ACORD din 30 august 2006

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 22/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 478 din 17 iulie 2007
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 880 08/05/2008
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 880 08/05/2008
ActulCONTINUT DELEGE 202 02/07/2007
ActulRATIFICAT DELEGE 202 02/07/2007
ActulREFERIT DEDECRET 668 28/06/2007

între Guvernul României şi Guvernul Republicii Estonia privind protecţia reciproca a informaţiilor clasificate



Guvernul României şi Guvernul Republicii Estonia, denumite în continuare parţi,în scopul asigurarii protecţiei informaţiilor clasificate schimbate direct între parţi ori alte organisme de stat, persoane juridice de drept public sau privat care gestioneaza informaţii clasificate ale statului celeilalte parţi şi în cadrul activităţilor care cad în responsabilitatea autoritaţilor naţionale de securitate ale parţilor,au convenit urmatoarele: + 
Articolul 1Domeniul de aplicare(1) Prezentul acord va sta la baza tuturor activităţilor ce implica, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale, schimbul de informaţii clasificate între parţi sau alte organisme de stat ori persoane juridice de drept public sau privat privind:a) cooperarea între parţi în domeniul apararii naţionale şi în orice alte aspecte referitoare la securitatea naţionala;b) cooperarea, proiectele comune, contractele sau oricare alte raporturi între organismele de stat sau persoanele juridice de drept public ori privat din statele parţilor în domeniul apararii naţionale şi referitor la oricare alte aspecte privind securitatea naţionala;c) vânzarea de echipamente, produse şi know-how.(2) Prezentul acord nu va afecta obligaţiile celor două parţi ce deriva din alte acorduri internaţionale şi nu va fi folosit împotriva intereselor, securitaţii şi integrităţii teritoriale ale altor state.(3) Prezentul acord nu acopera schimbul de informaţii în cadrul cooperarii directe dintre serviciile de informaţii ale celor două parţi, care va face obiectul unor acorduri separate.
 + 
Articolul 2DefiniţiiÎn sensul prezentului acord:a) informaţie clasificata înseamnă orice informaţie, document sau material, indiferent de forma sa fizica, careia i s-a atribuit un nivel de clasificare de securitate, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale, care va fi protejata corespunzător;b) document clasificat înseamnă orice tip de înregistrare ce conţine informaţii clasificate, indiferent de forma sau caracteristica fizica, incluzând, dar fără a se limita la acestea, materiale scrise ori tiparite, cartele şi benzi de procesare a datelor, harţi, grafice, fotografii, picturi, desene, gravuri, schiţe, note şi documente de lucru, copii la indigo şi riboane de printare sau reproduceri efectuate prin orice mijloace sau metode, înregistrari audio, vocale, magnetice ori electronice, optice sau video sub orice formă, cât şi echipamente portabile de procesare automata a datelor cu medii fixe de stocare şi detaşabile;c) material clasificat înseamnă orice obiect sau parte a unui mecanism, prototip, echipament, arma, realizat mecanic ori manual, fabricat sau aflat în curs de fabricaţie, caruia i s-a atribuit un nivel de clasificare de securitate;d) nivel de clasificare de securitate înseamnă categorie care, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale, indica importanţa informaţiilor clasificate şi determina anumite restricţii privind accesul la aceste informaţii, masurile de protecţie şi marcajul;e) contract clasificat înseamnă un acord între doi sau mai mulţi contractori, prin care se stabilesc şi se definesc drepturile şi obligaţiile parţilor şi care conţine sau implica informaţii clasificate;f) contractor sau subcontractor înseamnă orice persoană fizica sau persoana juridica de drept public