ACORD din 5 mai 2006

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 21/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 22 din 15 ianuarie 2007
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ANEXA 1REFERIRE LAACORD 06/06/2000
ANEXA 1REFERIRE LAACORD 19/05/1999
ANEXA 1REFERIRE LAACORD 28/03/1995
ANEXA 1REFERIRE LAACORD 22/11/1990
ANEXA 1REFERIRE LAACORD 19/12/1975
ANEXA 1REFERIRE LAACORD 14/07/1975
ANEXA 1REFERIRE LAACORD 13/12/1973
ANEXA 1REFERIRE LAACORD 13/03/1970
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulCONTINUT DELEGE 484 19/12/2006
ActulRATIFICAT DELEGE 484 19/12/2006
ActulREFERIT DEDECRET 1410 19/12/2006

dintre România şi Comunitatea Europeana privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene



ROMÂNIA,pe de o parte şiCOMUNITATEA EUROPEANA,pe de altă parte,denumite în continuare "părţi"LUAND ACT de faptul ca între România şi mai multe state membre ale Comunităţii Europene au fost incheiate acorduri bilaterale privind serviciile aeriene, conţinând prevederi identificate ca fiind contrare legislaţiei Comunităţii Europene,LUAND ACT de faptul ca, în temeiul Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, Comunitatea Europeana are competenţa exclusiva în privinta mai multor aspecte care pot fi incluse în acordurile bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre ale Comunităţii Europene şi tari terte,LUAND ACT de faptul ca, în conformitate cu legislatia Comunităţii Europene, transportatorii aerieni comunitari stabiliti într-un stat membru au dreptul la acces nediscriminatoriu pe rutele aeriene dintre statele membre ale Comunităţii Europene şi tari terte,AVAND IN VEDERE acordurile dintre Comunitatea Europeana şi anumite tari terte care prevad posibilitatea ca resortisantii acestor tari terte sa dobandeasca dreptul de proprietate asupra transportatorilor aerieni licentiati în conformitate cu legislatia Comunităţii Europene,RECUNOSCAND faptul ca prevederile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene dintre România şi statele membre ale Comunităţii Europene, identificate ca fiind contrare legislaţiei Comunităţii Europene, trebuie să fie pe deplin compatibilizate cu aceasta, în vederea stabilirii unei baze legale solide pentru asigurarea serviciilor aeriene dintre România şi Comunitatea Europeana şi a pastrarii continuitatii acestor servicii aeriene,LUAND ACT de faptul că nu este un scop al Comunităţii Europene, ca parte a acestor negocieri, sa creasca volumul total al traficului aerian dintre România şi Comunitatea Europeana, sa afecteze echilibrul dintre transportatorii aerieni din România şi transportatorii aerieni comunitari sau sa negocieze amendamente la prevederile referitoare la drepturile de trafic din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene existente,CONVIN DUPA CUM URMEAZA: + 
Articolul 1Prevederi generale1. În sensul prezentului acord, "state membre" înseamnă statele membre ale Comunităţii Europene.2. În sensul prezentului acord, "resortisant" al unui stat înseamnă orice persoană fizica sau juridica care are cetatenia, respectiv naţionalitatea acelui stat, în conformitate cu legislatia statului respectiv.3. Referirile cuprinse în fiecare dintre acordurile enumerate în anexa I, privind resortisantii statului membru care este parte la acel acord, vor fi înţelese ca referiri la resortisantii statelor membre ale Comunităţii Europene.4. Referirile cuprinse în fiecare dintre acordurile enumerate în anexa I, privind transportatorii aerieni sau companiile aeriene ale statului membru care este parte la acel acord, vor fi înţelese ca referiri la transportatorii aerieni sau companiile aeriene desemnate de acel stat membru.5. Acordarea drepturilor de trafic se va efectua şi în continuare prin înţelegeri bilaterale şi nu va fi afectată de prevederile prezentului acord.
