ACORD din 26 noiembrie 1982

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 14/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: CONSILIUL DE STAT
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 106 din 27 decembrie 1983
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulCONTINE PEPROTOCOL 26/11/1982
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulMOD DE APLICAREOG 7 19/07/2001
ActulCONTINUT DEDECRET 482 26/12/1983
ActulRATIFICAT DEDECRET 482 26/12/1983
ART. 10PRECIZARI PENTRU APLICAREAORDIN 635 15/05/2002
ART. 10PRECIZARI PENTRU APLICAREAPRECIZARI 15/05/2002
ART. 10REFERIT DEPROTOCOL 26/11/1982
ART. 11PRECIZARI PENTRU APLICAREAORDIN 635 15/05/2002
ART. 11PRECIZARI PENTRU APLICAREAPRECIZARI 15/05/2002
ART. 12PRECIZARI PENTRU APLICAREAORDIN 635 15/05/2002
ART. 12PRECIZARI PENTRU APLICAREAPRECIZARI 15/05/2002
ART. 22REFERIT DEPROTOCOL 26/11/1982

între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Malayeziei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit



Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Malayeziei, dorind sa încheie un Acord pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi avînd în vedere promovarea şi întărirea relaţiilor economice între cele doua tari, au convenit după cum urmează: + 
Articolul 1Persoane vizatePrezentul acord se aplică persoanelor care sînt rezidente ale unuia sau ale ambelor state contractante.
 + 
Articolul 2Impozite vizate1. Impozitele care cad sub incidenţa prezentului acord sînt:a) În cazul României:– impozitul pe venitul obţinut de persoanele fizice şi juridice;– impozitul pe beneficiile societăţilor mixte constituite cu participarea unor organizaţii economice române şi a unor parteneri străini;– impozitul pe venitul obţinut din activităţi agricole; (menţionate mai jos ca impozit român).b) În cazul Malayeziei:– impozitul pe beneficiul suplimentar;– impozitele pe venitul suplimentar, care sînt: impozitul pe beneficiile din cositor, impozitul pe dezvoltare şi impozitul pe beneficiile din lemn; şi– impozitul pe venitul din petrol; (menţionate mai jos ca impozit malayezian).2. Acordul se va aplica, de asemenea, oricăror impozite de natura identică sau analoagă care se vor stabili pe lîngă cele existente sau în locul acestora după semnarea prezentului acord.Autorităţile competente ale statelor contractante îşi vor comunică reciproc orice modificări importante aduse legislaţiei fiscale respective.
 + 
Articolul 3Definiţii generale1. În sensul prezentului acord, în măsura în care contextul nu cere o interpretare diferita:a) termenul România înseamnă teritoriul Republicii Socialiste România, inclusiv marea teritorială, platoul continental şi orice alte suprafeţe situate în afară marii teritoriale a României asupra cărora România îşi exercită drepturi suverane în conformitate cu dreptul internaţional şi cu propria sa legislaţie cu privire la explorarea şi exploatarea resurselor naturale, biologice şi minerale, din apele marii, fundul marii şi subsolul acestor ape;b) termenul Malayezia înseamnă Federaţia Malayeziei şi include orice suprafaţa adiacenta apelor teritoriale ale Malayeziei care, în conformitate cu dreptul internaţional, a fost sau poate fi desemnată, conform legislaţiei Malayeziei privind platoul continental, ca o suprafaţa în interiorul căreia Malayezia poate exercita drepturile cu privire la explorarea şi exploatarea resurselor naturale organice sau minerale ale fundului marii, subsolului marin şi a apelor adiacente;c) termenul un stat contractant şi celălalt stat contractant indica România sau Malayezia, după cum cere contextul;d) termenul naţional înseamnă:i) orice persoană fizica care poseda cetăţenia unui stat contractant;îi) orice persoană juridică, o