ACORD din 4 iunie 2003

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 17/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 797 din 12 noiembrie 2003
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulAPROBAT DEHG 1250 24/10/2003
ActulCONTINUT DEHG 1250 24/10/2003

între Ministerul Agriculturii, Alimentaţiei şi Pădurilor din România şi Ministerul Agriculturii, Silviculturii şi Alimentaţiei din Republica Slovenia privind cooperarea în domeniul agriculturii, industriei alimentare şi silviculturii



Ministerul Agriculturii, Alimentaţiei şi Pădurilor din România şi Ministerul Agriculturii, Silviculturii şi Alimentaţiei din Republica Slovenia, denumite părţi contractante,dorind sa dezvolte şi sa întărească cooperarea reciproc avantajoasă şi sa sprijine contactele directe dintre persoanele juridice din România şi Republica Slovenia în domeniul agriculturii, industriei alimentare şi silviculturii,au convenit următoarele: + 
Articolul 1Părţile contractante, în limita competentelor şi legislaţiei ţărilor lor, vor incuraja şi vor sprijini dezvoltarea contactelor directe dintre persoanele juridice din ambele tari în domeniul agriculturii, industriei alimentare şi silviculturii.
 + 
Articolul 2Cooperarea dintre ţările contractante în domeniul agriculturii, industriei alimentare şi silviculturii se va face în următoarele domenii:1. producţia plantelor: sisteme de culturi, producerea comuna a noilor soiuri, schimb de seminţe şi material genetic de înaltă productivitate, schimb de tehnologii moderne pentru producţia şi protecţia plantelor;2. creşterea animalelor: cooperare în domeniul creşterii, îmbunătăţirea materialului de reproducere, însămânţare artificiala şi dezvoltare;3. mecanizarea producţiei agricole: sprijinirea testelor şi schimb de noi tehnologii în domeniul producţiei agricole;4. producţia alimentara: cooperare în procesul de armonizare a legislaţiei ambelor tari privind sectorul agricol şi industria alimentara cu legislaţia Uniunii Europene, schimb de tehnologii pentru prelucrarea materiilor prime agricole, furaje şi alimente, sprijin pentru înfiinţarea de societăţi mixte;5. cooperarea ştiinţifică: sprijin pentru programe comune de cercetare ale institutelor de cercetare agricolă şi alimentara, schimb de experţi, informaţii şi materiale ştiinţifice;6. dezvoltarea rurală: cooperare în domeniul agriculturii în zone cu potenţial limitat în producţia agricolă;7. dezvoltarea calităţii terenului;8. managementul forestier în sectorul privat.
 + 
Articolul 3Cooperarea dintre părţile contractante se va realiza în următoarele forme:1. încurajarea schimbului de mostre de seminţe, material genetic, creşterea raselor pure, capacităţi crescute la utilaje, echipamente şi dispozitive de testare între persoane juridice;2. sprijinirea testarii comune şi verificarea varietatii şi speciilor în ordinea îmbunătăţirii calităţii lor;3. sprijinirea cooperării în proiecte comune de cercetare în interesul ambelor părţi contractante;4. schimb de rezultate în cercetare, cercetători şi experţi şi, de asemenea, informaţii pentru seminarii, simpozioane şi expoziţii;5. sprijinirea organizării de grupe de lucru comune, simpozioane şi expoziţii;6. cooperare pentru dezvoltarea serviciilor din ambele tari;7. încurajarea şi sprijinirea contactelor directe dintre fermieri şi experţii organizaţiilor lor.Prezentul acord nu va exclude alte forme de cooperare, părţile contractante putând decide şi aproba aceste forme prin organele competente ale celor două tari.
 + 
Articolul 4Părţile contractante se angajează sa nu publice informaţiile furnizate reciproc în baza prezentului acord sau rezultatele cercetării comune, cu excepţia celor care au acordul părţilor în scris.Părţile contractante vor garanta protecţia corespunzătoare şi eficienta a drepturilor de proprietate intelectuală obţinute în timpul acţiunilor comune şi vor acorda utilizarea acestora printr-un protocol special care va fi elaborat cu prioritate la începutul proiectului comun. Participanţii vor fi coproprietarii drepturilor de proprietate intelectuală derivate din cooperarea la proiect.
 + 
Articolul 5Părţile contractante vor sprijini cooperarea comercială, urmărind creşterea schimburilor bilaterale în conformitate cu reglementările Organizaţiei Mondiale a Comerţului (OMC).
 + 
Articolul 6Fiecare dintre părţile contractante va organiza grupe de lucru pentru examinarea posibilităţilor de cooperare şi determinarea de noi activităţi, scopuri şi forme de cooperare în agricultura şi industria alimentara. Cele doua grupuri se vor intalni o dată pe an sau ori de câte ori este nevoie, alternativ în România şi Republica Slovenia. Cu doua luni înaintea intalnirii, părţile contractante vor schimba în scris propunerile lor pentru cooperare în vederea stabilirii punctelor de pe agenda. Rezultatele intalnirii vor fi consemnate într-un protocol.
 + 
Articolul 7Prezentul acord nu va afecta drepturile şi obligaţiile părţilor contractante rezultate din acordurile internaţionale deja încheiate între părţile contractante sau din calitatea lor de părţi în alte acorduri internaţionale.
 + 
Articolul 8Cheltuielile ocazionate de aplicarea prezentului acord vor fi acoperite de fiecare parte contractantă pentru activităţile sale, în concordanta cu legislaţia interna.
 + 
Articolul 9Prezentul acord va intra în vigoare la 30 de zile de la data ultimei notificări oficiale prin care părţile îşi comunică îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia.Prezentul acord se va încheia pe o perioadă nedeterminată. Fiecare parte contractantă poate denunta acordul în scris, prin canale diplomatice. În acest caz, acordul va expira la 6 luni de la data primirii notificării de încetare a acestuia.Semnat la Bucureşti la 4 iunie 2003, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română, slovena, engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenta de interpretare, textul în limba engleza va prevala.Pentru Ministerul Agriculturii, Alimentaţieişi Pădurilor din România,Ilie SarbuPentru Ministerul Agriculturii, Silviculturiişi Alimentaţiei din Republica Slovenia,Franc But–––-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x