 + 
Articolul 2Desemnarea de către un stat membru1. Prevederile alineatelor 2 şi 3 ale prezentului articol vor inlocui prevederile corespondente din articolele enumerate în anexa II, punctul (a) şi punctul (b), în ceea ce priveste desemnarea unui transportator aerian de către statul membru implicat, autorizatiile şi permisele acestuia acordate de România, respectiv refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizaţiilor sau permiselor transportatorului aerian.2. La primirea unei desemnari din partea unui stat membru, România va acorda autorizatiile şi permisele corespunzătoare cu o intarziere procedurala minima, cu condiţia ca:i. transportatorul aerian să fie stabilit, în conformitate cu prevederile Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, pe teritoriul statului membru care îl desemneaza şi sa posede o licenta de operare valabila, în conformitate cu legislatia Comunităţii Europene;îi. controlul efectiv de reglementare al transportatorului aerian să fie exercitat şi mentinut de statul membru responsabil pentru emiterea certificatului de operator aerian şi autoritatea aeronautica competentă să fie specificata în mod clar în documentul de desemnare; şiiii. transportatorul aerian să se afle şi sa ramana în proprietatea directa sau majoritara a statelor membre şi/sau a resortisantilor statelor membre şi/sau a altor state enumerate în anexa III şi/sau a resortisantilor acestor State şi să se afle intotdeauna sub controlul efectiv al acestor state şi/sau al resortisantilor acestora.3. România poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizatiile sau permisele unui transportator aerian desemnat de un stat membru, atunci când:i. transportatorul aerian nu este stabilit, în temeiul prevederilor Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, pe teritoriul statului membru care îl desemneaza sau nu poseda o licenta de operare valabila, în conformitate cu legislatia Comunităţii Europene;îi. controlul efectiv de reglementare al transportatorului aerian nu este exercitat sau nu este mentinut de statul membru responsabil pentru emiterea certificatului de operator aerian sau autoritatea aeronautica competenţa nu este specificata în mod clar în documentul de desemnare; sauiii. transportatorul aerian nu este detinut în proprietatea directa sau majoritara şi nu este controlat efectiv de către statele membre şi/sau resortisantii statelor membre şi/sau de către alte state enumerate în anexa III şi/sau resortisantii acestor alte state.În exercitarea drepturilor sale potrivit prevederilor prezentului alineat, România nu face discriminari între transportatorii aerieni comunitari pe criterii de naţionalitate.
 + 
Articolul 3Drepturi privind controlul de reglementare1. Prevederile alineatului 2 al prezentului articol vor completa articolele enumerate în anexa II, punctul (c).2. În cazul în care un stat membru a desemnat un transportator aerian asupra caruia un alt stat membru îşi exercită şi menţine controlul de reglementare, drepturile României în cadrul prevederilor privind siguranţa cuprinse în acordul dintre România şi statul membru care a desemnat transportatorul aerian, se vor aplica în mod identic în ceea ce priveste adoptarea, exercitarea sau menţinerea standardelor de siguranţă de către acel alt stat membru şi în ceea ce priveste autorizatia de operare a acelui transportator aerian.
 + 
Articolul 4Taxarea combustibilului pentru aviatie1. Prevederile alineatului 2 al prezentului articol vor completa prevederile corespondente din articolele enumerate în anexa II punctul (d).2. În pofida oricarei alte prevederi contrare, nici o prevedere a vreunui acord enumerat în anexa II punctul (d), nu va împiedica un stat membru sa impuna diverse taxe, impozite sau tarife pentru combustibilul livrat pe teritoriul sau pentru a fi utilizat de către o aeronava a vreunui transportator aerian desemnat de România care opereaza între un punct de pe teritoriul acelui stat membru şi un alt punct de pe teritoriul acelui stat membru sau de pe teritoriul vreunui alt stat membru.3. În pofida oricarei alte prevederi contrare, nici o prevedere a vreunui acord enumerat în anexa II punctul (d), nu va împiedica România sa impuna diverse taxe, impozite sau tarife, pe bază de reciprocitate şi fără discriminare, pentru combustibilul livrat pe teritoriul sau pentru a fi utilizat de către o aeronava a unui transportator aerian desemnat de un stal membru care opereaza între puncte situate pe teritoriul României.
 + 
Articolul 5Tarife pentru transportul în interiorul Comunităţii Europene1. Prevederile alineatului 2 al prezentului articol vor completa articolele enumerate în anexa II punctul (e).2. Tarifele care trebuie percepute de unul sau mai mulţi transportatori aerieni desemnaţi de România în temeiul unui acord enumerat în anexa I, conţinând o prevedere enumerata în anexa II punctul (e), pentru transportul efectuat în intregime în interiorul Comunităţii Europene, fac obiectul legislaţiei Comunităţii Europene.
 + 
Articolul 6Anexele la acordAnexele la prezentul acord formeaza parte integrantă a acestuia.
 + 
Articolul 7Revizuirea sau amendareaPărţile pot oricand sa revizuiasca sau sa amendeze prezentul acord prin consens. Amendamentele vor intra în vigoare în conformitate cu articolul 8.
