONVENTIE 09/04/1965
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulCONTINUT DEORDIN 1413 12/09/2012
ActulCONTINUT DEREZOLUTIE 10 16/01/2009

la anexa la Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional, 1965



 + 
Secţiunea 2Sosirea, staţionarea şi plecarea naveiB. Conţinutul şi scopul documentelor1. În practica recomandată 2.2.2, după "- statul pavilionului navei" se introduce următorul text nou:"- numărul voiajului"2. În practica recomandată 2.3.1(a), după "- indicativul de apel" se introduce următorul text nou:"- numărul voiajului"3. În Practica recomandată 2.3.1(b), după "- indicativul de apel" se introduce următorul text nou:"- numărul voiajului"4. În standardul 2.6.1, după "- indicativul de apel" se introduce următorul text nou:"- numărul voiajului"5. Standardul 2.6.3 existent se anulează şi se înlocuieşte cu:"2.6.3. Nu se utilizează"6*). Practica recomandată 2.6.4 existentă se anulează şi se înlocuieşte cu:"2.6.4. Practică recomandată. În cazurile în care o navă, navigând într-un program regulat, face din nou escală în acelaşi port cel puţin o dată în timp de 14 zile şi are doar schimbări minore în componenţa echipajului, autorităţile publice nu ar trebui să ceară în mod normal ca nava să prezinte o nouă listă completă cuprinzând echipajul şi vor accepta lista existentă cuprinzând echipajul pe care se vor indica modificările intervenite."7. Practica recomandată 2.7.1 existentă se anulează şi se înlocuieşte cu:"2.7.1. Nu se utilizează".8. În practica recomandată 2.7.3, după "- statul pavilionului navei" se introduce următorul text nou:"- numărul voiajului"9. În practica recomandată 2.7.3 următorul text se anulează:"- tipul documentului de identitate prezentat de către pasager– numărul documentului de identitate"şi se înlocuieşte cu următorul text nou:"- tipul documentului de identitate sau de călătorie prezentat de către pasager– numărul documentului de identitate sau de călătorie"10. În standardul 2.8.1, textul "- menţiunevoiaj" se modifică în "- numărul voiajului".11. În standardul 2.8.1 la final, după "- poziţia de arimare la bordul navei" se introduce următorul text nou:"- informaţii suplimentare".
 + 
Secţiunea 3Sosirea şi plecarea persoanelorA. Cerinţe şi formalităţi la sosire şi la plecare12. În a doua propoziţie din standardul 3.3.6, după cuvintele "responsabil de costurile" se introduc cuvintele "staţionării şi".13. Standardul 3.10 existent se anulează şi se înlocuieşte cu următorul text nou:"3.10. Standard. Un paşaport sau un document de identitate emis în conformitate cu convenţiile IMO relevante sau, în lipsa acestuia, orice alt document de identitate al navigatorului, valabil şi recunoscut în mod corespunzător, este documentul de bază care furnizează autorităţilor publice informaţii referitoare la fiecare membru al echipajului, la sosirea sau plecarea unei nave."B. Măsuri care facilitează derularea formalităţilor referitoare la pasageri, echipaj şi bagaje14. În standardul 3.14, după cuvintele "accepte persoanele" se introduce cuvântul "prezente".15. Standardul 3.15 existent se anulează şi se înlocuieşte cu următorul text nou:"3.15. Practica recomandată. Autorităţile publice nu ar trebui să impună proprietarilor de nave amenzi nerezonabile sau disproporţionate, în cazul în care consideră ca fiind insuficiente documentele prezentate pentru control de un pasager sau în cazul în care, pentru acest motiv, pasagerul nu poate fi admis pe teritoriul statului."D. Facilităţi pentru navele de croazieră sau pentru pasagerii acestora16. Standardul 3.21 existent se anulează şi se înlocuieşte cu următorul text nou:"3.21. Practica recomandată. Declaraţia generală, lista cuprinzând pasagerii şi lista cuprinzând echipajul unei nave de croazieră nu ar trebui să fie cerute decât în primul port de sosire şi în ultimul port de plecare dintr-o ţară, dacă în acest interval nu s-au modificat condiţiile voiajului."17. Practica recomandată 3.35 existentă se anulează şi se înlocuieşte cu:"3.35. Nu se utilizează"Apendice 1 – Formulare FAL ale IMO18. Formularele FAL