între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind navigaţia pe căile navigabile interioare
Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace, denumite în continuare părţi contractante,dorind să promoveze relaţiile de prietenie existente între cele două state,dorind să contribuie la dezvoltarea şi întărirea relaţiilor de colaborare dintre statele lor în domeniul transportului de mărfuri şi pasageri pe căile navigabile interioare şi să stimuleze introducerea tehnologiilor moderne în navigaţia pe căile navigabile interioare,având în vedere prevederile Convenţiei privind regimul navigaţiei pe Dunăre (Belgrad, 18 august 1948),luând în considerare Actul Final al Conferinţei pentru Securitate şi Cooperare în Europa şi, în special, acele prevederi referitoare la dezvoltarea transportului,luând, de asemenea, în considerare iniţiativa Uniunii Europene privind elaborarea unor convenţii internaţionale care să reglementeze în mod unitar aspectele legate de navigaţia pe căile navigabile interioare,au convenit după cum urmează: +
Articolul 1Prezentul acord va fi aplicat pe căile navigabile interioare ale României şi ale Republicii Slovace. +
Articolul 2În scopul prezentului acord, termenii de mai jos au următoarele semnificaţii:a) navă românească – o navă fluvială sau maritimo-fluvială înregistrată în Registrul românesc de nave, care navighează sub pavilion românesc şi care efectuează transport de mărfuri şi/sau de pasageri pe căile navigabile interioare; … b) navă slovacă – o navă fluvială cu sau fără propulsie mecanică, înregistrată în Registrul central de nave pe teritoriul Republicii Slovace şi care poate efectua transport de pasageri sau de mărfuri pe căile navigabile interioare fără un permis special în statul de înregistrare, inclusiv ambarcaţiunile sportive şi de agrement, care nu necesită înregistrare; … c) societate de navigaţie românească – o persoană juridică română sau o reprezentanţă a unei persoane juridice străine care are sediul permanent în România şi care acţionează în conformitate cu legislaţia română în vigoare; … d) societate de navigaţie slovacă – o persoană fizică sau juridică slovacă autorizată să efectueze transport pe căile navigabile interioare şi care are domiciliul sau sediul permanent pe teritoriul Republicii Slovace; … e) autorităţi competente – Ministerul Lucrărilor Publice, Transporturilor şi Locuinţei din România, pentru Guvernul României, şi Ministerul Transporturilor, Poştelor şi Telecomunicaţiilor, pentru Guvernul Republicii Slovace; cele două părţi contractante îşi vor notifica reciproc orice modificare privind autorităţile competente respective; … f) port – un port maritim şi fluvial, precum şi locul de acostare autorizat oficial pentru încărcare, descărcare sau transbordare de mărfuri şi pentru îmbarcare/debarcare de pasageri; … g) trafic direct – transportul de mărfuri şi/sau de pasageri, efectuat cu nave româneşti şi nave slovace între porturile situate pe teritoriul statului unei părţi contractante şi porturile situate pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante; … h) trafic în tranzit – transportul de mărfuri şi/sau de pasageri, efectuat cu nave româneşti şi nave slovace pe căile navigabile interioare ale statului celeilalte părţi contractante, fără oprire pentru operaţiuni de încărcare/descărcare de mărfuri sau îmbarcare/debarcare de pasageri, şi a căror destinaţie nu este un port situat pe teritoriul statelor părţilor contractante; … i) trafic cu navele unui stat terţ – transportul de mărfuri şi/sau de pasageri, efectuat cu nave arborând pavilionul unui stat terţ, între porturile situate pe teritoriul statului unei părţi contractante şi porturile situate pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante; … j) trafic printr-un stat terţ – transportul de mărfuri şi/sau de pasageri, efectuat cu nave româneşti între porturile aflate pe teritoriul Republicii Slovace şi porturile situate pe teritoriul unui stat terţ sau cu nave slovace între porturile situate pe teritoriul României şi porturile situate pe teritoriul unui stat terţ; … k) cabotaj – transportul de mărfuri şi/sau de pasageri, efectuat între porturile româneşti de către nave slovace sau între porturile slovace de către nave româneşti. … +
Articolul 31. Navele româneşti au permisiunea să navigheze pe căile navigabile interioare ale Republicii Slovace şi să folosească porturile situate pe teritoriul Republicii Slovace, iar navele slovace au permisiunea să navigheze pe căile navigabile interioare ale României şi să folosească porturile situate pe teritoriul României.2. Prevederile paragrafului 1 vor fi aplicate în mod corespunzător pentru transportul de echipamente şi corpuri plutitoare. +
