ACORD din 5 iulie 2007

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 23/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 156 din 29 februarie 2008
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 2351 30/12/2010
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulREFERIRE LACONVENTIE 20/12/1988
ActulREFERIRE LAPROTOCOL 25/03/1972
ActulREFERIRE LACONVENTIE 21/02/1971
ActulREFERIRE LACONVENTIE 30/03/1961
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 2351 30/12/2010
ActulCONTINUT DELEGE 17 21/02/2008
ActulRATIFICAT DELEGE 17 21/02/2008
ActulREFERIT DEDECRET 293 19/02/2008
ART. 1REFERIT DEHG 763 04/09/2014
ART. 1REFERIT DEPROTOCOL 31/05/2013

între Guvernul României şi Guvernul Republicii Serbia privind cooperarea în domeniul combaterii criminalităţii organizate, traficului ilicit de stupefiante şi a terorismului internaţional



Guvernul României şi Guvernul Republicii Serbia, denumite în continuare părţi contractante,în dorinţa de a contribui la dezvoltarea relaţiilor bilaterale,fiind convinse de importanţa cooperării în prevenirea criminalităţii internaţionale în ambele state,fiind îngrijorate de pericolul reprezentat de amploarea traficului ilicit de droguri şi substanţe psihotrope, precum şi a altor forme de criminalitate internaţională, care ameninţă securitatea şi alte interese fundamentale ale ambelor state,în dorinţa de a-şi coordona activităţile în domeniul luptei împotriva criminalităţii organizate internaţionale şi a migraţiei ilegale şi conform Rezoluţiei Adunării Generale a Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 45/123 din 14 decembrie 1990 privind cooperarea internaţională în lupta împotriva criminalităţii organizate, Convenţiei unice asupra stupefiantelor, întocmită la New York la 30 martie 1961, amendată prin Protocolul de la Geneva din 25 martie 1972, Convenţiei asupra substanţelor psihotrope, întocmită la Viena la 21 februarie 1971, Convenţiei contra traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope, întocmită la Viena la 20 decembrie 1988,au convenit următoarele: + 
Articolul 1Obiectul şi scopul cooperării(1) Părţile contractante vor coopera şi îşi vor acorda asistenţă în eliminarea riscurilor la adresa securităţii şi ordinii publice, precum şi în prevenirea şi soluţionarea infracţiunilor, în conformitate cu legislaţiile lor naţionale. Cooperarea va presupune, în special, prevenirea şi combaterea:1. actelor de terorism;2. crimei organizate;3. traficului ilegal de stupefiante, substanţe psihotrope şi precursori, a cultivării şi prelucrării ilegale a plantelor care servesc la obţinerea stupefiantelor şi substanţelor psihotrope, precum şi a producerii, deţinerii şi a oricăror alte operaţiuni ilegale cu stupefiante, substanţe psihotrope şi precursorii acestora;4. migraţiei ilegale, transportului ilegal de persoane peste frontiera de stat, şederii ilegale a persoanelor pe teritoriile acestora, nerespectării regimului vizelor şi al paşapoartelor, trecerii frauduloase a frontierei de stat;5. traficului de persoane, a traficului de organe sau de ţesuturi umane;6. infracţiunilor îndreptate împotriva vieţii, sănătăţii, libertăţii persoanelor şi a demnităţii umane;7. infracţiunilor împotriva proprietăţii private;8. răpirilor de persoane pentru răscumpărare;9. torturii;10. infracţiunilor îndreptate împotriva proprietăţii intelectuale şi a drepturilor de autor;11. producerii ilegale, posesiei, sustragerii sau traficării ilegale de materiale nucleare, radioactive, agenţi chimici şi biologici (N.B.C.), explozibili, arme de foc şi muniţie, bunuri şi tehnologie, supuse controlului destinaţiei finale, de tehnică militară, materiale, echipament şi componente, care pot fi folosite la fabricarea armelor de distrugere în masă şi a altor dispozitive periculoase;12. procurării ilegale şi traficului ilegal de autovehicule, a falsificării şi folosirii de documente falsificate pentru ele;13. contrabandei cu produse pentru care se aplică accize şi altor infracţiuni referitoare la comerţul internaţional şi schimbul economic;14. falsificării sau contrafacerii documentelor de călătorie, a vizelor, monedei, timbrelor, titlurilor de valoare, elementelor de siguranţă, cărţilor de credit sau de debit, altor instrumente de plată sau altor documente oficiale, precum şi a distribuirii sau folosirii acestora;15. operaţiunilor comerciale, financiare şi bancare ilegale şi a infracţiunilor asociate cu acestea;16. operaţiunilor de legalizare a veniturilor şi foloaselor provenite din infracţiuni, inclusiv spălarea banilor;17. actelor de corupţie;18. furtului şi comerţului ilegal cu valori culturale şi istorice, opere de artă, obiecte cu valoare culturală şi istorică, bunuri de patrimoniu, metale şi pietre preţioase şi cu alte obiecte de mare valoare;19. infracţiunilor cu privire la mediul înconjurător;20. infracţiunilor împotriva securităţii bazelor de date, sistemelor şi reţelelor informatice, precum şi reţelelor de comunicaţie;21. asigurării, menţinerii şi restabilirii ordinii publice, precum şi a infracţiunilor îndreptate împotriva acesteia;22. oricărei forme de exploatare a minorilor, inclusiv în domeniul adopţiilor ilegale, a abuzului sexual şi a muncii forţate;23. infracţiunilor conexe statutului şi regimului refugiaţilor şi domeniului azilului;24. infracţiunilor conexe protecţiei martorilor;25. asistenţa juridică penală pe linia însoţirii martorilor şi cea a confiscării bunurilor "corp delict";26. infracţiunilor împotriva libertăţii sexuale şi a moravurilor, respectiv proxenetismul, producerea în scopul difuzării şi difuzarea materialelor cu conţinut pornografic, inclusiv prin utilizarea sistemelor informatice;27. jocurilor de noroc ilegale şi manoperelor frauduloase folosite în jocurile de noroc legale;28. infracţiunilor la regimul circulaţiei rutiere;29. transferului, tăinuirii sau ascunderii produselor rezultate din infracţiuni.(2) Părţile contractante pot, de asemenea, coopera în combaterea oricăror alte infracţiuni prevăzute în legislaţia naţională a statelor părţilor contractante.
