Notă …
Aprobat prin Hotărârea Guvernului nr. 372 din 24 mai 2018, publicată în Monitorul oficial, Partea I, nr. 454 din 31 mai 2018.Guvernul României și Guvernul Regatului Cambodgiei, denumite în continuare „părți“,în contextul schimbărilor care au loc în societatea contemporană,considerându-le ca posibile să permită construirea, pe baze solide, a unei cooperări extensive și diversificate între statele lor,dorind să adâncească și să dezvolte cooperarea în domeniile educației, științei, culturii, mass-mediei, tineretului și sportului, precum și în alte domenii, în conformitate cu acordurile internaționale la care cele două state sunt parte,cu scopul de a contribui reciproc la o mai bună cunoaștere și la sporirea contactelor între cetățenii celor două state, precum și la o mai bună înțelegere reciprocă,au decis să încheie acest acord, care stabilește cadrul general de cooperare în domeniile mai sus menționate, după cum urmează: +
Articolul 1Părțile vor dezvolta cooperarea dintre statele lor în domeniile educației, științei, culturii, mass-mediei, tineretului și sportului, vor promova schimburile de materiale și documentarea în aceste domenii și vor facilita contactele directe dintre instituțiile relevante și dintre persoane. +
Capitolul IEducație și știință +
Articolul 2Părțile vor sprijini cooperarea și schimbul de experiență în domeniul educației prin:a)schimburi de profesori din învățământul preuniversitar și universitar sau experți, în vederea predării unor cursuri sau derulării unor cercetări în domeniul lor de specialitate; … b)promovarea cooperării directe între diferite unități de învățământ preuniversitar și instituții de învățământ superior acreditate; … c)acordarea de locuri și burse universitare (pentru studii universitare de licență, de master și de doctorat) și postuniversitare, în funcție de posibilitățile lor, în domenii stabilite de comun acord; … d)încurajarea și sprijinirea studiului limbii, culturii și civilizației statului partener în cadrul unităților de învățământ preuniversitar și instituțiilor de învățământ superior acreditate, prin:– încheierea de protocoale de colaborare, favorizând predarea limbii, culturii și civilizației statului partener de către profesori nativi, formați pentru predarea limbii materne ca limbă modernă; … – schimburi de manuale privind predarea limbii, culturii și civilizației statului partener; … – participarea profesorilor nativi la cursuri de formare privind predarea limbii, culturii și civilizației statului partener, ca limbă modernă de circulație internațională; … … e)schimburi de studenți și elevi; … f)activități comune, inclusiv schimburi de materiale documentare specifice și crearea de comisii mixte cu scopul prezentării corecte a istoriei, geografiei și evoluției economice a fiecărui stat în manualele și cursurile universitare din celălalt stat. … +
Articolul 3(1)Părțile încurajează studierea posibilității de a încheia convenții specifice cu privire la recunoașterea perioadelor de studii, precum și a diplomelor și certificatelor eliberate de unități școlare și de instituții de învățământ superior recunoscute sau acreditate de cele două părți, în conformitate cu normele legale în vigoare pe teritoriul statelor celor două părți.(2)Formarea în profesiile reglementate din domeniul sănătății însușită prin bursele universitare și postuniversitare acordate în baza Programului se recunoaște conform legislației naționale a fiecăruia din statele participante la înțelegere. +
