ACORD din 3 martie 2004

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 18/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 863 din 22 septembrie 2004
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEALEGE 273 22/12/2010
ActulINCETAT APLICABILITATEAACORD 14/05/2010
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 70 23/01/2006
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 706 23/05/2005
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEALEGE 273 22/12/2010
ActulINCETAT APLICABILITATEAACORD 14/05/2010
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 70 23/01/2006
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 706 23/05/2005
ActulCONTINUT DELEGE 363 15/09/2004
ActulRATIFICAT DELEGE 363 15/09/2004
ActulREFERIT DEDECRET 689 14/09/2004

între România şi Regatul Spaniei privind protecţia informaţiilor clasificate din domeniul apărării



România şi Regatul Spaniei, denumite în continuare părţi,au convenit următoarele: + 
Articolul 1Scop(1) Scopul prezentului acord este crearea cadrului legal necesar pentru protecţia informaţiilor militare clasificate, care sunt schimbate între părţi, pentru cercetare, înzestrare şi programe în domeniul apărării.(2) Prezentul acord nu are ca obiect schimbul de informaţii din domeniul nuclear, biologic sau chimic referitoare la echipamentul cunoscut ca arme de distrugere în masă.
 + 
Articolul 2DefiniţiiÎn scopul prezentului acord, în interesul clarităţii, termenii următori se vor defini astfel:a) informaţii clasificate din domeniul apărării – informaţii care, în interesul apărării şi în conformitate cu legislaţia părţilor, necesită protecţie împotriva divulgării neautorizate şi care au fost considerate ca informaţii clasificate de către autorităţile responsabile, indiferent de mijloacele folosite pentru păstrare şi oricare ar fi formele lor de prezentare;b) material – orice echipament, instrument sau dispozitiv, fabricat ori în curs de fabricaţie, care este clasificat datorită informaţiilor ce pot fi extrase sau derivă din el şi care pot prejudicia apărarea;c) document – orice produs sau substanţă care conţine informaţii clasificate, indiferent de forma/natura lor fizică sau de compoziţie;d) contractant – persoană fizică sau juridică împuternicită în mod legal să încheie contracte, angajată ori implicată în probleme de apărare, pentru cercetare, programe şi înzestrare în domeniul apărării;e) contract clasificat – un acord între doi sau mai mulţi contractanţi, care presupune drepturi şi obligaţii pentru părţi, care conţine şi implică informaţii clasificate;f) autoritate competentă de securitate (CSA)/autoritate desemnată de securitate (DSA) – autoritatea responsabilă cu aplicarea prevederilor prezentului acord;g) parte furnizoare – partea la prezentul acord care transmite informaţii clasificate;h) parte primitoare – partea la prezentul acord care primeşte informaţii clasificate;i) terţ – orice persoană, instituţie, organizaţie naţională sau internaţională, entitate publică ori privată sau stat care nu este parte la prezentul acord;j) autorizaţie de securitate a personalului – documentul, emis unei persoane de către autorităţile competente ale părţilor, care permite accesul la informaţii clasificate, în conformitate cu legislaţia în domeniul securităţii;k) autorizaţie de securitate a obiectivului – documentul care dovedeşte că o companie/instituţie are capacitatea fizică şi organizatorică de a folosi şi depozita informaţii clasificate, în conformitate cu legislaţia în domeniul securităţii.
 + 
Articolul 3Clasificările de securitateClasificările de securitate şi echivalenţa lor pentru părţi sunt:

  În România Echivalenţa în limba engleză În Regatul Spaniei
  STRICT SECRET DE IMPORTANŢĂ DEOSEBITĂ TOP SECRET SECRETO
  STRICT SECRET SECRET RESERVADO
  SECRET CONFIDENTIAL CONFIDENCIAL
  SECRET DE SERVICIU RESTRICTED DIFUSION LIMITADA