ori privat, care are capacitatea legala de a încheia contracte clasificate;g) incident de securitate înseamnă o acţiune sau omisiune contrara legilor şi regulamentelor naţionale, care are ca rezultat compromiterea efectiva sau o posibila compromitere a informaţiilor clasificate;h) compromiterea informaţiilor clasificate înseamnă o situaţie în care, datorita unui incident de securitate sau unei activităţi ostile (precum spionaj, act de terorism ori furt), informaţiile clasificate şi-au pierdut confidenţialitatea. Aceasta include pierderea, dezvaluirea parţiala sau totala, modificarea şi distrugerea neautorizate ale informaţiilor clasificate;i) certificat de securitate al personalului înseamnă un document care atesta faptul ca, în îndeplinirea sarcinilor de serviciu, deţinatorul este autorizat să aibă acces la informaţii clasificate de un anumit nivel de clasificare de securitate, în conformitate cu principiul necesităţii de a cunoaşte;j) certificat de securitate industriala înseamnă un document care atesta faptul ca o persoană juridica este autorizata sa încheie şi sa deruleze un contract clasificat;k) necesitatea de a cunoaşte înseamnă principiul conform caruia accesul la informaţii clasificate se acordă numai acelor persoane care, în îndeplinirea sarcinilor de serviciu, trebuie să lucreze cu astfel de informaţii sau să aibă acces la acestea;l) autoritatea naţionala de securitate înseamnă autoritatea care raspunde de implementarea şi controlul masurilor prevăzute în prezentul acord. Aceste autoritaţi sunt menţionate în art. 6;m) autoritate desemnata de securitate înseamnă instituţia care, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale ale parţilor, este abilitata sa stabileasca, pentru domeniul sau de activitate şi responsabilitate, structuri şi măsuri proprii privind coordonarea şi controlul activitaţii referitoare la protecţia informaţiilor clasificate;n) terţ înseamnă orice persoană, instituţie, organizaţie naţionala sau internaţionala, entitate de drept public ori privat, care nu este parte la prezentul acord.
 + 
Articolul 3Protecţia informaţiilor clasificate(1) În conformitate cu legile şi regulamentele lor naţionale, parţile vor lua măsuri corespunzătoare pentru protecţia informaţiilor clasificate transmise, primite, produse ori elaborate, ca rezultat al oricărui acord sau oricarei relaţii între entitaţile publice ori private din statele lor. Parţile vor asigura aceeaşi protecţie pentru informaţiile clasificate schimbate, primite, produse sau elaborate ca şi pentru informaţiile clasificate naţionale, potrivit nivelului de clasificare de securitate.(2) Fiecare parte va lua măsuri ca informaţiile clasificate primite de la cealalta parte să fie folosite în scopul pentru care acestea au fost transmise.(3) Partea primitoare şi persoanele juridice de drept public sau privat din statul sau nu vor atribui un nivel mai scăzut de clasificare de securitate pentru informaţiile clasificate primite şi nici nu vor declasifica aceste informaţii fără acordul prealabil scris al autorităţii naţionale de securitate a părţii emitente. Autoritatea naţionala de securitate a părţii emitente va informa autoritatea naţionala de securitate a părţii primitoare asupra oricăror modificari survenite în nivelul de clasificare de securitate a informaţiilor transmise.(4) Documentele clasificate primite, marcate cu nivelul de clasificare de securitate STRICT SECRET DE IMPORTANŢA DEOSEBITĂ/TAIESTI SALAJANE, vor fi multiplicate sau traduse numai cu acordul scris al părţii emitente. Toate multiplicarile documentelor clasificate vor fi marcate cu acelaşi nivel de clasificare de securitate ca şi exemplarul original şi vor fi protejate în acelaşi mod ca şi informaţiile originale. Numărul copiilor se va limita la numărul necesar pentru scopurile oficiale.