Articolul 4(1)Părțile vor favoriza cooperarea în domeniile științei și tehnologiei prin:a)realizarea de proiecte comune de cercetare științifică în domenii convenite de comun acord; … b)schimb de oameni de știință, cercetători, specialiști, implicați în realizarea proiectelor comune; … c)schimb de informații și publicații științifice și tehnologice; … d)organizarea și participarea la conferințe științifice, simpozioane, seminare, expoziții și alte manifestări științifice; … e)folosirea în comun a facilităților pentru cercetare și dezvoltare, precum și a echipamentului științific în cadrul proiectelor derulate în comun; … f)alte forme de cooperare științifică și tehnologică convenite de comun acord. … (2)Părțile vor încuraja și sprijini cooperarea directă între universități, academii, instituții, organizații și unități de cercetare din cele două state, în baza avantajului reciproc și cu respectarea legislației în vigoare în cele două state.(3)Detaliile și condițiile financiare ale acestei cooperări vor fi stabilite prin acorduri directe între instituțiile responsabile cu activitatea de cercetare din cele două state. +
Capitolul IICultură +
Articolul 5Părțile vor încuraja schimbul de scriitori, artiști și grupuri artistice amatoare și profesioniste, precum și schimburi de experți și personalități din domeniul culturii. +
Articolul 6Părțile se vor informa reciproc cu privire la evenimentele internaționale de film, teatru, muzică, dans clasic și contemporan, folclor și artă, care au loc în statele lor, și vor încuraja participarea la evenimentele de interes comun prin promovarea unor relații directe între instituțiile relevante ansamblurilor și grupurilor profesioniste și amatoare. +
Articolul 7Părțile vor încuraja schimburile de publicații de artă, filme, cărți, periodice și înregistrări muzicale între biblioteci, muzee și alte instituții culturale. +
Articolul 8Părțile vor încuraja organizarea de evenimente culturale (expoziții, simpozioane etc.) pe teme convenite în prealabil. +
Articolul 9Părțile vor încuraja traducerea și publicarea, în statele lor, a unor lucrări literare, științifice etc. scrise de autori din celălalt stat. +
Articolul 10Părțile vor încuraja invitarea și participarea unor personalități din domeniile științei, educației, culturii și artei din celălalt stat la congresele, conferințele, festivalurile artistice și alte evenimente internaționale organizate pe teritoriul statelor lor. +
Articolul 11a)Părțile vor încuraja cooperarea dintre instituțiile implicate în domeniul conservării, restaurării și valorificării moștenirii culturale ale celor două state. … b)Părțile vor încuraja cooperarea în domeniul protejării, restaurării și conservării monumentelor istorice, inclusiv a celor înscrise pe Lista patrimoniului mondial UNESCO. … c)Părțile vor încuraja colaborarea în domeniul conservării patrimoniului arheologic și patrimoniului mobil. … +
Articolul 12Părțile vor încuraja diferite forme de cooperare între uniunile de creație (scriitori, artiști, compozitori, muzicologi, scenariști, regizori, fotografi etc.) în conformitate cu acordurile încheiate direct de instituțiile relevante. +
Articolul 13Părțile vor încuraja cooperarea dintre arhivele de film, instituții de cinema și film, în vederea realizării de coproducții de film, participării reciproce la festivalurile organizate de celălalt stat, schimbul de postere de cinema, reviste și publicații de specialitate. +
Capitolul IIIMass-media +
Articolul 14(1)Părțile vor încuraja cooperarea în domeniul audiovizual prin schimbul de programe de radio și TV pe teme economice, sociale și culturale ale statului respectiv, schimbul și acreditarea de experți și corespondenți radio și TV, cu scopul promovării cunoașterii reciproce dintre cele două popoare și a realizărilor lor în domeniile mai sus menționate.(2)Condițiile de cooperare în domeniul audiovizual vor fi stabilite prin acorduri directe între instituțiile relevante de radio și TV din cele două state.(3)Programele TV și materialele care vor face obiectul schimburilor vor fi oferite pe baze comerciale și necomerciale, cu respectarea angajamentelor anterioare dintre instituțiile competente ale celor două state.(4)Instituțiile competente din domeniul televiziunii vor lua în considerare posibilitatea coproducției de programe pe teme de interes comun. Condițiile și aspectele speciale ale programelor de coproducție vor fi stabilite în contracte separate.(5)Instituțiile competente din domeniul televiziunii, la cererea sau la inițiativa uneia dintre ele, vor efectua schimb de cataloage și informații privind programele TV gratuite, dacă aceste programe sunt disponibile și nu au drepturi de autor. +