 + 
Articolul 4Autorităţi competente de securitate şi puncte de contact(1) Autorităţile responsabile pentru aplicarea prevederilor prezentului acord, pentru fiecare parte, sunt următoarele:În România–––-Direcţia generală de informaţii a apărării din Ministerul Apărării NaţionaleÎn Regatul Spaniei––––––Secretar de stat, director al Centrului Naţional de Informaţii.(2) Punctele de contact pentru vizite, notificări şi consultări între părţile la prezentul acord sunt:Pentru România–––––Ataşatul apărării, militar, aero şi naval,Ambasada României,Avenida de Alfonso XIII, 15728016, MadridPentru Regatul Spaniei–––––––-Oficiul Naţional de Securitate,Ministerul Apărării,Ctra. N-VI, km 8.50028023, Madrid
 + 
Articolul 5Restricţii de utilizare şi divulgare(1) În afara cazului unui consimţământ expres, anterior, partea primitoare nu va divulga sau nu va utiliza şi nu va permite divulgarea ori utilizarea nici unei informaţii clasificate decât în scopul şi în limitele impuse de către sau în numele părţii furnizoare.(2) Partea primitoare nu va transmite sau nu va divulga unui terţ nici o informaţie clasificată care face obiectul prezentului acord şi nici nu va face publice informaţii clasificate fără consimţământul prealabil, exprimat în scris, al părţii furnizoare.(3) Nici o prevedere a prezentului acord nu va diminua sau nu va limita nici un drept de proprietate intelectuală, inclusiv patente ori drepturi de autor, al căror titular poate fi oricare dintre părţi sau un terţ.
 + 
Articolul 6Protecţia informaţiilor clasificate(1) Partea furnizoare se va asigura că partea primitoare va fi informată cu privire la:a) categoria de clasificare a informaţiilor şi toate condiţiile de furnizare şi limitare a utilizării lor, precum şi marcarea/însemnarea acestora;b) orice modificare ulterioară a categoriei de clasificare.(2) Partea primitoare:a) se va asigura că informaţiile clasificate sunt marcate cu propriile sale categorii de clasificare, conform art. 3;b) în conformitate cu legislaţia proprie va acorda informaţiilor clasificate primite de la cealaltă parte aceeaşi protecţie pe care o asigură propriilor informaţii clasificate de nivel echivalent, după cum au fost stabilite la art. 3;c) se va asigura că nu au fost modificate categoriile de clasificare decât dacă acest lucru a fost consimţit în scris de către sau în numele părţii furnizoare.(3) În vederea obţinerii şi menţinerii unor standarde comparabile de securitate, la cerere, fiecare autoritate competentă de securitate/autoritate desemnată de securitate va pune la dispoziţie celeilalte autorităţi competente de securitate/autorităţi desemnate de securitate date referitoare la propriile norme de securitate, proceduri şi practici de protecţie a informaţiilor clasificate.
 + 
Articolul 7Accesul la informaţiile clasificateAccesul la informaţiile clasificate va fi limitat la acele persoane:a) care au "nevoia de a cunoaşte";b) care au fost verificate pe linie de securitatea informaţiilor de către autorităţile competente de securitate/autorităţile desemnate de securitate ale părţilor, ţinându-se cont de nivelul de clasificare a informaţiilor ce vor fi accesate şi în conformitate cu legislaţia naţională;c) care îşi cunosc responsabilităţile privind accesul la informaţii clasificate;d) cărora le-a fost emisă o autorizaţie pentru acces.
 + 
Articolul 8Transmiterea informaţiilor clasificate(1) Dacă nu se stabileşte altfel de către părţi, procedura normală de transmitere a informaţiilor clasificate va fi prin canale militare sau diplomatice. Dacă aceste canale sunt impracticabile sau dacă se întârzie nejustificat primirea informaţiilor clasificate, transmiterea se poate desfăşura prin intermediul personalului verificat în mod corespunzător pe linie de protecţia informaţiilor, împuternicit cu un certificat de curier eliberat de partea care transmite informaţiile clasificate.(2) Părţile pot transmite informaţii clasificate prin mijloace electronice, în conformitate cu procedurile de securitate stabilite de comun acord de către părţi.
 + 
Articolul 9Vizite(1) Vizitele se efectuează de către personalul părţilor şi al contractanţilor fiecărei părţi care cere să aibă acces la informaţii clasificate sau de către instituţii ale celeilalte părţi unde sunt utilizate informaţii clasificate.(2) Pentru astfel de vizite va fi nevoie de aprobarea prealabilă a autorităţii competente de securitate/autorităţii desemnate de securitate a părţii gazdă. Procedura solicitării vizitei va fi îndeplinită printr-o cerere pentru vizită. Aprobarea pentru vizită va fi acordată numai persoanelor care au fost verificate pe linie de securitate pentru utilizarea informaţiilor clasificate.(3) Cererea pentru vizită trebuie să fie primită la punctul de contact al părţii gazdă, menţionat la alin. 2 al art. 4, cu cel puţin douăzeci (20) de zile lucrătoare înaintea datei planificate pentru vizită.(4) În cazuri urgente cererea pentru vizită poate fi transmisă prin telex, fax sau prin orice alt mijloc, cu cel puţin cinci (5) zile lucrătoare înainte.