(5) Informaţiile clasificate marcate cu nivelul de clasificare de securitate STRICT SECRET/SALAJANE sau SECRET/ KONFIDENTSIAALNE vor fi distruse cu consimţamântul scris sau la cererea părţii emitente, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale ale părţii primitoare, astfel încât sa nu fie posibila reconstituirea totala sau parţiala a acestora.(6) Partea primitoare va informa partea emitenta cu privire la distrugerea informaţiilor clasificate. Informaţiile STRICT SECRET DE IMPORTANŢA DEOSEBITĂ/TAIESTI SALAJANE nu vor fi distruse, ci vor fi returnate părţii emitente.(7) În cazul unui pericol iminent, informaţiile clasificate vor fi distruse fără autorizare prealabila. Autoritatea naţionala de securitate a părţii emitente va fi imediat informata asupra acestui fapt.(8) Accesul la informaţii clasificate este permis, cu respectarea principiului necesităţii de a cunoaşte, numai persoanelor autorizate sau care poseda certificat de securitate al personalului valabil pentru nivelul de clasificare de securitate a informaţiilor pentru care se solicita accesul.(9) Niciuna dintre parţi nu va transmite unui terţ informaţiile clasificate primite, fără acordul prealabil scris al autorităţii naţionale de securitate a părţii emitente. Prezentul acord nu va fi invocat de niciuna dintre parţi în scopul obţinerii informaţiilor clasificate pe care cealalta parte le-a primit de la un terţ.(10) Fiecare parte va urmări aplicarea legilor şi regulamentelor de securitate în cadrul entitaţilor de drept public şi privat care deţin, elaboreaza, produc şi/sau utilizeaza informaţii clasificate provenite din statul celeilalte parţi, prin intermediul vizitelor de inspecţie.
 + 
Articolul 4Echivalenţa nivelurilor de clasificare de securitate(1) Parţile au stabilit urmatoarea echivalenţa a nivelurilor naţionale de clasificare de securitate:

       
  România Republica Estonia Echivalentul în limba engleză
  STRICT SECRET DE IMPORTANŢĂ DEOSEBITĂ TAIESTI SALAJANE TOP SECRET
  STRICT SECRET SALAJANE SECRET
  SECRET KONFIDENTSIAALNE CONFIDENTIAL
  SECRET DE SERVICIU PIIRATUD RESTRICTED

(2) Ambele parţi vor marca toate informaţiile clasificate primite de la cealalta parte cu nivelul naţional de clasificare de securitate corespunzător, conform alin. (1). + 
Articolul 5Accesul la informaţii clasificate(1) Înainte ca una dintre parţi sa furnizeze informaţii clasificate unui reprezentant al celeilalte parţi, autoritatea naţionala de securitate a părţii primitoare va informa în scris autoritatea naţionala de securitate a părţii emitente ca acesta este autorizat să aibă acces la informaţii clasificate sau ca deţine certificat de securitate al personalului, corespunzător celui mai înalt nivel de clasificare de securitate a informaţiilor la care urmeaza să aibă acces.(2) Certificatul de securitate al personalului se va acorda după verificarea de securitate, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale ale fiecarei parţi.(3) La cerere, autorităţile naţionale de securitate/autorităţile desemnate de securitate ale parţilor, respectând legile şi regulamentele naţionale, îşi vor acorda asistenţa reciproca în cazul procedurilor de vetting legate de emiterea certificatelor de securitate ale personalului şi a certificatelor de securitate industriala. În acest sens, se pot încheia aranjamente specifice între autorităţile naţionale de securitate/autorităţile desemnate de securitate ale parţilor.(4) Parţile îşi vor recunoaşte reciproc certificatele de securitate ale personalului şi certificatele de securitate industriala emise conform legilor şi regulamentelor din statele lor.(5) Autorităţile naţionale de securitate se vor informa reciproc asupra oricăror modificari ale certificatelor de securitate ale personalului şi certificatelor de securitate industriala, în special asupra cazurilor de retragere a acestora.