Articolul 41. Navelor româneşti şi navelor slovace li se acordă în mod echitabil dreptul de a efectua transport în trafic direct.2. Societăţile de navigaţie româneşti şi societăţile de navigaţie slovace au dreptul să participe în traficul direct. +
Articolul 5Navele româneşti şi navele slovace pot efectua în mod liber trafic în tranzit pe căile navigabile interioare ale statului celeilalte părţi contractante. +
Articolul 6Traficul cu navele unui stat terţ este permis numai cu aprobarea autorităţilor competente din statul pe teritoriul căruia se află porturile de încărcare. +
Articolul 7Traficul printr-un stat terţ este permis numai cu aprobarea autorităţilor competente din statul pe teritoriul căruia se află porturile de încărcare. +
Articolul 8Cabotajul va fi efectuat în conformitate cu legislaţia în vigoare a statului între porturile căruia se efectuează un astfel de transport. +
Articolul 91. Navele, membrii de echipaj ai acestora, pasagerii, precum şi încărcătura aflată la bord respectă legislaţia în vigoare a statului părţii contractante pe ale cărui ape navigabile interioare aceste nave navighează.2. Documentele şi certificatele referitoare la navă, pasageri, încărcătură şi membrii de echipaj, eliberate de autorităţile competente ale unei părţi contractante vor fi recunoscute de autorităţile competente ale celeilalte părţi contractante, cu condiţia ca acestea să fie în conformitate cu legislaţia naţională a acestei părţi contractante. +
Articolul 10Navele româneşti şi navele slovace pot transporta mărfuri periculoase cu condiţia respectării legislaţiei naţionale şi a convenţiilor internaţionale în vigoare pe respectiva cale de navigaţie interioară. +
Articolul 11Părţile contractante se vor comporta în mod echitabil cu navele româneşti şi navele slovace în ceea ce priveşte:a) perceperea tarifelor portuare şi de navigaţie; … b) utilizarea ecluzelor, a instalaţiilor portuare, a locurilor de acostare şi a altor echipamente de navigaţie; … c) tratamentul oficiilor competente; … d) alimentarea cu combustibili, lubrifianţi şi alimente; … e) eliminarea reziduurilor şi a apelor murdare din nave. … +
Articolul 12Părţile contractante se vor comporta în mod echitabil cu navele româneşti şi navele slovace în ceea ce priveşte tratamentul vamal privind aprovizionarea navei cu alimente, combustibili, lubrifianţi şi alte materiale folosite la bord. +
Articolul 131. Societăţile de navigaţie româneşti şi societăţile de navigaţie slovace pot, în condiţii de reciprocitate, stabili agenţii şi efectua achiziţii pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante, cu respectarea legislaţiei naţionale a acesteia.2. Societăţile de navigaţie româneşti şi societăţile de navigaţie slovace pot conveni, în vederea promovării rentabilităţii transportului, asupra unor înţelegeri privind cooperarea în domeniul tehnic şi comercial. +
Articolul 141. Societăţile de navigaţie româneşti şi societăţile de navigaţie slovace au dreptul să transfere liber, la sediul lor permanent, diferenţele dintre veniturile şi cheltuielile rezultate din transportul de mărfuri şi/sau de pasageri, realizate pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante.2. În ceea ce priveşte impozitarea profiturilor va fi aplicată Convenţia dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital, semnată la Bratislava la 3 martie 1994. +
Articolul 15Navele româneşti şi navele slovace pot ancora ziua şi noaptea în porturile sau în alte locuri de ancoraj autorizate, situate pe teritoriul statelor lor. +
Articolul 161. La trecerea frontierei de stat a unei părţi contractante, membrii de echipaj de pe navele româneşti şi de pe navele slovace trebuie să fie în posesia unui document de călătorie valabil.2. Alte persoane care călătoresc pe navele româneşti şi pe navele slovace, la trecerea frontierei de stat a statului celeilalte părţi contractante trebuie să fie în posesia unui document de călătorie valabil şi, dacă este necesar, a unei vize sau a unui permis de rezidenţă.3. Toate persoanele menţionate la paragraful 1 trebuie să fie incluse într-o listă cuprinzând echipajul, iar persoanele menţionate în paragraful 2 trebuie să fie incluse într-o listă cuprinzând pasagerii. +
