ACORD din 8 iulie 1992

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 19/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 26 din 11 februarie 1993
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulAPROBAT DEHG 41 01/02/1993
ActulCONTINUT DEHG 41 01/02/1993

dintre Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite ale Americii pentru protectia şi conservarea unor bunuri culturale



Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite ale Americii,tinind seama de respectul datorat drepturilor fundamentale ale omului şi din dorinţa de a promova înţelegerea, toleranta şi prietenia între toate grupurile naţionale, rasiale sau religioase,dorind sa intareasca protectia patrimoniului cultural şi să asigure accesul fără discriminare la valorile culturii naţionale şi mondiale,convinse ca fiecare cultura are o demnitate şi o valoare care trebuie să fie respectate şi mentinute şi ca toate culturile sînt o parte a patrimoniului cultural care aparţine intregii omeniri,considerind ca deteriorarea sau dispariţia obiectelor din patrimoniul cultural constituie o pierdere irecuperabila a patrimoniului tuturor popoarelor lumii,reafirmind condamnarea de către ele a genocidului şi hotărîrea lor de a actiona pentru a face imposibile obiectivele celor care au cautat sa anihileze cultura şi patrimoniul victimelor acestuia,dorind sa cinsteasca memoria acelor victime şi sa promoveze cunoasterea şi respectul pentru cultura şi patrimoniul acestora,considerind ca protejarea patrimoniului cultural poate fi mai eficienta dacă este organizata atit la nivel naţional, cit şi international, printr-o strinsa cooperare între state, şidorind sa stabileasca măsuri concrete pentru promovarea principiilor şi scopurilor Convenţiei din 1972 pentru protectia patrimoniului cultural şi natural mondial, în privinta unor obiecte ale patrimoniului cultural al victimelor genocidului din timpul celui de-al doilea razboi mondial,au convenit cele ce urmeaza:1. Fiecare parte va lua măsuri corespunzătoare pentru a proteja şi conserva patrimoniul cultural al tuturor grupurilor naţionale, religioase sau etnice, care locuiesc sau au locuit pe teritoriul sau şi care au fost victime ale celui de-al doilea razboi mondial. Expresia patrimoniu cultural înseamnă, pentru scopurile acestui acord, locurile de cult, siturile de insemnatate istorica, monumentele, cimitirele şi mausoleele pentru decedati, precum şi materialul arhivistic referitor la acestea.2. Părţile vor coopera la stabilirea listelor obiectelor corespunzătoare care cad sub incidenţa paragrafului 1, indeosebi acelea care sînt în pericol de a fi deteriorate sau distruse. Fiecare parte poate publică asemenea liste.3. Fiecare parte va face în asa fel incit sa nu existe nici o discriminare, în forma sau în fapt, împotriva patrimoniului cultural al oricărui grup la care se referă paragraful 1 sau împotriva cetatenilor celeilalte părţi, în ceea ce priveste conţinutul şi aplicarea legilor şi reglementarilor sale, referitoare la:a) protejarea şi conservarea patrimoniului lor cultural;b) dreptul de a contribui la protejarea şi conservarea patrimoniului lor cultural; şic) accesul public la acestea.4. În cazurile în care grupul interesat, la care se referă paragraful 1, nu este în măsura să asigure el insusi protejarea adecvata şi conservarea patrimoniului sau cultural, fiecare parte va lua măsuri speciale pentru a asigura aceasta protecţie şi conservare în cadrul teritoriului sau şi va solicita cooperarea celeilalte părţi şi a cetatenilor acesteia, atunci cînd este necesar ajutorul lor în acest scop.5. Bunurile la care se referă paragraful 4 şi care sînt de o importanţa deosebită vor fi incluse intr-o lista a bunurilor şi va fi anunţată în mod public şi comunicata autorităţilor locale. Toate bunurile astfel identificate vor fi protejate, conservate şi marcate cu o placa speciala. Se va asigura accesul public la acestea. Comisia mentionata în paragraful 6 poate stabili, în orice moment, bunurile care să fie incluse în lista.6. (A) Se infiinteaza o comisie mixta pentru patrimoniul cultural, pentru a supraveghea intocmirea listelor menţionate în paragrafele 2 şi 5 şi pentru a îndeplini orice alte functii care îi vor fi încredinţate de către părţi. Fiecare parte va numi un membru al comisiei, care va putea să fie asistat de supleanti şi consilieri. Deciziile comisiei vor fi luate cu acordul ambilor membri. Părţile vor coopera pentru a acorda comisiei acces la bunuri şi va transmite informaţiile necesare în vederea indeplinirii responsabilitatilor sale.(B) Ministerul Afacerilor Externe va fi agentul executiv pentru indeplinirea acestui acord din partea României. Comisia pentru Conservarea Patrimoniului Americii în Strainatate va fi agentul executiv pentru indeplinirea acestui acord din partea Statelor Unite ale Americii. Fiecare parte poate inlocui agentul sau executiv printr-o notificare către cealalta parte.7. Nici o prevedere a acestui acord nu va fi interpretata ca scutind vreuna dintre părţi de oblibaţiile asumate în baza Convenţiei din 1972 pentru protectia patrimoniului cultural şi natural mondial sau în baza oricărui alt acord pentru protectia patrimoniului cultural.8. Acest acord va fi supus legilor şi reglementarilor ambelor tari şi va depinde de disponibilitatea fondurilor.9. Diferendele cu privire la interpretarea şi aplicarea acestui acord vor fi supuse agentilor menţionaţi în paragraful 6 (B).10. Acest acord se va aplica în mod provizoriu de la semnare şi va intra în vigoare la data schimbului de note prin care părţile se vor informa reciproc despre indeplinirea cerințelor lor constitutionale respective cu privire la incheierea acordurilor internationale. El va ramine în vigoare pînă la denuntarea lui, cu un preaviz de un an, printr-o notificare adresata de una dintre părţi celeilalte.Întocmit la 8 iulie 1992, la Bucureşti, în doua exemplare, fiecare în limbile română şi engleza, ambele texte fiind în mod egal autentice.Pentru Guvernul României,Adrian NastasePentru GuvernulStatelor Unite ale Americii,Arthur Schneier–––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x