 + 
Articolul 8Intrarea în vigoare1. Prezentul acord va intra în vigoare atunci când părţile se vor instiinta reciproc în scris asupra indeplinirii procedurilor interne necesare pentru intrarea acestuia în vigoare.2. Acordurile sau alte înţelegeri dintre România şi statele membre care la data semnarii prezentului acord nu au intrat inca în vigoare şi nu sunt aplicate provizoriu, sunt enumerate în anexa I punctul (b). Prezentul acord se va aplica tuturor acordurilor şi înţelegerilor de acest tip de la momentul intrarii în vigoare sau aplicarii provizorii a acestora.
 + 
Articolul 9Încetarea valabilităţii1. În cazul în care un acord enumerat în anexa I îşi inceteaza valabilitatea, toate prevederile prezentului acord care au legătură cu respectivul acord enumerat în anexa I, îşi vor inceta simultan valabilitatea.2. În cazul în care toate acordurile enumerate în anexa I îşi inceteaza valabilitatea, prezentul acord îşi va inceta simultan valabilitatea.DREPT PENTRU CARE subsemnatii fiind pe deplin autorizati, au semnat prezentul acord.Incheiat în doua exemplare la Salzburg, în data de 5 mai 2006, în limbile română, ceha, daneza, engleza, estoniana, finlandeza, franceza, germana, greaca, italiana, letona, lituaniana, maghiara, malteza, olandeza, poloneza, portugheza, slovaca, slovena, spaniola şi suedezaPentru RomâniaPor RumaniaZa RumunskoFor RumaenienFur RumanienRumeenia nimelFor RomâniaPour la RoumaniePer la RomâniaRumanijas vardaRumunijos varduRomânia reszerolGhar-RumanijaVoor RoemenieWimieniu RumuniiPela RomeniaZa RumunskoZa RomunijoRomanian puolestaFor RumanienPentru Comunitatea EuropeanaPor la Comunidad EuropeaZa Evropske spolecenstviFor Det Europaeiske FaellesskabFur die Europaische GemeinschaftEuroopa Uhenduse nimelFor the European CommunityPour la Comnumaute europeennePer la Comunita europeaEiropas Kopienas vardaEuropos bendrijos varduAz Europai Kozosseg reszerolGhall-Komunita EwropeaVoor de Europese GemeenschapWimieniu Wspolnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Europske spolocenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteison puolesiaFor Europeiska gemenskapen
 + 
Anexa ILista acordurilor la care se face referireîn articolul 1 al prezentului acord(a) Acorduri privind serviciile aeriene între România şi statele membre ale Comunităţii Europene, care la data semnarii prezentului acord au fost incheiate, semnate şi/sau sunt aplicate provizoriu– Acord între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Federal al Austriei privind transporturile aeriene civile, semnat la Bucureşti la 14 iulie 1975 (denumit în continuare "Acord România – Austria").Modificat prin schimbul de note din data de 27 iunie 1985.Modificat ultima data prin schimbul de note din data de 17 noiembrie 1994.– Acord între Republica Populara Română şi Regatul Belgiei referitor la transporturile aeriene, semnat la Bucureşti la 4 decembrie 1956 (denumit în continuare "Acord România – Belgia");Completat ultima data prin schimbul de cote din data de 4 decembrie 1956.– Acord între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Cipru privind transporturile aeriene, semnat la Nicosia la 13 decembrie 1973 (denumit în continuare "Acord România – Cipru"),– Acord între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace privind transporturile aeriene civile, semnat la Praga la 13 martie 1970, în legătură cu care Republica Ceha a declarat ca se considera obligata să respecte prevederile cuprinse în acesta (denumit în continuare "Acord România – Republica Ceha").– Acord între Guvernul României şi Guvernul Regatului Danemarcei privind serviciile aeriene, semnat la Oslo la 26 octombrie 1998 (denumit în continuare "Acord România – Danemarca").– Acord între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Finlanda privind înfiinţarea de servicii aeriene între şi dincolo de teritoriilor lor, semnat la Helsinki la 30 iunie 1971 (denumit în continuare "Acord România – Finlanda").Completat prin Memorandumul de înţelegere incheiat la Helsinki la 7 iulie 1993.Modificat prin schimbul de note din datele de 30 ianuarie şi 7 iunie 1996.