(5) Cererile vor conţine următoarele date:a) numele vizitatorului propus, data şi locul naşterii, naţionalitatea şi numărul paşaportului/cărţii de identitate;b) statutul oficial al vizitatorului şi denumirea instituţiei, companiei sau a organizaţiei pe care o reprezintă sau de care aparţine;c) certificarea nivelului de acces la informaţiile clasificate al vizitatorului;d) denumirea şi adresa instituţiei, companiei sau organizaţiei care va fi vizitată;e) numele şi funcţiile persoanelor care vor fi vizitate, dacă se cunosc;f) scopul vizitei;g) data vizitei; în cazul unor vizite care se repetă, va trebui stabilită durata totală a acestora.(6) Toţi vizitatorii vor respecta legislaţia în materie de protecţie a informaţiilor clasificate a părţii gazdă.(7) În cazul unui anumit proiect sau al unui anumit contract, se pot întocmi liste ale vizitatorilor frecvenţi, dacă ambele părţi vor fi de acord. Aceste liste vor fi valabile pentru o perioadă iniţială ce nu va depăşi douăsprezece (12) luni, cu posibilitatea de a fi prelungite pe o perioadă egală, cu aprobarea prealabilă a autorităţilor competente de securitate/autorităţilor desemnate de securitate ale ambelor părţi. O dată ce o listă a fost aprobată, detaliile vizitei pot fi stabilite direct între instituţiile sau companiile implicate, cu respectarea participării persoanelor nominalizate în listă.(8) Datele personale ale persoanelor care cer acces la informaţii clasificate în baza prezentului acord vor fi protejate în conformitate cu legislaţia părţilor.(9) Reprezentanţii fiecărei autorităţi competente de securitate/autorităţi desemnate de securitate se pot vizita reciproc, în scopul de a analiza:a) procedurile pentru protecţia informaţiilor clasificate;b) eficienţa măsurilor adoptate de contractanţi pentru aplicarea prezentului acord.În acest caz, datele vor fi fixate între părţi, prin notificarea asupra acestui fapt cu treizeci (30) de zile în avans.
 + 
Articolul 10Contracte clasificate(1) Fiecare parte, înainte de încheierea unui contract clasificat, va trebui să solicite autorităţii competente de securitate/autorităţii desemnate de securitate a celeilalte părţi certificarea autorizării de securitate a unui contractant sau a unei instituţii de pe teritoriul acestei părţi şi care este implicată într-un contract clasificat şi să certifice dacă nivelul autorizării de securitate corespunde nivelului de clasificare a informaţiilor şi, de asemenea, dacă persoanele implicate în contract au autorizaţii de securitate a personalului corespunzătoare.(2) Părţile vor recunoaşte pe bază de reciprocitate certificările autorizaţiei de securitate a personalului şi autorizaţiei de securitate a obiectivului, emise în conformitate cu legislaţia lor.(3) Fiecare contract clasificat sau subcontract încheiat în conformitate cu prevederile prezentului acord va include o anexă conţinând următoarele instrucţiuni de securitate ale proiectului:a) ghidul clasificării şi lista informaţiilor clasificate;b) procedura de comunicare a schimbărilor clasificărilor informaţiilor clasificate;c) canalele de comunicare şi mijloacele de transmitere electromagnetică;d) procedura de transport;e) inspecţiile oficiale;f) autorităţile competente responsabile pentru coordonarea securităţii, prevăzute în contractul clasificat;g) obligaţia de a notifica orice pierdere sau presupusă pierdere, scurgere ori compromitere a informaţiilor clasificate.(4) Autoritatea competentă de securitate/autoritatea desemnată de securitate a părţii furnizoare va transmite autorităţii competente de securitate/autorităţii desemnate de securitate a părţii primitoare două copii ale listei conţinând informaţiile clasificate din contract, pentru a permite o monitorizare adecvată a măsurilor de securitate.(5) Autorităţile competente de securitate/autorităţile desemnate de securitate ale părţilor îşi vor notifica reciproc orice schimbare referitoare la certificatele privind autorizaţia de securitate a personalului sau autorizaţia de securitate a obiectivului, în mod special în cazurile retragerii sau scăderii nivelului de securitate.
 + 
Articolul 11Asigurări de securitate(1) Autoritatea competentă de securitate/autoritatea desemnată de securitate a fiecărei părţi va informa despre regimul de securitate a instituţiei/ contractantului de pe teritoriul statului său, la cererea autorităţii competente de securitate/autorităţii desemnate de securitate a celeilalte părţi. Autoritatea competentă de securitate/autoritatea desemnată de securitate a fiecărei părţi va informa, de asemenea, despre regimul autorizaţiei de securitate a unui cetăţean al statului său, dacă acest lucru i se solicită. Aceste notificări se vor intitula "Asigurare privind autorizaţia de securitate a obiectivului" şi, respectiv, "Asigurare privind autorizaţia de securitate a personalului".