intovarasire, asociaţie şi alte entităţi care îşi dobîndesc statutele conform legilor în vigoare într-un stat contractant;e) termenul persoana include o persoană fizica, o societate sau orice alta grupare de persoane care este tratata ca o persoană în scopul impunerii;f) termenul societate indica orice persoană juridică, inclusiv o societate mixtă constituită în conformitate cu prevederile legislaţiei române sau orice alta entitate care este tratata ca o persoană juridică în vederea impozitării;g) termenul impozit indica impozitul malayezian sau român, după cum cere contextul;h) termenul întreprindere a unui stat contractant şi întreprindere a celuilalt stat contractant înseamnă, după caz, o întreprindere exploatată de un rezident al unui stat contractant sau o întreprindere exploatată de un rezident al celuilalt stat contractant;i) termenul trafic internaţional înseamnă orice transport făcut de o nava sau aeronava exploatată de către o întreprindere a unui stat contractant, cu excepţia cazului cînd nava sau aeronava operează numai între puncte din acelaşi stat contractant;j) termenul autoritate competentă înseamnă:i) cu privire la România, ministrul finanţelor sau reprezentantul sau autorizat legal;îi) cu privire la Malayezia, ministrul finanţelor sau reprezentantul sau autorizat legal;k) termenul subdiviziune politica se aplică la Malayezia şi termenul unitate administrativ-teritorială se aplică la România.2. Pentru aplicarea prezentului acord de către un stat contractant, orice expresie care nu este definită are sensul ce i se atribuie de către legislaţia statului menţionat referitoare la impozitele care fac obiectul prezentului acord, în măsura în care contextul nu cere o alta interpretare.
 + 
Articolul 4Domiciliu fiscal1. În sensul prezentului acord:a) expresia rezident al unui stat contractant indica:– cu privire la România, o persoană care este rezidenţă a României, în scopul aplicării impozitului român; sau– cu privire la Malayezia, o persoană care este rezidenţă a Malayeziei, în scopul aplicării impozitului malayezian;b) expresia rezident al unui stat contractant şi rezident al celuilalt stat contractant înseamnă un rezident al României sau un rezident al Malayeziei, după cum cere contextul.2. Cînd, conform dispoziţiilor paragrafului 1, o persoană fizica este considerată rezidenţă în ambele state contractante atunci statutul sau va fi determinat după cum urmează:a) persoana va fi considerată rezidenţă a statului în care dispune de o locuinta permanenta la dispoziţia sa. Dacă dispune de o locuinta permanenta în fiecare dintre statele contractante, ea va fi considerată ca rezidenţă a statului contractant cu care legăturile sale personale şi economice sînt mai strinse (centrul intereselor vitale);b) dacă statul în care aceasta persoana are centrul intereselor sale vitale nu poate fi determinat sau dacă aceasta persoana nu are o locuinta permanenta la dispoziţia sa în nici unul dintre statele contractante, atunci va fi considerată ca rezidenţă a statului contractant în care locuieşte în mod obişnuit;c) dacă aceasta persoana locuieşte în mod obişnuit în fiecare dintre statele contractante sau dacă nu locuieşte în mod obişnuit în nici unul dintre ele, ea va fi considerată ca rezidenţă a statului contractant al cărui naţional este;d) dacă aceasta persoana este un naţional al ambelor state contractante sau al nici unuia dintre ele, autorităţile competente ale statelor contractante transeaza problema de comun acord.3. Cînd, după dispoziţiile paragrafului 1, o persoană, alta decît o persoană fizica, este socotită ca rezidenţă a fiecăruia dintre statele contractante, ea este considerată ca rezidenţă a statului în care este situat sediul conducerii sale efective.