– Acord privitor la transporturile aeriene între Republica Populara Română şi Republica Franceza, semnat la Bucureşti la 18 mai 1962, completat prin protocolul incheiat la Paris în data de 23 februarie 1962 (denumit în continuare "Acord România – Franţa")Modificat ultima data prin Minuta adoptata, incheiata la Bucureşti la 27 octombrie 1999.– Acord între Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Regal al Greciei privitor la transporturile aeriene comerciale regulate, semnat la Atena la 2 mai 1960 (denumit în continuare "Acord România – Grecia").Modificat ultima data prin schimbul de note, semnat la Atena la 2 septembrie 1966.– Acordul între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungaria privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 12 septembrie 1995 (denumit în continuare "Acord România – Ungaria").– Acord între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Italiene privind transporturile aeriene civile, semnat la Roma la 19 decembrie 1975 (denumit în continuare "Acord România – Italia").Modificat ultima data prin schimburile de note din datele de 9 iulie 1996 şi 28 august 1996.– Acord între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Marelui Ducat de Luxemburg privind transporturile aeriene civile, semnat la Luxemburg la 27 octombrie 1972 (denumit în continuare "Acord România – Luxemburg").– Acord între Guvernul României şi Guvernul Maltei privind serviciile aeriene civile, semnat la La Valetta la 22 noiembrie 1990 (denumit în continuare "Acord România – Malta").– Acord între Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Regatului Olandei referitor la transporturile aeriene civile, semnat la Haga la 27 august 1957 (denumit în continuare "Acord România – Olanda").Completat ultima data prin protocolul incheiat la Haga la 8 iunie 1982.– Acord între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind transporturile aeriene civile, semnat la Varsovia la 19 mai 1999 (denumit în continuare "Acord România – Polonia").– Acord între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Portugaliei privind transporturile aeriene civile, semnat la Lisabona la 8 februarie 1975 (denumit în continuare "Acord România – Portugalia").– Acord între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000 (denumit în continuare "Acord România – Slovacia").– Acord privind transporturile aeriene dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Spaniei, semnat la Madrid la 10 ianuarie 1980 (denumit în continuare "Acord România – Spania").Modificat prin Memorandumul de Înţelegere incheiat la Madrid la 8 martie 1995.Modificat ultima data prin Minuta agreata, incheiata la Bucureşti, la 4 octombrie 1995.– Acord între Guvernul României şi Guvernul Regatului Suediei privind serviciile aeriene semnat la Oslo la 26 octombrie 1998 (denumit în continuare "Acord România – Suedia").– Acord între Guvernul României şi Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord privind serviciile aeriene, semnal la Londra la 28 martie 1995 (denumit în continuare "Acord România – Marea Britanie").(b) Acorduri privind serviciile aeriene şi alte înţelegeri parafate sau semnale între România şi statele membre ale Comunităţii Europene care, la data semnarii prezentului acord, nu au intrat inca în vigoare şi nu sunt aplicate provizoriu– Acord între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind transporturile aeriene, parafat la Bucureşti la 16 decembrie 1994 (denumit în continuare "Acord România – Germania").Amendat prin Memorandumul de Înţelegere incheiat la Bucureşti la 8 februarie 1996.Completat prin Memorandumul de Înţelegere, incheiat la Bucureşti la 2 decembrie 1997.Completat prin notele din datele de 5 mai 1998 şi 24 august 1998.Modificat ultima data prin notele din datele de 28 mai 2001 şi 15 octombrie 2001.– Acord între Guvernul României şi Guvernul Irlandei privind serviciile aeriene, parafat la Dublin la 1 noiembrie 1995 (denumit în continuare "Acord România – Irlanda").
