între Guvernul României şi Guvernul Republicii Italia cu privire la promovarea şi garantarea reciproca a investitiilor
Guvernul României şi Guvernul Republicii Italia, denumite în continuare părţile contractante, dorind sa dezvolte relatiile de cooperare economica existente între cele doua state şi sa creeze condiţii favorabile pentru investiţiile investitorilor unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante,constiente de necesitatea de a crea şi menţine un cadru stabil, în scopul de a stimula investiţiile şi utilizarea efectiva maxima a resurselor economice din fiecare tara,recunoscand ca incurajarea şi protejarea reciproca a investitiilor, conform prezentului acord, va duce la stimularea initiativei în acest domeniu şi la cresterea prosperitatii ambelor state,au convenit cele ce urmeaza: +
Articolul 1DefinitiiPentru scopurile acestui acord:1. Termenul investiţie desemneaza orice fel de activ în proprietatea unui investitor al unei părţi contractante, incluzind bunuri, drepturi şi mijloace financiare, investite pe teritoriul celeilalte părţi contractante în conformitate cu legile şi reglementarile acesteia. Termenul include în special, desi nu exclusiv:a) proprietăţi mobile şi imobile, cit şi orice alte drepturi "în rem" incluzind, în măsura în care pot fi folosite pentru investitii, garantii reale asupra altor proprietăţi; … b) acţiuni, părţi sociale, obligaţiuni, alte forme de participare la societăţi sau de asocieri constituite pe teritoriul unei părţi contractante şi orice alt instrument negociabil de credit, cit şi garantii publice în general; … c) venituri reinvestite; … d) creante sau orice drept care se referă la obligaţii, activităţi sau servicii avînd valoare economica sau financiară, legate de investitii; … e) drepturi de proprietate intelectuala şi industriala, incluzind drepturi referitoare la drepturile de autor, marci comerciale, nume comerciale, secrete comerciale, brevete, procedee tehnologice, know-how, goodwill şi alte drepturi similare; … f) orice drepturi de natura financiară rezultind din lege sau din contracte şi orice brevet, concesiune sau fransiza conferite prin lege sau în virtutea unui contract şi, în special, concesiunile legate de prospectarea, explorarea, cultivarea, extractia şi exploatarea resurselor naturale incluzindu-le pe acelea din zonele maritime aflate sub jurisdictia uneia dintre părţile contractante. … Orice modificare a formei în care se investesc sau reinvestesc activele nu va afecta caracterul lor de investiţie.2. Termenul investitor desemneaza orice persoană fizica sau juridica, cetatean al unei părţi contractante, care a efectuat, efectueaza sau se obliga să efectueze investitii pe teritoriul celeilalte părţi contractante.În ceea ce priveste persoanele juridice, constituirea acestora în conformitate cu legislatia naţionala le da dreptul, în virtutea prezentului acord şi cu condiţia reciprocitatii, sa realizeze investitii pe teritoriul celeilalte părţi contractante, în conformitate cu legile şi reglementarile acestuia din urma.3) Termenii persoana fizica şi persoana juridica desemneaza, respectiv:a) în ceea ce priveste România, orice persoană fizica care are cetatenie română în conformitate cu legile în vigoare, cit şi orice persoană juridica constituita conform legilor româneşti şi avînd sediul central în România; … b) în ceea ce priveste Republica Italia, orice persoană fizica care are cetatenie italiana şi orice persoană juridica, constituita pe teritoriul Republicii Italia şi recunoscută în conformitate cu legislatia naţionala, cum ar fi stabilimente publice, societăţi sau asocieri, trusturi publice sau asociaţii, indiferent dacă raspunderea acestora este limitata sau nu. … 4) Termenul venituri desemneaza sumele obtinute sau realizate, dar inca neincasate, la o investiţie şi, în special, desi nu exclusiv, include beneficii, dividende, dobinzi, orice alt cistig dintr-un capital investit, sporuri de capital, redevente, plati pentru asistenţa tehnica sau service şi alte onorarii, indiferent de forma în care se platesc veniturile.5) Termenul teritoriu desemneaza, suplimentar faţă de suprafetele care se afla în interiorul granitelor uscatului, şi zonele marine şi submarine asupra cărora una dintre părţile contractante este suverana sau exercita drepturi de suveranitate sau jurisdictie conform legislaţiei internationale. +