 + 
Articolul 5Sediu permanent1. În sensul prezentului acord, expresia sediu permanent indica o instalatie fixa de afaceri în care întreprinderea exercita în total sau în parte activitatea sa.2. Expresia sediu permanent cuprinde îndeosebi:a) un sediu de conducere;b) o sucursala;c) un birou;d) o uzina;e) un atelier;f) o mina, un put de gaz sau petrolier, o cariera sau orice alt loc de extracţie a resurselor naturale;g) o instalatie sau o structura folosită pentru exploatarea resurselor naturale;h) un şantier de construcţie a cărui durata este mai mare de 12 luni sau montaj a cărui durata este mai mare de 6 luni;i) o ferma sau o plantaţie.3. Nu se considera sediu permanent:a) folosirea de instalaţii în scopul exclusiv al depozitarii, expunerii sau livrării produselor sau mărfurilor aparţinînd întreprinderii;b) menţinerea unui stoc de produse sau mărfuri aparţinînd întreprinderii numai în scopul de a fi stocate, expuse sau livrate;c) menţinerea unui stoc de produse sau mărfuri aparţinînd întreprinderii numai în scopul de a fi prelucrate de către o alta întreprindere;d) menţinerea unui loc fix de afaceri în scopul exclusiv de a cumpara produse sau mărfuri ori de a stringe informaţii pentru întreprindere;e) menţinerea unui loc fix de afaceri în scopul exclusiv de a face reclama, de a furniza informaţii pentru cercetări ştiinţifice sau pentru activităţi analoage care au caracter preparator sau auxiliar pentru întreprindere.4. O întreprindere a unui stat contractant va fi considerată ca are un sediu permanent în celălalt stat contractant şi că desfăşoară activităţi printr-un sediu permanent dacă exercita activităţi de supraveghere în celălalt stat pe o perioadă mai mare de 6 luni în legătură cu un şantier de construcţii, instalaţii sau montaj care este în antrepriza celuilalt stat.5. O persoana (alta decît un agent cu statut independent căruia i se aplică paragraful 6), activind într-un stat contractant în numele unei întreprinderi din celălalt stat contractant, se considera sediu permanent în primul stat menţionat dacă:a) dispune de puteri pe care le exercita în mod obişnuit în primul stat menţionat, care îi permit sa încheie contracte în numele întreprinderii, în afară de cazul cînd activitatea sa este limitată la cumpărarea de mărfuri pentru întreprindere;b) menţine în primul stat menţionat un stoc de produse sau mărfuri aparţinînd unei întreprinderi din care în mod obişnuit executa comenzi în numele întreprinderii.6. Nu se considera ca o întreprindere a unui stat contractant are un sediu permanent în celălalt stat contractant numai prin faptul ca aceasta îşi exercită activitatea în acest celălalt stat contractant prin intermediul unui broker, al unui comisionar general sau al oricărui alt intermediar cu statut independent, cu condiţia ca aceste persoane sa acţioneze în cadrul activităţii lor obişnuite.7. Faptul ca o societate, rezidenţă a unui stat contractant, controlează sau este controlată de către o societate rezidenţă a celuilalt stat contractant sau îşi exercită activitatea în acel celălalt stat (printr-un sediu permanent sau în alt mod) nu este prin el însuşi suficient pentru a face din oricare dintre aceste societăţi un sediu permanent al celeilalte.
 + 
Articolul 6Venituri imobiliare1. Venitul din bunurile imobile este impozabil în statul contractant în care aceste bunuri sînt situate.2. Termenul bunuri imobile se defineste în conformitate cu legislaţia statului contractant în care bunurile sînt situate. Termenul va cuprinde, în orice caz, toate accesoriile, inventarul viu şi mort al exploatarilor agricole şi forestiere, drepturile asupra cărora se aplică dreptul comun cu privire la proprietatea funciară, uzufructul bunurilor imobile şi drepturile la rente variabile sau fixe pentru exploatarea sau concesionarea exploatării zăcămintelor minerale, puţurilor de gaze sau petrol, carierelor şi oricăror alte locuri de extracţie a resurselor naturale ori a lemnului sau altor produse forestiere. Navele, ambarcatiunile şi aeronavele nu sînt considerate ca bunuri imobile.3. Dispoziţiile paragrafului 1 se aplică veniturilor obţinute din exploatarea directa, din închirierea sau din folosirea în orice alta forma a bunurilor imobile.4. Prevederile paragrafelor 1 şi 3 se aplică, de asemenea, veniturilor provenind din bunuri imobile ale unei întreprinderi şi veniturilor din bunuri imobile folosite la exercitarea unei profesiuni libere.