ale IMO existente se anulează şi se înlocuiesc cu următoarele:–––Notă *) Amendament corelativ introdus de Secretariat.IMO – DECLARAŢIA GENERALĂIMO GENERAL DECLARATION(Formularul FAL 1 al IMO)(IMO FAL Form 1)                                               ┌──┐ ┌──┐                                               │ │Sosire │ │Plecare                                               │ │Arrival │ │Deaprture┌──────────────────────────────────────────────┼──┴───────────────┴──┴─────────┐│1.1 Numele şi tipul navei │1.2 Numărul IMO ││ Name and type of ship │ IMO number │├──────────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────┤│1.3 Indicativul de apel │1.4 Numărul voiajului ││ Call sign │ Voyage number │├──────────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────┤│2. Portul de sosire/plecare │3. Data şi ora sosirii/plecării││ Port of arrival/departure │ Data and time of arrival/ ││ │ departure │├────────────────────────┬─────────────────────┼───────────────────────────────┤│4. Statul pavilionului │5. Numele │6. Ultimul port de escală/ ││ navei │ comandantului │ Următorul port de escală ││ Flag State of ship │ Nume of master │ Last port of call/Next port ││ │ │ of call │├────────────────────────┴─────────────────────┼───────────────────────────────┤│7. Certificatul de naţionalitate(portul; data;│8. Numele şi datele de contact ││ numărul) │ ale agentului navei ││ Certificate of registry(Port; date; number)│ Name and contact details of ││ │ ship's agent │├────────────────────────┬─────────────────────┤ ││9. Tonajul brut │10. Tonajul net │ ││ Gross tonnage │ Net tonnage │ │├────────────────────────┴─────────────────────┤ ││11. Poziţia navei în port (la dană sau în │ ││ aşteptare) │ ││ Pasition of the ship în the port( berth or│ ││ station) │ │├──────────────────────────────────────────────┴───────────────────────────────┤│12. Scurte informaţii despre voiaj (porturi de scală anterioare şi ulterioare;││ subliniaţi unde va fi descărcată marfa rămasă) ││ Brief particulars of voyage (previons and subsequent ports of call; ││ underline where remaining cargo will be discharged) │├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤│13. Scurtă descriere a mărfii ││ Brief description of the cargo │├────────────────────────┬─────────────────────┬───────────────────────────────┤│14. Numărul membrilor de│15. Numărul de │16. Observaţii ││ echipaj │ pasageri │ Remarks ││ Number of crew │ Number of │ ││ │ passengers │ │├────────────────────────┴─────────────────────┤ ││Documente anexate (indicaţi numărul exemplare-│ ││lor) │ ││Attached documents (indicate number of copies)│ ││ │ │├────────────────────────┬─────────────────────┤ ││17. Declaraţia de marfă │18. Declaraţia │ ││ Cargo Declaration │ privind proviziile│ ││ │ navei │ ││ │ Ship's Stores │ ││ │ Declaration │ │├────────────────────────┼─────────────────────┼───────────────────────────────┤│19. Lista cuprinzând │20. Lista cuprinzând │21. Necesităţile navei privind ││ echipajul │ pasagerii │ instalaţiile de preluare a ││ Crew List │ Passenger List │ deşeurilor şi reziduurilor ││ │ │ The ship's requirements în ││ │ │ terms of waste and residure││ │ │ reception facilities │├────────────────────────┼─────────────────────┤ ││22. Declaraţia privind │23. Declaraţia │ ││ efectele echipajului│ maritimă de │ ││ (numai la sosire) │ sănătate (numai │ ││ Crew's Effects │ sosire) │ ││ Declaration(only on │ Maritime Declara-│ ││ arrival) │ tion of Health │ ││ │ (only on arrival)│ ││ │ │ │├────────────────────────┴─────────────────────┴───────────────────────────────┤│24. