ACORD din 30 noiembrie 2006

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 22/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 505 din 27 iulie 2007
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 880 08/05/2008
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 880 08/05/2008
ActulCONTINUT DELEGE 201 02/07/2007
ActulRATIFICAT DELEGE 201 02/07/2007
ActulREFERIT DEDECRET 667 28/06/2007

între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind mormintele de război



Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace,denumite în continuare părţi contractante,considerând că militarii, inclusiv cei care au fost luaţi prizonieri, şi alte persoane care au murit în timpul Primului sau celui de-al Doilea Război Mondial şi care au fost înhumaţi pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante au dreptul la un loc de odihnă veşnică demn, în conformitate cu convenţiile de la Geneva din 12 august 1949 cu privire la protecţia victimelor de război, protocoalele adiţionale din 8 iunie 1977 şi cu alte norme de drept internaţional umanitar,au convenit următoarele: + 
Articolul 1DefiniţiiÎn scopurile prezentului acord, termenii enumeraţi mai jos au următoarele semnificaţii:a) militari români căzuţi în luptă – cetăţeni români care au făcut parte din forţele armate române, care au fost ucişi, au murit şi au fost înhumaţi pe teritoriul Republicii Slovace în timpul acţiunilor de război, în prizonierat sau ca urmare a acestora;b) victime civile române de război – cetăţeni români care au fost ucişi, au murit şi au fost înhumaţi pe teritoriul Republicii Slovace ca urmare a războaielor, inclusiv deportaţi;c) morminte de război române – locuri de înhumare a militarilor români căzuţi în luptă şi a victimelor civile române de război, morminte individuale, morminte comune, părţi din cimitire sau cimitire, aflate pe teritoriul Republicii Slovace;d) opere comemorative de război române – monumente de artă, plăci comemorative, troiţe, cruci sau orice alte edificii ori lucrări realizate în memoria militarilor români sau victimelor civile române de război, aflate pe teritoriul Republicii Slovace;e) militari slovaci căzuţi în luptă – membri ai forţelor armate ale Austro-Ungariei şi Republicii Cehoslovace, cu domiciliul stabil pe teritoriul actual al Republicii Slovace, care au murit şi au fost înhumaţi pe teritoriul României în timpul acţiunilor de război, în prizonierat sau ca urmare a acestora;f) victime civile slovace de război – cetăţeni aparţinând Austro-Ungariei şi Republicii Cehoslovace, cu domiciliul stabil pe teritoriul actual al Republicii Slovace, care au murit şi au fost înhumaţi pe teritoriul României ca urmare a războaielor, inclusiv deportaţi;g) morminte de război slovace – locuri de înhumare a militarilor slovaci căzuţi în luptă şi a victimelor civile slovace de război, morminte individuale, morminte comune, părţi din cimitire sau cimitire, aflate pe teritoriul României;h) opere comemorative de război slovace – monumente de artă, plăci comemorative, troiţe, cruci sau orice alte edificii ori lucrări realizate în memoria militarilor slovaci sau victimelor civile slovace de război, aflate pe teritoriul României;i) amenajarea mormintelor şi operelor comemorative de război – delimitarea locurilor de înhumare, inclusiv a celor dispărute şi nou-descoperite, precum şi instalarea sau restabilirea operelor comemorative de război;j) îngrijirea mormintelor şi operelor comemorative de război-asigurarea protejării, întreţinerii şi menţinerii acestora într-o stare demnă.
 + 
Articolul 2Forme de colaborare(1) Părţile contractante întreprind măsuri pentru asigurarea identificării, evidenţei, amenajării şi îngrijirii mormintelor şi operelor comemorative de război slovace aflate pe teritoriul României şi a mormintelor şi operelor comemorative de război române aflate pe teritoriul Republicii Slovace, precum şi pentru soluţionarea unei posibile strămutări a rămăşiţelor pământeşti pe teritoriul statului părţii contractante interesate.(2) Părţile contractante se informează reciproc, în special cu privire la:a) listele mormintelor de război române şi slovace, cu indicarea amplasamentului şi stării lor, precum şi datele privind mormintele nou-descoperite;b) listele de nume şi alte date ale militarilor români şi slovaci căzuţi în luptă şi ale victimelor civile române şi slovace de război înhumate pe teritoriul propriilor state;c) daunele importante cauzate mormintelor şi operelor comemorative de război şi măsurile luate pentru înlăturarea lor.(3) Inscripţiile pe operele comemorative de război vor fi realizate în limbile română şi slovacă.(4) Fiecare parte contractantă va asigura cetăţenilor celuilalt stat posibilitatea vizitării mormintelor şi operelor comemorative de război care se află pe teritoriul statului său, în scopul comemorării celor căzuţi.
 + 