(2) Când un contractant/individ nu are autorizaţie de securitate a personalului/obiectivului sau dacă autorizaţia vizează o categorie inferioară de clasificare celei necesare, oricare autoritate competentă de securitate/ autoritate desemnată de securitate va solicita celeilalte autorităţi competente de securitate/autorităţi desemnate de securitate să înceapă procesul de acordare sau de ridicare a nivelului de clasificare, în conformitate cu legislaţia naţională proprie. În urma unor investigaţii cu rezultat favorabil, se va înainta o asigurare privind autorizaţia de securitate a personalului/obiectivului. În caz contrar, autoritatea competentă de securitate/autoritatea desemnată de securitate care a făcut solicitarea va fi informată.(3) Dacă una dintre autorităţile competente de securitate/autorităţile desemnate de securitate are cunoştinţă despre orice incidente privind protecţia informaţiilor clasificate, atunci va informa imediat cealaltă autoritate competentă de securitate/autoritate desemnată de securitate despre aceste fapte, le va analiza şi va notifica rezultatele acestei verificări celeilalte autorităţi competente de securitate/autorităţi desemnate de securitate.(4) Dacă se cere de către cealaltă parte, fiecare autoritate competentă de securitate/autoritate desemnată de securitate va coopera la verificarea incidentelor privind protejarea informaţiilor clasificate.
 + 
Articolul 12Pierderi sau compromitere(1) În cazul unor încălcări ale prevederilor de securitate, care implică pierderea informaţiilor secrete sau suspiciunea că au fost divulgate informaţii clasificate unor terţi neautorizaţi, autoritatea competentă de securitate/autoritatea desemnată de securitate a părţii primitoare va informa imediat autoritatea competentă de securitate/autoritatea desemnată de securitate a părţii furnizoare.(2) Autoritatea competentă de securitate/autoritatea desemnată de securitate a părţii primitoare va iniţia imediat o investigaţie, cu asistenţă din partea autorităţii competente de securitate/autorităţii desemnate de securitate a părţii furnizoare, dacă se solicită, în conformitate cu legislaţia statului său în domeniul protecţiei informaţiilor secrete. Autoritatea competentă de securitate/autoritatea desemnată de securitate a părţii primitoare va informa în cel mai scurt timp autoritatea competentă de securitate/autoritatea desemnată de securitate a părţii furnizoare asupra circumstanţelor rezultatului investigaţiilor şi măsurilor luate pentru limitarea efectului şi restabilirea protecţiei informaţiilor clasificate.
 + 
Articolul 13CheltuieliFiecare parte va suporta cheltuielile proprii rezultate din aplicarea prezentului acord.
 + 
Articolul 14Rezolvarea divergenţelor(1) În cazul apariţiei unei divergenţe între părţile la prezentul acord, cu privire la interpretarea ori aplicarea acestuia sau a oricărui alt subiect derivând din el, părţile, în principiu, vor lua toate măsurile necesare pentru găsirea unei soluţii amiabile.(2) Dacă o asemenea soluţie amiabilă nu este posibilă, părţile vor supune divergenţa lor unei decizii comune a autorităţilor menţionate la alin. (1) al art. 4. Orice decizie luată sau dată de aceste autorităţi va fi definitivă şi obligatorie din punct de vedere legal pentru ambele părţi.(3) Pe timpul consultărilor pentru găsirea unei soluţii amiabile sau pentru adoptarea unei decizii comune, ambele părţi vor continua să îşi îndeplinească obligaţiile ce rezultă din prezentul acord.
 + 
Articolul 15Dispoziţii finale(1) Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări prin care părţile îşi comunică în scris, prin canale diplomatice, că au fost îndeplinite procedurile legale interne pentru intrarea în vigoare a acestuia.(2) Prezentul acord este încheiat pentru o perioadă de cinci (5) ani şi se va prelungi automat pe noi perioade de câte cinci (5) ani. Prezentul acord poate înceta în orice moment prin acordul scris al părţilor sau poate fi denunţat de oricare dintre părţi printr-o notificare scrisă exprimând intenţia sa de denunţare, caz în care acordul va ieşi din vigoare după şase (6) luni de la data primirii unei astfel de notificări.(3) Amendamente la prezentul acord se pot face prin acordul comun al părţilor şi vor intra în vigoare conform prevederilor alin. 1.(4) În cazul denunţării prezentului acord, toate informaţiile clasificate, generate sau schimbate potrivit prezentului acord, vor fi protejate în continuare, conform legislaţiei specifice a părţilor şi prevederilor prezentului acord.Prezentul acord a fost semnat la Bucureşti la 3 martie 2004, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, spaniolă şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferenţe de interpretare, textul în limba engleză va prevala.

  Pentru România, Pentru Regatul Spaniei,
  general locotenent Gheorghe Rotaru, Jorge Dezcallar de Mazarredo,
  Director general al Direcţiei Generale Secretar de stat, director al Centrului
  de Informaţii a Apărării Naţional de Informaţii

–––-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x