Articolul 2Promovarea şi protejarea investitiilor1. Fiecare parte contractantă va incuraja şi va crea condiţii favorabile investitiilor facute pe teritoriul acesteia de către investitori ai celeilalte părţi contractante.2. Investiţiile vor fi admise în conformitate cu prevederile legale ale părţii contractante pe teritoriul careia se va face investitia şi se vor bucura de protectia şi garantiile prevăzute în acest acord.3. Fiecare parte contractantă va oferi pe teritoriul sau un tratament just şi echitabil pentru investitii ale investitorilor celeilalte părţi contractante. Nici una dintre părţile contractante nu va obstructiona în nici un fel – prin măsuri arbitrare, nerationale sau discriminatorii – conducerea, întreţinerea, folosirea, utilizarea, conversiunea sau repatrierea capitalului, lichidarea şi dreptul de dispoziţie asupra investitiilor, cit şi asupra societatilor locale, asocierilor sau firmelor în care s-au facut aceste investitii.4. Investitorilor unei părţi contractante li se va permite sa angajeze personal de conducere şi tehnic specializat, la alegere, indiferent de naţionalitate, în măsura permisa de legile tarii gazda. Cu privire la legile referitoare la intrarea şi sederea strainilor, cetatenilor unei părţi contractante li se va permite să între şi sa ramina pe teritoriul celeilalte părţi contractante în scopul acordarii de asistenţa tehnica sau de stabilire şi administrare a investitiilor lor.5. Fiecare parte contractantă se obliga să asigure mijloacele efective de sustinere a pretentiilor şi de intarire a drepturilor cu privire la prezentul acord, la autorizatiile de investire şi la proprietăţi. Fiecare parte contractantă nu va obstructiona dreptul investitorilor celeilalte părţi contractante de a avea acces la curtile sale de justiţie, tribunale administrative şi agentii şi toate celelalte organe care exercită autoritate judecătorească.6. Fiecare parte contractantă va da publicităţii toate legile şi reglementarile care sînt în legătură sau afectează investiţiile de pe teritoriul sau ale investitorilor celeilalte părţi contractante. +
Articolul 3Tratamentul investitiei şi clauza natiunii celei mai favorizate1. Fiecare parte va acorda investitiilor efectuate în teritoriul sau, activităţilor sale conexe şi veniturilor acumulate de către investitorii celeilalte părţi contractante un tratament nu mai puţin favorabil decit cel pe care îl acorda, în situaţii asemanatoare, investitiilor, activităţilor legate de acestea şi veniturilor acumulate corespunzătoare ale propriilor investitori sau investitorilor oricărui stat tert.2. Fiecare parte contractantă va acorda investitorilor celeilalte părţi contractante, în ceea ce priveste conducerea, menţinerea, valorificarea, transformarea autorizata, repatrierea capitalului, lichidarea, folosirea sau dispoziţia asupra investitiei lor, un tratament nu mai puţin favorabil decit cel pe care îl acorda propriilor investitori sau investitorilor oricărui stat tert.3. Prevederile acestui acord, referitoare la acordarea tratamentului naţional sau al tratamentului natiunii celei mai favorizate, nu vor fi interpretate în sensul de a obliga o parte contractantă sa extinda asupra investitorilor celeilalte părţi contractante avantajele sau privilegiile acordate în virtutea participării ca membru la:a) orice uniune economica sau vamala, o zona de liber schimb sau o organizaţie economica regionala sau subregionala, asociaţii ale Pieţei Comune la care oricare dintre părţile contractante este sau ar putea sa devina parte; … b) orice acord economic international, multilateral sau regional sau alt aranjament referitor în totalitate sau în principal la evitarea dublei impuneri sau la facilitarea comerţului de frontieră. … +
Articolul 4Naţionalizarea sau exproprierea1. Investiţiile la care se referă acest acord nu vor fi supuse nici unei măsuri care ar putea sa limiteze permanent sau temporar drepturile reunite ale acestora de proprietate, posesiune, control sau utilizare, cu excepţia celor care în mod specific sînt prevăzute de lege, de hotărîri sau ordine emise de curti sau tribunale care au jurisdictie.2. Investiţiile efectuate de către investitorii unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante nu vor fi expropriate, naţionalizate rechizitionate sau supuse altor măsuri avînd în mod direct sau indirect un efect similar (toate aceste măsuri denumite în continuare expropriere), decit