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat ││ Date and signature by master, authorized agent or officer ││ │└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘Rezervat pentru uzul oficialFor official useIMO – DECLARAŢIA DE MARFĂIMO CARGO DECLARATION(Formularul FAL 2 al IMO)(IMO FAL Form 2)                                            ┌──┐ ┌──┐ ┌──┐Numărul                                            │ │Sosire │ │Plecare │ │paginii                                            │ │Arrival │ │Deaprture │ │Page Number     ┌──────────────────────────────────────┼──┴────────┴──┴──────────┴──┴──────────┐     │1.1 Numele navei │1.2 Numărul IMO │     │ Name of ship │ IMO number │     ├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤     │1.3 Indicativul de apel │1.4 Numărul voiajului │     │ Call sign │ Voyage number │     ├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤     │2. Portul unde este făcut raportul │3. Statul pavilionului navei │     │ Port where report is made │ Flag State of ship │     ├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤     │4. Numele comandantului │5. Portul de încărcare/Portul de descăr│     │ Name of master │ care │     │ │ Port of loading/Port of discharge │     ├────────────────────┬─────────────────┴───────┬──────────────────┬────────────┤Nr. │6. Mărci şi numere │7. Numărul şi tipul │8. Greutatea brută│9. Volumul │cono-│ Marks and Numbers│ pachetelor; descrierea│ Gross weight │Measurement │sa- │ │ bunurilor sau, dacă │ │ │ment │ │ există, Codul HS │ │ │B/L │ │ Number and kind of │ │ │No.*)│ │ parckages; description│ │ │     │ │ of goods, or, if │ │ │     │ │ available, the HS Code│ │ │     ├────────────────────┼─────────────────────────┼──────────────────┼────────────┤     │ │ │ │ │     ├────────────────────┼─────────────────────────┼──────────────────┼────────────┤     │ │ │ │ │     ├────────────────────┼─────────────────────────┼──────────────────┼────────────┤     │ │ │ │ │     ├────────────────────┼─────────────────────────┼──────────────────┼────────────┤     │ │ │ │ │     ├────────────────────┼─────────────────────────┼──────────────────┼────────────┤     │ │ │ │ │     ├────────────────────┼─────────────────────────┼──────────────────┼────────────┤     │ │ │ │ │     ├────────────────────┼─────────────────────────┼──────────────────┼────────────┤     │ │ │ │ │     ├────────────────────┴─────────────────────────┴──────────────────┴────────────┤     │10. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat │     │ Date and signature by master, authorized agent or officer │     │ │     └──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘–––Notă *) Numărul documentului de transport. De asemenea, menţionaţi porturile iniţiale de încărcare pentru mărfurile transportate cu documente de transport multimodal sau conosamente directe.Notă *) Transport document number. Also state original ports of shipment în respect to goods shipped on multimodal transport document or through bills of lading.IMO – DECLARAŢIA PRIVIND PROVIZIILE NAVEIIMO SHIP'S STORES DECLARATION(Formularul FAL 3 al IMO)(IMO FAL Form 3)                                       ┌──┐ ┌──┐ ┌──┐Numărul                                       │ │Sosire │ │Plecare │ │paginii                                       │ │Arrival │ │Deaprture │ │Page Number┌──────────────────────────────────────┼──┴────────┴──┴──────────┴──┴──────────┐│1.1 Numele navei │1.2 Numărul IMO ││ Name of ship │ IMO number │├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤│1.3 Indicativul de apel │1.4 Numărul voiajului ││ Call sign │ Voyage number │├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤│2. Portul de sosire/plecare │3. Data sosirii/plecării ││ Port of arrival/departure │ Date of arrival/departure │├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤│4. Statul pavilionului navei │5. Ultimul port de escală/Următorul ││ Flag State of ship │ port de escală ││ │ Last port of call/Next port of call │├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤│6. Numărul persoanelor de la bord │7. Durata de staţionare ││ Number of persons on board │ Period of stay │├─────────────────────┬────────────────┼───────────────────┬───────────────────┤│8. Numele articolului│9. Cantitatea │10. Poziţia la bord│11. Rezervat pentru││ Name of article │ Quantity │ Location on │ uz oficial ││ │ │ board │ Official use │├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤│ │ │ │ │├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤│ │ │ │ │├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤│ │ │ │ │├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤│ │ │ │ │├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤│ │ │ │ │├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤│ │ │ │ │├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤│ │ │ │ │├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤│ │ │ │ │├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤│ │ │ │ │├─────────────────────┴────────────────┴───────────────────┴───────────────────┤│12. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat ││ Date and signature by master, authorized agent or officer ││ │└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘IMO – DECLARAŢIA PRIVIND EFECTELE ECHIPAJULUIIMO CREW'S EFFECTS DECLARAŢION(Formularul FAL 4 al IMO)(IMO FAL Form 4)                                                           ┌──┐Numărul paginii                                                           │ │Page Number┌──────────────────────────────────────────────┬───────────┴──┴─────────────────┐│1.1 Numele navei │1.2 Numărul IMO ││ Name of ship │ IMO number │├──────────────────────────────────────────────┼────────────────────────────────┤│1.3 Indicativul de apel │1.4 Numărul voiajului ││ Call sign │ Voyage number │├──────────────────────────────────────────────┼────────────────────────────────┤│2. Statul pavilionului navei │ ││ Flag State of ship │ │├──────┬────────────────────┬──────────────────┼───────────────────┬────────────┤│3. Nr.│4. Numele, prenumele│5. Funcţia sau │6. Bunuri care nu │7. Semnătura││ No │ Family name, │ Rank or rating │pot fi scutite de │ Signature││ │ given names │ │la plata taxelor şi│ ││ │ │ │impozitelor vamale │ ││ │ │ │sau care sunt su- │ ││ │ │ │puse interdicţii- │ ││ │ │ │lor │ ││ │ │ │Effects ineligibile│ ││ │ │ │for relief from │ ││ │ │ │customs duties and │ ││ │ │ │taxes or subject │ ││ │ │ │to prohibitions or │ ││ │ │ │restrictions*) │ │├──────┼────────────────────┼──────────────────┼───────────────────┼────────────┤│ │ │ │ │ │├──────┼────────────────────┼──────────────────┼───────────────────┼────────────┤│ │ │ │ │ │├──────┼────────────────────┼──────────────────┼───────────────────┼────────────┤│ │ │ │ │ │├──────┼────────────────────┼──────────────────┼───────────────────┼────────────┤│ │ │ │ │ │├──────┼────────────────────┼──────────────────┼───────────────────┼────────────┤│ │ │ │ │ │├──────┼────────────────────┼──────────────────┼───────────────────┼────────────┤│ │ │ │ │ │├──────┼────────────────────┼──────────────────┼───────────────────┼────────────┤│ │ │ │ │ │├──────┼────────────────────┼──────────────────┼───────────────────┼────────────┤│ │ │ │ │ │├──────┼────────────────────┼──────────────────┼───────────────────┼────────────┤│ │ │ │ │ │├──────┴────────────────────┴──────────────────┴───────────────────┴────────────┤│8. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat ││ Date and signature by master, authorized agent or officer │└───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘–––-Notă *) de exemplu, vinuri, băuturi alcoolice, ţigarete, tutun etc.e.g. wines, spirits, cigarettes, tobacco, etc.IMO- LISTA CUPRINZÂND ECHIPAJULIMO – CREW LIST(Formularul FAL 5 al IMO)(IMO FAL Form 5)                                       ┌──┐ ┌──┐ ┌──┐Numărul                                       │ │Sosire │ │Plecare │ │paginii                                       │ │Arrival │ │Deaprture │ │Page Number┌──────────────────────────────────────┼──┴────────┴──┴──────────┴──┴──────────┐│1.1 Numele navei │1.2 Numărul IMO ││ Name of ship │ IMO number │├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤│1.3 Indicativul de apel │1.4 Numărul voiajului ││ Call sign │ Voyage number │├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤│2. Portul de sosire/plecare │3. Data sosirii/plecării ││ Port of arrival/departure │ Date of arrival/departure │├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤│4. Statul pavilionului navei │5. Ultimul port de escală ││ Flag State of ship │ Last port of call │├──────┬────────────────────┬──────────┴───┬─────────────┬────────┬────────────┤│6. Nr.