Articolul 171. Autorităţile competente ale părţilor contractante vor asigura asistenţa necesară pentru navele româneşti şi navele slovace şi pentru persoanele aflate la bord, în cazul unui incident care să facă imposibilă continuarea voiajului sau pentru alte motive (gheaţă pe calea navigabilă, mişcări ale gheţii, nivel scăzut al apei, avarie, accident, îmbolnăvire gravă a unei persoane aflate la bord etc.).2. Organele competente ale părţilor contractante vor asigura asistenţa medicală necesară pentru membrii de echipaj şi alte persoane aflate la bordul navelor româneşti şi slovace, în caz de avarie, accident, îmbolnăvire serioasă a persoanelor. +
Articolul 181. În vederea implementării prezentului acord se va înfiinţa o comisie mixtă. Comisia mixtă este compusă din câte 3 reprezentanţi desemnaţi de autoritatea competentă a fiecărei părţi contractante. Lucrările Comisiei mixte vor avea loc o dată pe an, în mod alternativ, pe teritoriul statelor celor două părţi contractante. Partea contractantă gazdă va asigura preşedinţia Comisiei mixte. La lucrările Comisiei mixte pot lua parte şi alţi experţi. La prima şedinţă Comisia mixtă va stabili regulamentul său de funcţionare.2. Comisia mixtă are următoarele sarcini:a) să facă schimb de date statistice privind traficul direct, cantitatea şi structura încărcăturii şi numărul de nave; … b) să facă propuneri autorităţilor competente privind creşterea traficului direct; … c) să facă schimbul modelelor de documente menţionate în art. 9; … d) să rezolve toate problemele care pot apărea din implementarea prezentului acord. … 3. Propunerile Comisiei mixte, în conformitate cu paragraful 2, vor intra în vigoare după obţinerea aprobării autorităţilor competente ale ambelor părţi contractante.4. În cazul în care Comisia mixtă nu poate ajunge la o înţelegere, atunci, la cererea uneia dintre părţile contractante, reprezentanţii autorităţilor competente se vor întâlni pentru consultări în interval de 4 săptămâni. +
Articolul 19Ambarcaţiunile sportive şi de agrement care arborează pavilionul naţional al unei părţi contractante pot utiliza căile navigabile interioare ale statului celeilalte părţi contractante, cu respectarea legislaţiei naţionale şi a reglementărilor în vigoare pe respectiva cale navigabilă interioară. +
Articolul 20Prezentul acord nu va afecta drepturile şi obligaţiile părţilor contractante aşa cum reies acestea din alte convenţii internaţionale, acorduri bilaterale sau multilaterale, la care România şi Republica Slovacă sunt părţi. +
Articolul 21Orice divergenţă privind interpretarea şi aplicarea prezentului acord va fi soluţionată prin negocieri directe între autorităţile competente ale părţilor contractante. Dacă prin negocieri nu se ajunge la o înţelegere, această divergenţă va fi soluţionată pe căi diplomatice. +
Articolul 22Prezentul acord va putea fi modificat sau suplimentat prin acordul reciproc al părţilor contractante. Amendamentele şi suplimentările vor fi convenite în scris şi vor intra în vigoare în conformitate cu procedura menţionată în art. 23. +
Articolul 23Prezentul acord va intra în vigoare la 90 de zile de la data primirii ultimei notificări prin care oricare parte contractantă a informat cealaltă parte contractantă asupra îndeplinirii procedurii sale legale naţionale pentru intrarea în vigoare a acestui acord. +
Articolul 241. Prezentul acord se încheie pe o perioadă nedeterminată. Valabilitatea acestui acord va expira la 6 luni de la data la care una dintre părţile contractante notifică, în scris, celeilalte părţi contractante intenţia sa de încetare a acestui acord.2. La data intrării în vigoare a prezentului acord, în relaţiile reciproce dintre România şi Republica Slovacă articolele referitoare la navigaţie din Acordul de comerţ şi navigaţie dintre Republica Populară Română şi Republica Socialistă Cehoslovacia, semnat la Bucureşti la 16 decembrie 1963, vor înceta să mai fie în vigoare, fără a prejudicia contractele şi înţelegerile existente între companiile de navigaţie din ambele state.Drept care, subsemnaţii, fiind autorizaţi în mod corespunzător pentru aceasta de către guvernele lor respective, au semnat prezentul acord.Semnat la Bratislava la 5 martie 2003, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, slovacă şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul oricărei divergenţe de interpretare, textul în limba engleză va prevala.Pentru Guvernul României,Miron Tudor Mitrea,ministrul lucrărilor publice, transporturilor şi locuinţei,Pentru Guvernul Republicii Slovace,Pavel Prokopovic,ministrul transporturilor, poştelor şi telecomunicaţiilor––––-