dacă urmatoarele condiţii sînt indeplinite:a) masurile sînt adoptate în interes naţional sau în scopuri publice şi în conformitate cu procedurile legale corespunzătoare; … b) masurile nu sînt discriminatorii comparativ cu masurile luate faţă de investiţiile naţionale sau investitorii interni sau faţă de investiţiile şi investitorii unor terte tari; … c) se stabileste o procedură adecvata pentru a determina suma şi modalitatea de plată a despăgubirii. … 3. Despăgubirea va corespunde valorii efective şi juste de piaţa a investitiei, sub rezerva aplicarii uneia din masurile menţionate în paragraful 1 al acestui articol şi vor fi prompte, adecvate şi efective.4. Suma despăgubirii va fi determinata în conformitate cu principiile de evaluare internationale recunoscute, cum ar fi valoarea efectiva şi justa de piaţa a investitiei cu puţin înainte de momentul în care s-a anuntat hotărîrea de expropriere sau a fost data publicităţii. În cazul în care valoarea justa de piaţa nu poate fi stabilita cu usurinta, cuantumul despăgubirii va fi hotarit pe principii echitabile, obiective, tinindu-se seama între altele de capitalul investit, aprecierea sau deprecierea acestuia, veniturile curente, valoarea de inlocuire şi orice alti factori pertinenti.Despăgubirea va include dobinda calculată pe baza LIBOR la 6 luni acumulata de la data exproprierii pînă la data platii, cu excepţia cazului cînd investitorul şi-a pastrat beneficiul investitiei expropriate pînă la data despăgubirii menţionate.5. În cazul în care nu se poate ajunge la o înţelegere între un investitor şi partea contractantă cu indatoriri, suma va fi calculată urmind procedura reglementarii diferendelor în baza art. 8 al acestui acord.6. Suma de despăgubire va fi plătită imediat investitorului, care are dreptul de a transfera aceste sume fără întîrziere nejustificata, în valută liber convertibila. O dată ce s-a stabilit cuantumul despăgubirii, se va emite prompt autorizatia pentru repatrierea acesteia. +
Articolul 5Despăgubirea pentru deteriorari şi pierderiInvestitorilor unei părţi contractante, ale caror investitii efectuate pe teritoriul celeilalte părţi contractante au suferit deteriorari sau pierderi ca urmare a unui razboi sau alt conflict armat, unei stari de necesitate naţionala, revolutiei, revoltei, insurectiei sau altor evenimente similare, incluzind deteriorari sau pierderi ocazionate de rechizitionare, li se vor acorda de către aceasta din urma parte contractantă, în ceea ce priveste masurile luate pentru repararea deteriorarilor sau pierderilor, un tratament nu mai puţin favorabil decit cel pe care îl acorda investitorilor săi naţionali şi, în orice caz, investitorilor oricărui stat tert. Sumele care rezultă din aplicarea acestui articol vor fi liber transferabile în valută convertibila şi fără întîrziere. +
Articolul 6Repatrierea capitalului, profiturilor şi veniturilor1. Fiecare parte contractantă garanteaza investitorului celeilalte părţi contractante cu privire la investiţiile lor, efectuate în conformitate cu legile şi reglementarile sale, transferul liber al:a) capitalului şi sumelor aditionale folosite pentru menţinerea şi cresterea investitiilor; … b) veniturilor curente provenind din investitii cum sînt venitul net, dividendele, plati pentru asistenţa şi servicii tehnice, dobinzi şi orice alte profituri; … c) sumelor provenite din vinzarea totala sau parţială, înstrăinarea sau lichidarea unei investitii; … d) plăţilor efectuate pentru rambursarea creditelor pentru investitii şi a dobinzilor datorate, precum şi fondurilor pentru rambursarea imprumuturilor referitoare la o investiţie şi a dobinzilor datorate; … e) unei părţi adecvate din cîştigurile cetatenilor celeilalte părţi contractante provenite din munca şi serviciile prestate de ei în legătură cu o investiţie de pe teritoriul ei; … f) despăgubirilor la care se face referire în art. 4 şi 5. … 2. Fiecare parte contractantă va elibera, după indeplinirea obligaţiilor fiscale ce revin investitiei, autorizatiile necesare – dacă sînt cerute – pentru a asigura executarea fără întîrziere a acestor transferuri.3. Transferurile de mai sus vor fi efectuate în valută convertibila în care a fost realizata investitia sau în orice alta valuta liber convertibila, dacă s-a convenit astfel, la cursul de schimb oficial în vigoare la data transferului.4. Fără întîrziere, în sensul acestui articol, sînt considerate transferurile care se efectueaza într-un termen normal cerut pentru intocmirea formalitatilor de transfer. Termenul curge din ziua în care au fost inaintate autorităţilor competente, în mod corespunzător, cererea de transfer împreună cu documentele necesare şi nu trebuie să depăşească, în nici un caz, o perioadă de 2 luni. Aceleasi prevederi urmeaza să fie aplicate transferurilor la care se referă art. 4, 5 şi 7 din acest acord. +