Articolul 15(1)Părțile vor încuraja colaborarea dintre Societatea Română de Televiziune și Televiziunea Națională din Cambodgia (TVK), prin semnarea unor documente de colaborare, prin schimb de programe culturale, istorice, economice și de divertisment (în limitele legale impuse de dreptul de autor) și prin schimbul de vizite de specialiști și de realizatori de programe (în funcție de disponibilitățile financiare și logistice ale partenerilor), pe baza respectării legislației audiovizuale naționale din cele două state și a reglementărilor internaționale pentru drepturile de autor și drepturile conexe.(2)Cooperarea dintre instituțiile publice de televiziune din cele două state va fi reglementată prin semnare de acorduri de colaborare. Schimburile de programe vor fi realizate prin memorandumuri de înțelegere separate, pentru fiecare caz în parte. +
Articolul 16(1)Părțile vor sprijini cooperarea dintre agențiile naționale de știri și asociațiile de jurnaliști și corespondenți din cele două state, schimbul de vizite, precum și acreditarea corespondenților permanenți pe perioade limitate agreate.(2)Părțile vor încuraja agențiile naționale de știri din cele două state să încheie un acord de cooperare menit să asigure o bază legală permanentă pentru schimburile de materiale de presă (fluxuri de știri, material documentar, fotografii), precum și pentru schimburile de experiență în domeniile jurnalismului, marketingului, vânzărilor etc. și în domeniul tehnic. +
Capitolul IVTineret și sport +
Articolul 17Părțile vor încuraja organizarea de activități comune în domeniul tineretului, pentru a facilita contactele și înțelegerea reciprocă dintre tinerii din cele două state. +
Articolul 18Părțile vor sprijini dezvoltarea cooperării în domeniul educației fizice și sportului, potrivit acordurilor încheiate între instituțiile relevante. +
Capitolul VPrevederi generale și financiare +
Articolul 19Părțile se vor informa reciproc cu privire la evenimentele științifice, culturale, artistice și sportive organizate în statele lor și își vor facilita reciproc participarea. +
Articolul 20Pentru implementarea prevederilor acestui acord, părțile pot încheia documente de cooperare interguvernamentale și/sau interdepartamentale periodice, care vor stabili formele de cooperare, metodele de implementare și condițiile financiare. +
Articolul 21Părțile vor facilita, în măsura posibilității, rezolvarea problemelor administrative și financiare survenite în procesul de implementare a prezentului acord. +
Articolul 22Prevederile acestui acord nu exclud posibilitatea stabilirii de cooperări bilaterale în alte domenii de interes comun. +
Articolul 23Acest acord va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări prin care părțile se notifică reciproc, pe canale diplomatice, cu privire la îndeplinirea tuturor procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia. +
Articolul 24(1)Acest acord rămâne valabil pentru o perioadă de cinci ani.(2)Acest acord va fi reînnoit automat pentru noi perioade de cinci ani, cu excepția situației în care una din părți notifică cealaltă parte, în scris, pe canale diplomatice, intenția de a denunța acordul. În acest caz, denunțarea își produce efectul după șase luni de la data notificării.(3)Dacă acordul este denunțat în conformitate cu prevederile paragrafului (2), orice program în derulare, înțelegere sau proiect realizat în baza acestuia, și care nu a fost terminat, rămâne valid pentru perioada pentru care a fost încheiat.Semnat la Sinaia la 9 iulie 2017, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, khmeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe de interpretare, textul în limba engleză va prevala.
PENTRU GUVERNUL ROMÂNIEI
Monica Gheorghiță,
secretar de stat Ministerul Afacerilor Externe
PENTRU GUVERNUL REGATULUI CAMBODGIEI
Ouch Borith,
secretar de stat
Ministerul Afacerilor Externe și Cooperării Internaționale