 + 
Articolul 7Beneficiile întreprinderii1. Beneficiile unei întreprinderi a unui stat contractant sînt impozabile numai în acest stat, în afară de cazul în care întreprinderea exercita activitatea sa în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent aflat în acel stat. Dacă întreprinderea exercita activitatea sa în acest mod, printr-un sediu permanent, beneficiile întreprinderii pot fi impuse în celălalt stat, dar numai în măsura în care acestea sînt atribuibile acelui sediu permanent.2. Cînd o întreprindere a unui stat contractant exercita activitatea sa în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat în acel stat contractant, se atribuie în fiecare stat contractant, acelui sediu permanent, beneficiile pe care le-ar fi putut realiza dacă ar fi constituit o întreprindere distinctă şi separată angajata în aceleaşi activităţi sau activităţi similare în aceleaşi condiţii sau în condiţii similare şi avînd raporturi de independenta totală faţă de întreprinderea căreia îi aparţine sediul permanent.3. La determinarea beneficiilor unui sediu permanent sînt admise ca deduceri toate cheltuielile, inclusiv cheltuielile de conducere şi cheltuielile generale de administrare, care vor fi deductibile dacă sediul permanent este o întreprindere independenta, în măsura în care ele sînt alocate în mod rezonabil sediului permanent, indiferent ca s-au efectuat în statul în care se afla sediul permanent sau în altă parte.4. Nici un beneficiu nu se va atribui unui sediu permanent numai prin faptul ca acest sediu permanent cumpara produse sau mărfuri pentru întreprindere.5. În vederea aplicării paragrafelor precedente, beneficiile atribuibile unui sediu permanent trebuie determinate în fiecare an prin aceeaşi metoda, în afară de cazul cînd exista motive suficiente şi valabile de a proceda altfel.6. Cînd beneficiile cuprind elemente de venit tratate separat în alte articole ale prezentei convenţii, dispoziţiile acelor articole nu sînt afectate de dispoziţiile prezentului articol.
 + 
Articolul 8Întreprinderi de transport aerian şi naval1. Veniturile obţinute din exploatarea în trafic internaţional a navelor sau aeronavelor vor fi impozabile numai în statul contractant în care se afla locul conducerii efective a întreprinderii.2. Prevederile paragrafului 1 se vor aplica, de asemenea, veniturilor obţinute din participarea la un pool, la o exploatare în comun sau la o agenţie internationala de transporturi.
 + 
Articolul 9Întreprinderi asociateAtunci cînd:a) o întreprindere a unui stat contractant participa direct sau indirect la conducerea, la controlul sau la capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant, sau cîndb) aceleaşi persoane participa direct sau indirect la conducerea, la controlul sau la capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant şi a unei întreprinderi a celuilalt stat contractant şi, fie într-un caz, fie în celălalt, între cele doua întreprinderi s-au stabilit ori s-au impus condiţii în relaţiile lor comerciale sau financiare, care diferă de acelea care ar fi fost stabilite între întreprinderi independente, atunci orice beneficii care ar fi revenit uneia dintre întreprinderi dacă n-ar fi fost acele condiţii, dar datorită acestor condiţii nu i-au mai revenit, pot fi incluse în beneficiile acelei întreprinderi şi impozitate în mod corespunzător.