Articolul 7SubrogareaDacă una dintre părţile contractante sau oricare din instituţiile acesteia efectueaza plati unui investitor de-al său în virtutea unei garantii pe care aceasta a acordat-o în legătură cu o investiţie sau orice parte din aceasta, investita pe teritoriul celeilalte părţi contractante, aceasta din urma va recunoaste:a) asumarea, fie ca efect al legii, sau ca urmare a unei tranzactii legale, a oricăror drepturi şi pretentii de la acel investitor către prima parte contractantă sau către institutia acesteia; … b) ca prima parte contractantă sau institutia acesteia este indreptatita, în virtutea subrogarii, sa exercite drepturile şi sa sustina pretentiile acelui investitor. … Prima parte contractantă va fi indreptatita, prin urmare, sa exercite orice astfel de drept sau pretentie în aceleasi limite ca şi predecesorul sau în titlu. Cu privire la transferul plăţilor părţii contractante sau institutiei acesteia, în virtutea acestei subrogari, se vor aplica prevederilor art. 6. +
Articolul 8Reglementarea diferendelor privind investiţiile dintre investitorii şi părţile contractante1. Orice diferend între o parte contractantă şi un investitor al celeilalte părţi contractante privind o investiţie a cestui investitor pe teritoriul primei părţi contractante, incluzind diferendele referitoare la despăgubirile pentru expropriere şi diferendele referitoare la suma platii corespunzătoare a acesteia, va fi solutionat, pe cit posibil, pe cale amiabila prin consultari şi negocieri între părţile la diferend.2. În cazul în care un astfel de diferend nu poate fi solutionat pe cale amiabila în termen de 6 luni de la data cererii scrise pentru reglementare, investitorul respectiv va putea supune diferendul, la alegerea sa, pentru solutionare la:a) tribunalul părţii contractante, la orice instanţa, avînd jurisdictie teritoriala; … b) un tribunal arbitral ad-hoc, în conformitate cu Regulile de arbitraj ale Comisiei O.N.U. pentru legile comerţului international (UNCITRAL). Arbitrajul se va desfăşura în conformitate cu standardele de arbitraj ale Comisiei O.N.U. pentru legile comerţului international referitoare la Rezolutia 31/98 din 15 decembrie 1976, adoptata de Adunarea Generală O.N.U. Arbitrul sau arbitrii şi preşedintele, dacă va fi cazul, vor fi cetăţeni ai unor state care au relatii diplomatice cu ambele părţi contractante şi, în ceea ce priveste confirmarea şi punerea în aplicare a deciziei tribunalului arbitral în teritoriul părţilor contractante, acestea vor fi guvernate de legislatia naţionala corespunzătoare în conformitate cu conventiile internationale la care acestea sînt părţi; … c) Centrul International pentru Reglementarea Diferendelor Relative la Investitii pentru aplicarea procedurilor prevăzute în Convenţia de la Washington din 18 martie 1965 referitoare la reglementarea diferendelor relative la investitii între state şi cetatenii altor state. … Cu toate acestea, în contractele specifice, investitorii şi părţile contractante pot sa convina asupra procedurilor de solutionare a disputelor.3. Partea contractantă care este parte la un diferend nu va invoca în apararea sa, în nici un moment în timpul desfăşurării procedurilor implicind un diferend privind investiţiile, imunitatea sa sau faptul ca investitorul a primit, în baza unui contract de asigurare, o despăgubire acoperind în intregime sau parţial pagubele sau pierderile suferite. +