 + 
Anexa IILista articolelor din acordurile enumerate în anexa I şi lacare se face referire în articolele 2 şi 5 ale prezentului acord(a) Desemnari efectuate de un stat membru:– Articolul 3 al Acordului România – Austria;– Articolul 2 al Acordului România – Belgia;– Articolul 3 al Acordului România – Cipru;– Articolul 3 al Acordului România – Republica Ceha;– Articolul 3 al Acordului România – Danemarca;– Articolul 3 al Acordului România – Finlanda;– Articolul 3 al Acordului România – Franţa;– Articolul 3 al Acordului România – Germania;– Articolul 3 al Acordului România – Grecia;– Articolul 3 al Acordului România – Ungaria;– Articolul 3 al Acordului România – Irlanda;– Articolul 3 al Acordului România – Italia;– Articolul 3 al Acordului România – Luxemburg;– Articolul 3 al Acordului România – Malta;– Articolul 2 al Acordului România – Olanda;– Articolul 3 al Acordului România – Polonia;– Articolul 3 al Acordului România – Portugalia;– Articolul 3 al Acordului România – Slovacia;– Articolul 3 al Acordului România – Spania;– Articolul 3 al Acordului România – Suedia;– Articolul 4 al Acordului România – Marea Britanie.(b) Refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizaţiilor sau permiselor:– Articolul 4 al Acordului România – Austria;– Articolul 2 al Acordului România – Belgia;– Articolul 6 al Acordului România – Cipru;– Articolul 4 al Acordului România – Republica Ceha;– Articolul 4 al Acordului România – Danemarca;– Articolele 3 şi 4 ale Acordului România – Finlanda;– Articolul 3 al Acordului România – Franţa;– Articolul 4 al Acordului România – Germania;– Articolul 4 al Acordului România – Grecia;– Articolul 4 al Acordului România – Ungaria;– Articolul 4 al Acordului România – Irlanda;– Articolul 4 al Acordului România – Italia;– Articolul 4 al Acordului România – Luxemburg;– Articolul 4 al Acordului România – Malta;– Articolul 3 al Acordului România – Olanda;– Articolul 4 al Acordului România – Polonia;– Articolele 3 şi 4 ale Acordului România – Portugalia;– Articolul 4 al Acordului România – Slovacia;– Articolul 4 al Acordului România – Spania;– Articolul 4 al Acordului România – Suedia;– Articolul 5 al Acordului România – Marea Britanie.(c) Controlul de reglementare:– Articolul 12 al Acordului România – Germania;– Articolul 16 al Acordului România – Polonia;– Articolul al 19 Acordului România – Slovacia.(d) Taxarea combustibilului pentru aviatie:– Articolul 8 al Acordului România – Austria;– Articolul 5 al Acordului România – Belgia;– Articolul 7 al Acordului România – Cipru;– Articolul 6 al Acordului România – Republica Ceha;– Articolul 6 al Acordului România – Danemarca;– Articolul 5 al Acordului România – Finlanda;– Articolul 9 al Acordului România – Franţa;– Articolul 6 al Acordului România – Germania;– Articolul 8 al Acordului România – Grecia;– Articolul 9 al Acordului România – Ungaria;– Articolul 14 al Acordului România – Irlanda;– Articolul 8 al Acordului România – Italia;– Articolul 8 al Acordului România – Luxemburg;– Articolul 10 al Acordului România – Malta;– Articolul 6 al Acordului România – Olanda;– Articolul 10 al Acordului România – Polonia;– Articolul 8 al Acordului România – Portugalia;– Articolul 9 al Acordului România – Slovacia;– Articolul 5 al Acordului România – Spania;– Articolul 6 al Acordului România – Suedia;– Articolul 8 al Acordului România – Marea Britanie.(e) Tarife pentru transportul în interiorul Comunităţii Europene:– Articolul 7 al Acordului România – Austria;– Articolul 6 al Acordului România – Belgia;– Articolul 12 al Acordului România – Cipru;– Articolul 10 al Acordului România – Republica Ceha;– Articolul 11 al Acordului România – Danemarca;– Articolul 8 al Acordului România – Finlanda;– Articolul 12 al Acordului România – Franţa;– Articolul 10 al Acordului România – Germania;– Articolul 6 al Acordului România – Grecia;– Articolul 8 al Acordului România – Ungaria;– Articolul 8 al Acordului România – Irlanda;– Articolul 7 al Acordului România – Italia;– Articolul 7 al Acordului România – Luxemburg;– Articolul 15 al Acordului România – Malta;– Articolul 10 al Acordului România – Olanda;– Articolul 5 al Acordului România – Polonia;– Articolul 7 al Acordului România – Portugalia;– Articolul 8 al Acordului România – Slovacia;– Articolul 14 al Acordului România – Spania;– Articolul 11 al Acordului România – Suedia;– Articolul 7 al Acordului România – Marea Britanie.
 + 
Anexa IIILista altor state la care se face referire în articolul 2al prezentului acord(a) Republica Islanda (în conformitate cu Acordul privind Spatiul Economic European);(b) Principatul Liechtenstein (în conformitate cu Acordul privind Spatiul Economic European);(c) Regatul Norvegiei (în conformitate cu Acordul privind Spatiul Economic European);(d) Confederatia Elvetiana (în conformitate cu acordul între Comunitatea Europeana şi Confederatia Elvetiana privind transporturile aeriene).––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x