 + 
Articolul 10Dividende1. Dividendele plătite de către o societate care este rezidenţă a unui stat contractant către o persoană rezidenţă a celuilalt stat contractant se impun în acest celălalt stat.2. Dividendele plătite de către o societate care este rezidenţă a României către un rezident al Malayeziei se impun în conformitate cu legislaţia României, dar dacă primitorul este beneficiarul efectiv al dividendelor, impozitul astfel stabilit nu poate depăşi 10 la suta din suma bruta a dividendelor.3. Sub rezerva prevederilor prezentului articol, dividendele plătite de către o societate care este rezidenţă în Malayezia unui rezident al României care este beneficiarul efectiv al acestora sînt scutite de orice impozit în Malayezia care este stabilit pe dividende în plus faţă de impozitul stabilit pe venitul societăţii.4. Paragraful precedent nu afectează prevederile legii malayeziene conform căreia impozitul privind un dividend plătit de o societate, care este rezidenţă în Malayezia, din care impozitul malayezian a fost sau ar fi putut fi considerat ca este dedus, să poată fi regularizat în conformitate cu cota de impozit prevăzută pentru anul malayezian de impunere imediat următor aceluia în care dividendul a fost plătit.5. Cînd o societate rezidenţă a unui stat contractant obţine beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, la acestea nu se pot percepe, în celălalt stat contractant, nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate persoanelor nerezidente ale acelui celălalt stat, sau orice impozit de natura impozitului pe beneficiile nedistribuite ale societăţii, indiferent ca acele dividende sau beneficii, nedistribuite, reprezintă, în total sau în parte, beneficii sau venituri astfel obţinute.6. Prevederile paragrafelor 2, 3, 4 şi 7 nu se aplică cînd beneficiarul efectiv al dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidenţă un sediu permanent de care este legată în mod efectiv deţinerea pachetului de acţiuni generator de dividende. În acest caz se aplică art. 7.7. Dacă, după data semnării prezentului acord, sistemul impozitării societăţilor în Malayezia va fi modificat prin introducerea de impozite pe veniturile sau beneficiile societăţii pentru care nu se acordă în totalitate sau numai în parte credit de impozit acţionarilor şi impozitul pe dividende a fost plătit de societate, impozitul malayezian pe dividendele plătite de societatea care este rezidenţă în Malayezia unui rezident al României care este beneficiarul efectiv al acestuia nu va depăşi 10 la suta din suma bruta a dividendelor.8. Termenul dividende, asa cum este folosit în acest articol, indica veniturile provenind din acţiuni, acţiuni sau titluri de folosinţă care nu sînt creanţe, participari la beneficii sau venit, precum şi veniturile din alte părţi sociale asimilate veniturilor din acţiuni de către legislaţia fiscală a statului contractant în care este rezidenţă societatea distribuitoare a dividendelor.În acest context beneficiile repartizate de societăţile mixte înregistrate în România sînt asimilate dividendelor.
 + 
Articolul 11Dobinzi1. Dobinzile provenind dintr-un stat contractant şi plătite unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acel celălalt stat.2. Totuşi, aceste dobinzi pot fi impuse în statul contractant de unde provin în conformitate cu legislaţia acelui stat, dar, dacă primitorul este beneficiarul efectiv al dobinzii, impozitul astfel stabilit nu poate depăşi 15 la suta din suma bruta a dobinzilor.3. Prin derogare de la prevederile paragrafului 2, dobinda plătită unui rezident al României, care este un beneficiar îndreptăţit, va fi scutită de impozitul malayezian, dacă împrumutul sau datoriile pentru care se plăteşte dobinda este un împrumut aprobat sau un împrumut pe termen lung.4. Prevederile paragrafelor 2 şi 3 nu se aplică dacă beneficiarul efectiv al dobinzii, fiind rezident al unui stat contractant, exercita în celălalt stat contractant din care provine dobinda o activitate comercială sau de afaceri printr-un sediu permanent situat în acel stat şi creanta cu privire la care dobinda a fost plătită este efectiv legată de acest sediu