 + 
Articolul 2Formele cooperării(1) Cooperarea părţilor contractante în cadrul prezentului acord se va desfăşura în conformitate cu legislaţiile lor naţionale şi va implica, în special:1. informarea reciprocă asupra oricăror circumstanţe şi aspecte care pot contribui la apărarea împotriva riscurilor la adresa ordinii publice şi a securităţii, precum şi la prevenirea şi sancţionarea infracţiunilor. Datele cu caracter personal vor fi transmise numai în situaţiile în care acestea sunt necesare, având în vedere apărarea împotriva riscurilor de mai sus şi soluţionarea infracţiunilor sus-menţionate;2. schimb de experienţă în implementarea reglementărilor legale, în prevenirea criminalităţii şi a folosirii metodelor, dispozitivelor şi tehnicilor criminalistice;3. schimb de experienţă la nivel de experţi în diferite domenii aferente criminalităţii şi organizarea de reuniuni la nivel de experţi;4. implementarea măsurilor poliţieneşti coordonate convenite de părţile contractante pe teritoriile statelor lor, în vederea protejării împotriva ameninţărilor la adresa securităţii şi ordinii publice, prevenirii săvârşirii de infracţiuni şi soluţionării infracţiunilor deja comise;5. oferirea de asistenţă reciprocă în combaterea migraţiei ilegale, în special în cazul în care sunt implicaţi cetăţeni ai statelor părţilor contractante, precum şi crearea cadrului juridic şi organizaţional pentru furnizarea unei astfel de asistenţe.(2) Părţile contractante îşi vor acorda asistenţă reciprocă în baza unei cereri.(3) Fiecare parte contractantă, în conformitate cu legislaţia naţională, va transmite celeilalte părţi contractante informaţiile prevăzute la alin. (1) pct. 1 şi 2 chiar şi fără o cerere prealabilă, dacă există indicii concrete că aceste informaţii sunt necesare celeilalte părţi contractante în vederea eliminării riscurilor la adresa securităţii şi ordinii publice sau pentru prevenirea comiterii de infracţiuni şi soluţionarea infracţiunilor deja comise.(4) Părţile contractante se vor asista reciproc, în special atunci când o infracţiune se află în curs de pregătire sau de comitere pe teritoriul statului uneia sau al ambelor părţi contractante, precum şi atunci când există informaţii că în pregătirea sau comiterea unei astfel de infracţiuni există unele legături cu teritoriul statului celeilalte părţi contractante.
 + 
Articolul 3Autorităţi competente(1) Părţile contractante se vor informa reciproc în ceea ce priveşte autorităţile care, în conformitate cu legislaţiile lor naţionale, sunt competente cu implementarea cooperării prevăzute de prezentul acord. De asemenea, părţile contractante se vor informa reciproc, în timp util, despre orice modificări în legătură cu denumirea sau competenţele autorităţilor responsabile pentru aplicarea prezentului acord.(2) Schimbul de informaţii dintre părţile contractante poate fi făcut prin contacte directe între autorităţile competente.(3) Cooperarea dintre părţile contractante se poate realiza şi prin intermediul ofiţerilor de legătură.(4) Competenţele ofiţerului de legătură vor fi stabilite de autorităţile competente, în conformitate cu legislaţiile naţionale.