 + 
Articolul 6Autorităţile naţionale de securitate(1) Autorităţile naţionale de securitate ale parţilor sunt:

     
  În România În Republica Estonia
  Guvernul României Eesti riigi julgeoleku volitatud esindaja
  Oficiul Registrului Naţional al Informaţiilor Secrete de Stat
  Julgeolekuosakond
  Kaitseministeerium
  Str. Mureş nr. 4, sectorul 1 Sakala 1
  Bucureşti 15094 Tallinn
  ROMÂNIA EESTI

(2) Autorităţile naţionale de securitate îşi vor furniza reciproc, la cerere, informaţii referitoare la organizarea şi procedurile lor de securitate. În acest sens, autorităţile naţionale de securitate vor cadea de acord şi asupra vizitelor reciproce. + 
Articolul 7Vizitele(1) Vizitele ce implica acces la informaţiile clasificate privind activităţile descrise la art. 1 vor fi aprobate de autoritatea naţionala de securitate/autoritatea desemnata de securitate a statului respectiv pentru vizitatorii din statul celeilalte parţi.(2) Procedurile legate de vizite vor fi stabilite şi convenite între autorităţile naţionale de securitate/autorităţile desemnate de securitate.(3) Fiecare parte va garanta protecţia datelor personale ale vizitatorilor în conformitate cu legislaţia naţionala în domeniu.
 + 
Articolul 8Contractele clasificate(1) În cazul în care una dintre parţi sau o entitate de drept public ori privat din statul sau intenţioneaza sa încredinţeze un contract clasificat ce urmeaza a se derula pe teritoriul statului celeilalte parţi, partea din statul în care se deruleaza contractul îşi va asuma responsabilitatea de a proteja informaţiile clasificate legate de contract, în conformitate cu legile şi regulamentele proprii.(2) Înainte de diseminarea către contractori/subcontractori sau potenţiali contractori/subcontractori a oricăror informaţii clasificate primite de la cealalta parte, partea primitoare va trebui:a) sa acorde certificate de securitate industriala de nivel corespunzător contractorilor/subcontractorilor sau potenţialilor contractori/subcontractori, cu condiţia ca aceştia sa fi îndeplinit cerinţele necesare eliberarii certificatului;b) sa acorde certificate de securitate ale personalului de nivel corespunzător întregului personal ale cărui îndatoriri necesita acces la informaţii clasificate, cu condiţia ca aceste persoane sa fi îndeplinit cerinţele necesare eliberarii certificatului.(3) Parţile se vor asigura ca fiecare contract clasificat conţine şi o secţiune în care sunt definite cerinţele de securitate sau acele elemente ale contractului ce necesita protecţie de securitate, precum şi o lista a informaţiilor clasificate, materialelor şi activităţilor legate de contractul clasificat cu nivelurile de clasificare de securitate ale acestora.(4) Procedurile referitoare la contractele clasificate vor fi elaborate şi convenite de autorităţile naţionale de securitate ale parţilor.(5) Parţile vor asigura protecţia drepturilor de autor, drepturilor de proprietate industriala – inclusiv a brevetelor de invenţii – şi a oricăror alte drepturi legate de informaţiile clasificate schimbate între statele lor, conform propriilor legi şi regulamente naţionale.
 + 
Articolul 9Transmiterea informaţiilor clasificate(1) Informaţiile clasificate se vor transmite prin canale diplomatice sau curier militar ori prin alte mijloace acceptate de autorităţile naţionale de securitate. Autoritatea naţionala de securitate primitoare va confirma primirea informaţiilor clasificate.(2) Dacă exista un volum mare de informaţii clasificate ce trebuie transmis, autorităţile naţionale de securitate vor conveni asupra mijloacelor de transport, traseului şi masurilor de securitate pentru fiecare caz în parte.(3) Se pot utiliza şi alte mijloace autorizate de transmitere sau schimb de informaţii clasificate, dacă sunt convenite de autorităţile naţionale de securitate.(4) Transmiterea electromagnetica a informaţiilor clasificate se va efectua numai sub forma criptata cu echipamente criptografice aprobate de autorităţile naţionale de securitate.