Articolul 9Reglementarea diferendelor dintre părţile contractante1. Diferendele dintre părţile contractante privind interpretarea sau aplicarea acestui acord vor fi solutionate, pe cit posibil, prin negocieri între cele doua părţi contractante. Dacă un astfel de diferend nu poate fi astfel reglementat într-un termen de 6 luni de la data la care una dintre părţile contractante a notificat în scris celeilalte părţi contractante, atunci el va fi supus, la cererea oricareia dintre părţile contractante, unui tribunal arbitral, în conformitate cu prevederile acestui articol.2. Tribunalul arbitral va fi constituit, pentru fiecare caz în parte, în modul următor: fiecare parte contractantă desemneaza un arbitru; cei doi arbitrii propun un cetatean al unui stat tert care la aprobarea celor două părţi contractante va fi numit presedinte. Arbitri vor fi numiti într-un termen de 3 luni, iar preşedintele, într-un termen de 5 luni de la primirea cererii de arbitraj.3. Dacă în decursul oricareia din perioadele menţionate la paragraful 2 nu au fost efectuate numirile necesare, oricare parte contractantă poate să invite pe preşedintele Curtii Internationale de Justiţie sa faca numirile necesare în timp de 3 luni. Dacă preşedintele este cetatean al uneia dintre părţile contractante sau este impiedicat sa exercite functia mentionata, va fi invitat vicepresedintele Curtii Internationale de Justiţie sa faca numirile necesare. Dacă vicepresedintele este cetatean al uneia dintre părţile contractante sau dacă el este, de asemenea, impiedicat sa exercite functia mentionata, membrul Curtii Internationale de Justiţie care urmeaza imediat în grad şi nu este cetatean al uneia dintre părţile contractante va fi invitat sa faca numirile necesare.4. Tribunalul arbitral va adopta hotărîrea sa pe baza prevederilor prezentului acord, ale altor acorduri incheiate între părţile contractante, precum şi a principiilor şi normelor generale ale dreptului international. Hotărîrea va fi adoptata prin majoritate de voturi. Aceasta hotărîre va fi definitivă şi obligatorie.5. Fiecare parte contractantă va suporta cheltuielile pentru arbitrul pe care l-a desemnat, precum şi cele privind reprezentarea sa în procedura arbitrala. Cheltuielile privind preşedintele şi celelalte cheltuieli vor fi suportate în părţi egale de părţile contractante.6. Tribunalul arbitral îşi va stabili propria procedura. +
Articolul 10Aplicarea acordului şi aplicarea altor prevederiAcest acord se va aplica şi investitiilor realizate de investitorii unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante înainte de intrarea în vigoare a acestui acord şi acceptate în conformitate cu prevederile legale în vigoare ale fiecarei părţi contractante. Totusi, acordul nu se va aplica diferendelor survenite anterior intrarii în vigoare a acestui acord.1. Ori de cite ori un caz este guvernat atit de acest acord, cit şi de alt acord international la care ambele părţi contractante sînt părţi, sau dacă este guvernat de către legislatia generală internationala, prevederile cele mai favorabile, de la caz la caz, vor fi aplicate părţilor contractante şi investitorilor acestora.2. Ori de cite ori, ca rezultat al legilor şi al altor dispozitii legale generale, una dintre părţile contractante a prevăzut un tratament mai avantajos pentru investitorii celeilalte părţi contractante decit acela prevăzut în acest acord, acestora li se va acorda acest tratament mai favorabil.În cazul unor contracte speciale dintre un investitor şi cealalta parte contractantă, prevederile acestor contracte, fără a prejudicia prevederile prezentului acord, vor prevala în favoarea investitorului în cauza. +
Articolul 11Intrarea în vigoare, valabilitatea şi expirarea1. Acest acord va intra în vigoare la ultima data la care una dintre cele doua părţi contractante va notifica celeilalte indeplinirea procedurilor legale corespunzătoare.2. Acordul va ramine în vigoare 10 ani de la data la care procedurile legale indicate la paragraful 1 al prezentului articol au fost indeplinite şi va fi reinnoit în mod tacit pentru noi perioade de 5 ani, cu excepţia cazului cînd una dintre părţile contractante îl denunta printr-o notificare prealabila scrisa, cu un an înainte de data expirarii.3. În cazul investitiilor efectuate înainte de data expirarii prezentului acord, asa cum este prevăzut în acest articol 11, prevederile articolelor de la 1 la 10 vor ramine în vigoare pe o perioadă viitoare de 5 ani după datele menţionate mai sus.Drept pentru care subsemnatii, fiind pe deplin autorizati de către guvernele lor respective, au semnat prezentul acord.Incheiat la Roma la 6 decembrie 1990, în trei exemplare originale, fiecare în limbile română, italiana şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferente de interpretare, textul în limba engleza va fi considerat text de referinţa.Pentru Guvernul RomânieiEugen DijmarescuPentru Guvernul ItalieiGianni de Michelis––