│7. Numele, prenumele│8. Funcţia sau│9. Naţionali-│10. Data│11.Tipul şi ││ No │ Family name, │ gradul │ tatea │şi locul│numărul docu││ │ given names │ Rank or │ Naţionality│naşterii│mentului de ││ │ │ rating │ │Date and│identitate ││ │ │ │ │place of│Nature and ││ │ │ │ │birth │number of ││ │ │ │ │ │identity ││ │ │ │ │ │document │├──────┼────────────────────┼──────────────┼─────────────┼────────┼────────────┤│ │ │ │ │ │ │├──────┼────────────────────┼──────────────┼─────────────┼────────┼────────────┤│ │ │ │ │ │ │├──────┼────────────────────┼──────────────┼─────────────┼────────┼────────────┤│ │ │ │ │ │ │├──────┼────────────────────┼──────────────┼─────────────┼────────┼────────────┤│ │ │ │ │ │ │├──────┼────────────────────┼──────────────┼─────────────┼────────┼────────────┤│ │ │ │ │ │ │├──────┴────────────────────┴──────────────┴─────────────┴────────┴────────────┤│8. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat ││ Date and signature by master, authorized agent or officer │└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘IMO – LISTA CUPRINZÂND PASAGERII IMO PASSENGER LIST (Formularul FAL 6 al IMO)(IMO FAL Form 6)

      Sosire  Arrival   Plecare  Departure Numărul paginii  Page Number
  1.1 Numele navei  Name of ship 1.2 Numărul IMO  IMO number 1.3 indicativul de apel  Call sign
  1.4 Numărul voiajului  Voyage number 2. Portul de sosire/plecare  Port of arrival/departure 3. Data sosirii/plecării  Date of arrival/departure 4. Statul pavilionului navei  Flag State of ship
  5. Numele, prenumele  Family name, given names 6. Naţionalitatea Nationality 7. Data şi locul naşterii  Date and place of birth 8. Tipul documentului de identitate sau de călătorie  Type of identity or travel document 9. Numărul documentului de identitate sau de călătorie  Serial number of identity or travel document 10. Portul de îmbarcare  Port of embarkation 11. Portul de debarcare  Port of  disembarkation 12. Pasager în tranzit sau nu  Transit passenger or not
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
  13. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat  Date and signature by master, authorized agent or officer

IMO – MANIFESTUL PRIVIND MĂRFURILE PERICULOASEIMO – DANGEROUS GOODS MANIFEST (Formularul FAL 7 al IMO) (IMO FAL Form 7) (Aşa cum se cere de SOLAS 74, capitolul VII, regulile 4.5 şi 7-2.2, MARPOL 73/78, anexa III, regula 4.3, şi de capitolul 5.4, paragraful 5.4,3.1, din Codul IMDG)(As required by SOLAS 74, chapter VII, regulations 4.5 and 7-2.2, MARPOL 73/78, Annex III, regulation 4.3 and chapter 5.4, paragraph 5.4.3.1 of the IMDG Code)

    Numărul paginii  Page Number
  1.1 Numele navei  Name of ship 1.2 Numărul IMO  IMO number 1.3 Indicativul de ape!  Call sign
  1.4 Numărul voiajului  Voyage number 2. Statul pavilionului navei  Flag State of ship 3. Portul de încărcare  Port of loading 4. Portul de descărcare  Port of discharge
  5. Numărul de rezervare/ referinţă  Booking/ Reference No 6. Marcaje şi numere Nr. identificare container(e)  Nr. înmatriculare vehicul(e)  Marks Numbers Container Id. No(s). Vehicle Reg. No($). 7. Numărul şi tipul pachetelor Number and kind of packages 8. Denumirea oficială de transport  Proper Shipping Name 9. Clasa  Class 10. Nr.  ONU  UN No. 11. Grupa de ambalare Packing  Group 12. Pericol(e)  auxiliar(e)  Subsidiary Risk(s) 13. Punctul de aprindere (în °C, c.c.) Flashpoint (in °C.c.c.) 14. Poluanţi marini  Marine  Pollutant 15. Masa (kg) Brut/Net  Mass (kg) Gross/Net 16. EmS  EmS 17. Poziţia de arimare la bordul navei  Stowage position on board
                           
                           
                           
  Informaţii suplimentare  Additional information
  18.1 Numele comandantului  Name of master 19.1 Agentul maritim  Shipping Agent
  18.2 Locul şi data  Place and date 19.2 Locul şi data  Place and date
  Semnătura comandantului  Signature of master Semnătura agentului  Signature of Agent

–––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x