 + 
Articolul 4Protecţia datelor(1) Transmiterea reciprocă a datelor cu caracter personal se va realiza între părţile contractante în baza unei cereri trimise în acest sens şi în conformitate cu următoarele principii, care se aplică în mod identic în procesarea automată sau manuală a datelor.1. Datele comunicate nu pot fi folosite în alt scop decât acela pentru care au fost transmise, fără acordul prealabil al autorităţii care le-a furnizat.2. Datele comunicate vor fi şterse sau corectate atunci când:a) se dovedesc a fi incorecte;b) autoritatea care le-a furnizat este informată că acestea au fost obţinute în mod ilegal sau transmise cu încălcarea legislaţiei naţionale;c) nu mai sunt necesare pentru executarea sarcinii pentru care au fost transmise, cu excepţia cazului în care există consimţământul părţii contractante care le-a transmis în acest sens.(2) La cererea autorităţii competente care a transmis datele, autoritatea competentă care le-a primit va da informaţii despre folosirea fiecărei date primite.(3) Atât autoritatea care a transmis datele, cât şi cea care le-a primit sunt obligate să înregistreze transmiterea, primirea şi distrugerea/ştergerea datelor într-un registru. În registru se vor include informaţii referitoare la motivele pentru care au fost transmise, conţinutul, autoritatea transmiţătoare şi cea care le-a primit, ora transmiterii şi ora distrugerii lor. Registrele sunt păstrate pentru o perioadă de 3 ani. Datele din registru pot fi folosite numai în scop de control pentru a stabili dacă regulamentele legale privind protecţia datelor sunt respectate.(4) Orice persoană interesată este îndreptăţită să fie informată, la cerere, în legătură cu datele care se referă la ea, ce au fost transmise în conformitate cu prezentul acord; persoana este, de asemenea, îndreptăţită să fie informată în legătură cu sursa datelor, scopul folosirii lor şi baza juridică pentru aceasta; persoanele pot, de asemenea, solicita corectarea datelor incorecte şi ştergerea datelor folosite ilegal. Detaliile legate de procedurile de implementare a acestor drepturi vor fi armonizate cu legislaţiile naţionale ale părţilor contractante. De asemenea, părţile contractante garantează cel puţin acelaşi nivel de protecţie cu cel prevăzut de Convenţia Consiliului Europei nr. 108 privind protecţia persoanelor împotriva procesării automate a datelor personale.(5) La cererea legată de îndeplinirea acestor drepturi, autoritatea care a transmis datele va oferi autorităţii care le-a primit posibilitatea de a adopta o poziţie, înainte de a ajunge la o decizie în sensul cererii.(6) Autoritatea primitoare este obligată să protejeze datele personale împotriva distrugerii/ştergerii accidentale sau neautorizate, pierderii accidentale, publicării accidentale sau neautorizate.(7) Părţile contractante garantează că, în cazul în care există violări ale protecţiei datelor personale, persoana lezată poate depune o plângere la tribunal sau la oricare autoritate independentă pentru a i se acordă dreptul la eventuale despăgubiri.
 + 
Articolul 5ConfidenţialitateInformaţiile transmise în scopul îndeplinirii prevederilor prezentului acord au caracter clasificat, potrivit legislaţiei naţionale a părţii contractante care le-a transmis. Partea contractantă care primeşte informaţiile, în conformitate cu prezentul acord, va acorda acelaşi nivel de clasificare şi protecţie ca şi partea contractantă care a transmis informaţia.
 + 
Articolul 6ConsultăriDacă este necesar, şefii autorităţilor competente ale părţilor contractante sunt autorizaţi să se consulte reciproc în vederea discutării despre mijloacele şi căile pentru implementarea eficientă a prezentului acord, precum şi despre posibilele măsuri viitoare pentru îmbunătăţirea şi dezvoltarea cooperării.
 + 
Articolul 7Reglementarea excepţiilor(1) Dacă una dintre părţile contractante estimează că îndeplinirea unei cereri sau a altor forme de cooperare poate ameninţa suveranitatea naţională, securitatea ori alte interese ale statului părţii contractante sau poate duce la încălcarea principiilor fundamentale ale legislaţiei naţionale a unei părţi contractante, partea contractantă în cauză poate refuza, complet sau parţial, să acorde asistenţă ori poate condiţiona îndeplinirea respectivei cereri.(2) În fiecare caz în parte, partea contractantă solicitantă va fi informată în scris despre decizia luată referitoare la cererea sa.
 + 
Articolul 8Relaţiile cu alte angajamente asumatePrevederile prezentului acord nu vor afecta niciuna dintre obligaţiile asumate prin acordurile internaţionale încheiate anterior sau ulterior de către părţile contractante.
 + 
Articolul 9Intrarea în vigoare şi încetarea(1) Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni de la data când părţile contractante se informează reciproc despre îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea lui în vigoare.(2) Părţile contractante încheie prezentul acord pentru o perioadă nedeterminată. Prezentul acord poate fi modificat sau completat în orice moment, cu acordul părţilor contractante.(3) Oricare dintre părţile contractante poate denunţa prezentul acord printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părţi contractante, valabilitatea acordului încetând după 3 luni de la data primirii notificării.Semnat la Bucureşti la 5 iulie 2007, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, sârbă şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferende în interpretare, textul în limba engleză va prevala.Pentru Guvernul României,Cristian David,ministrul internelor şireformei administrativePentru Guvernul Republicii Serbia,Dragan Jocic,ministrul afacerilor interne–-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x