Articolul 3Amplasarea mormintelor şi operelor comemorative de război(1) Părţile contractante vor asigura punerea la dispoziţie în mod reciproc, pentru folosire gratuită, a unor parcele de teren pe care se află sau vor fi amenajate morminte şi opere comemorative de război.(2) În cazul în care parcela de teren pusă la dispoziţie în conformitate cu alin. (1) va fi necesară uneia dintre părţile contractante pentru alte scopuri, din motive de utilitate publică, partea contractantă respectivă va pune la dispoziţia celeilalte părţi contractante o nouă parcelă de teren pentru folosire în condiţiile prevăzute la alin. (1) şi îşi va asuma cheltuielile de strămutare şi amenajare a noilor morminte şi opere comemorative de război.(3) Alegerea noii parcele de pământ şi strămutarea mormintelor şi operelor comemorative de război se vor efectua numai cu acordul celeilalte părţi contractante.(4) Amenajarea noilor morminte de război slovace din România şi a noilor morminte de război române din Republica Slovacă se va face pe locul în care se află rămăşiţele pământeşti sau, dacă acest lucru nu este posibil, în alte locuri adecvate, stabilite prin acordul părţilor contractante. Acest principiu se aplică în mod similar şi operelor comemorative de război.(5) Fiecare parte contractantă va marca locul unde se descoperă noi morminte de război ale celeilalte părţi.
 + 
Articolul 4Exhumarea şi reînhumarea rămăşiţelor pământeşti(1) Exhumarea rămăşiţelor pământeşti ale celor căzuţi, în scopul predării lor părţii contractante interesate, se va face exclusiv la cererea acesteia, cu acordul celeilalte părţi contractante. Cererea şi răspunsul se transmit în scris, pe cale diplomatică.(2) După aprobarea unei cereri de exhumare, reînhumare sau predare a rămăşiţelor pământeşti ale celor căzuţi, în conformitate cu alin. (1), părţile contractante vor conveni asupra procedurii referitoare la organizarea exhumării, reînhumării sau predării rămăşiţelor pământeşti către partea contractantă interesată.(3) Exhumarea rămăşiţelor pământeşti în conformitate cu alin. (1) se va face de către organele competente ale statelor părţilor contractante. Cheltuielile legate de strămutarea rămăşiţelor pământeşti le suportă partea contractantă interesată.(4) Exhumarea şi reînhumarea rămăşiţelor pământeşti se realizează, de regulă, cu participarea reprezentanţilor organelor competente ale statelor părţilor contractante.
 + 
Articolul 5Cheltuieli(1) Fiecare parte contractantă suportă cheltuielile legate de amenajarea şi îngrijirea mormintelor şi operelor comemorative de război aflate pe teritoriul statului său.(2) Fiecare parte contractantă poate, pe cont propriu, să efectueze lucrări de amenajare şi îngrijire a propriilor morminte şi opere comemorative de război aflate pe teritoriul celeilalte părţi contractante. Aceste lucrări se efectuează doar cu acordul celeilalte părţi contractante.(3) Organele competente ale statelor părţilor contractante pot conveni în scris, în anumite cazuri, asupra unei alte modalităţi de acoperire a cheltuielilor privind lucrările de amenajare a mormintelor şi operelor comemorative de război.
 + 
Articolul 6Aspecte vamaleBunurile de orice fel exportate în scopul efectuării lucrărilor care rezultă din prezentul acord pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante vor fi scutite de la plata taxelor vamale de către organele vamale ale acestei părţi contractante, pe baza legislaţiei interne în vigoare.
 + 
Articolul 7Aplicarea acordului(1) Organele împuternicite, responsabile cu aspectele tehnice ale aplicării prezentului acord sunt: în Republica Slovacă, Ministerul de Interne al Republicii Slovace, şi în România, Oficiul Naţional pentru Cultul Eroilor. Părţile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatică, asupra eventualei schimbări a organelor respective.(2) Părţile contractante constituie o comisie mixtă interguvernamentală în scopul coordonării activităţilor legate de aplicarea prezentului acord şi soluţionarea problemelor care vor necesita o abordare comună. Înfiinţarea şi componenţa comisiei vor fi comunicate în scris, pe cale diplomatică.(3) Părţile contractante respectă, în aplicarea prezentului acord, legislaţia statului pe teritoriul căruia se află mormintele şi operele comemorative de război şi vor ţine cont de tradiţiile naţionale, religioase şi altele.
 + 
Articolul 8Soluţionarea litigiilorPărţile contractante soluţionează orice fel de litigii apărute în aplicarea prezentului acord, prin negocieri sau pe cale diplomatică.
 + 
Articolul 9Dispoziţii finale(1) Prezentul acord intră în vigoare la data primirii pe cale diplomatică a ultimei notificări prin care părţile contractante îşi comunică reciproc îndeplinirea procedurilor legale interne necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia.(2) Prezentul acord poate fi amendat, în scris, prin acordul reciproc al părţilor contractante. Modificările vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile alin. (1).(3) Prezentul acord se încheie pentru o perioadă nedeterminată. Fiecare parte contractantă poate denunţa prezentul acord, printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părţi contractante pe cale diplomatică. Prezentul acord îşi încetează valabilitatea după o perioadă de 5 luni de la data primirii respectivei note.Semnat la Bratislava la 30 noiembrie 2006, în două exemplare originale, fiecare în limbile română şi slovacă, ambele texte fiind egal autentice.Pentru Guvernul României,Mihai Răzvan Ungureanu,ministrul afacerilor externe al RomânieiPentru Guvernul Republicii Slovace,Jan Kubis,ministrul afacerilor externe al Republicii Slovace____________

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x