 + 
Articolul 10Incidente de securitate(1) În cazul producerii unui incident de securitate care determina compromiterea sau posibila compromitere a informaţiilor clasificate, autoritatea naţionala de securitate din statul în care s-a produs incidentul de securitate va informa imediat autoritatea naţionala de securitate a celeilalte parţi, va asigura investigaţia de securitate adecvata a acestui caz şi va lua masurile necesare de limitare a consecinţelor, în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale. La cerere, autorităţile naţionale de securitate vor coopera la investigaţie.(2) În cazul în care compromiterea se produce într-un stat terţ, autoritatea naţionala de securitate din statul părţii emitente va acţiona conform celor menţionate la alin. (1).(3) După încheierea investigaţiilor, autoritatea naţionala de securitate a părţii pe teritoriul careia a avut loc compromiterea sau posibila compromitere a informaţiilor clasificate va comunică imediat, în scris, prin intermediul autorităţii naţionale de securitate a celeilalte parţi rezultatele şi concluziile investigaţiei.
 + 
Articolul 11Soluţionarea diferendelorOrice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se va soluţiona prin consultari între autorităţile naţionale de securitate sau, dacă nu se poate ajunge la o soluţionare acceptabila, între reprezentanţii desemnaţi ai parţilor.
 + 
Articolul 12CheltuieliFiecare parte va suporta eventualele cheltuieli legate de implementarea prezentului acord în conformitate cu legile şi regulamentele naţionale.
 + 
Articolul 13Asistenţa reciproca(1) Fiecare parte va acorda asistenţa personalului din statul celeilalte parţi pentru implementarea şi interpretarea prezentului acord.(2) Dacă este nevoie, autorităţile naţionale de securitate se vor consulta reciproc asupra unor aspecte tehnice specifice privind implementarea prezentului acord şi pot conveni de comun acord asupra încheierii unor protocoale de securitate suplimentare, speciale, la acest acord, de la caz la caz.
 + 
Articolul 14Dispoziţii finale(1) Prezentul acord este încheiat pe perioada nedeterminata şi este supus aprobării în conformitate cu procedurile naţionale legale din statele parţilor.(2) Prezentul acord va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni care urmeaza după primirea ultimei notificari între parţi prin care se menţioneaza ca au fost încheiate procedurile legale interne, necesare intrarii în vigoare a acestui acord.(3) Fiecare parte are dreptul sa denunţe oricând prezentul acord. În acest caz valabilitatea acordului expira după 6 (şase) luni de la data la care cealalta parte a primit notificarea de denunţare.(4) Fără a ţine cont de încetarea valabilitaţii prezentului acord, toate informaţiile clasificate furnizate în baza prezentului acord vor continua să fie protejate în conformitate cu prevederile acestuia.(5) Prezentul acord poate fi amendat pe baza consimţamântului reciproc al parţilor. Amendamentele vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile alin. (2).(6) Fiecare parte va notifica prompt celeilalte parţi toate modificările intervenite în legislaţia şi regulamentele naţionale care ar putea afecta protecţia informaţiilor clasificate la care se referă prezentul acord. În acest caz, parţile se vor consulta pentru a lua în considerare posibilele modificari ale prezentului acord. În tot acest timp, informaţiile clasificate vor continua să fie protejate aşa cum s-a stabilit în prezentul acord, dacă partea emitenta nu solicita altfel, în scris.Semnat la Bucureşti la 30 august 2006, în doua exemplare originale, fiecare în limbile româna, estona şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferenţe în interpretare, textul în limba engleza va prevala.Pentru Guvernul României,Marius Petrescu,secretar de stat,directorul general alOficiului Registrului Naţionalal Informaţiilor Secrete de StatPentru Guvernul Republicii Estonia,Herman Simm,directorul Departamentuluide Securitate din Ministerul Apararii––-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x