permanent. În acest caz se aplică prevederile art. 7.5. Dobinda va fi considerată ca provine dintr-un stat contractant cînd plătitorul este statul însuşi, o unitate administrativ-teritorială, o subdiviziune politica, o autoritate locală sau o persoană juridică sau un rezident al acelui stat.Cînd, cu toate acestea, persoana plătitoare a dobinzii, fie ca este sau nu rezidenţă într-un stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent în legătură cu care datoriile pentru care dobinzile sînt plătite au fost contractate, atunci se va considera ca acea dobinda provine din statul contractant în care este situat sediul permanent.6. Dacă, datorită relaţiilor speciale existente între debitor şi creditor sau relaţiilor pe care şi unul şi celălalt le întreţin cu terţe persoane, suma dobinzilor plătite, ţinînd seama de creanta pentru care ele sînt vărsate, excede pe aceea asupra căreia ar fi convenit debitorul şi creditorul în lipsa unor astfel de relaţii, dispoziţiile prezentului articol se aplică numai la aceasta ultima suma. În acest caz, partea excedentară a plăţilor rămîne impozabilă conform legislaţiei fiecărui stat contractant, tinindu-se cont de celelalte dispoziţii ale prezentului acord.7. Termenul dobinzi folosit în prezentul articol indica venituri din efecte publice, din titluri de obligaţiuni, însoţite sau nu de garanţii ipotecare sau de o clauza de participare la beneficii şi din creanţe de orice natura, precum şi orice alte venituri asimilate veniturilor din sume împrumutate de legislaţia fiscală a statului contractant din care provin veniturile.
 + 
Articolul 12Redevenţe1. Redevenţele provenind dintr-un stat contractant şi plătite unui rezident al celuilalt stat contractant vor fi impuse în acest celălalt stat.2. Totuşi, aceste redevenţe pot fi impuse şi în statul contractant din care provin, în conformitate cu legislaţia acelui stat, însă dacă primitorul este beneficiarul efectiv al redevenţelor, impozitul stabilit nu poate depăşi 12 la suta din suma bruta a redevenţelor.3. Prin derogare de la prevederile paragrafului 2, redevenţele industriale aprobate obţinute din Malayezia de un rezident al României, care este beneficiarul efectiv al acestora, vor fi scutite de impozit în Malayezia.4. Termenul redevenţe, asa cum este folosit în prezentul articol, indica plăţile de orice fel făcute pentru:a) folosirea sau dreptul de folosire a oricărui brevet de invenţie, marca de fabrica, desen sau model, plan, formula secreta de fabricaţie, orice drept de autor pentru opere ştiinţifice, ori pentru folosirea sau dreptul de folosire a unui echipament industrial, comercial sau ştiinţific, ori pentru informaţii privind experienta în domeniul industrial, comercial sau ştiinţific;b) folosirea sau dreptul de a folosi filme de cinematograf sau benzi magnetice destinate emisiunilor de radio şi televiziune, precum şi orice drept de autor pentru opere literare sau artistice.5. Termenul redevenţe industriale aprobate înseamnă redevenţele definite la subparagraful 4 a) care sînt aprobate şi certificate de autorităţile malayeziene competente a fi plătite în scopul promovării dezvoltării industriale în Malayezia şi care sînt plătibile de o întreprindere care este în întregime sau aproape în întregime angajata în activităţi cuprinse în următoarele sectoare:a) fabricaţie, proces de asamblare;b) construcţii, inginerie pentru construcţii sau construcţii navale; sauc) electricitate, construcţii hidraulice, gaz sau transport apa.6. Prevederile paragrafelor 2 şi 3 nu se aplică cînd beneficiarul redevenţelor, rezident al unui stat contractant, are, în celălalt stat contractant din care provin redevenţele, un sediu permanent de care se leagă în mod efectiv dreptul sau bunul generator de redevenţe. În acest caz se aplică dispoziţiile art. 7.7. Redevenţele sînt considerate ca provenind dintr-un stat contractant dacă debitorul este acel stat, o unitate administrativ-teritorială, o subdiviziune politica, o autoritate locală sau o persoană juridică, ori un rezident al acelui stat.Cu toate acestea, dacă debitorul redevenţelor, fie ca este sau nu rezident al unui stat contractant, are într-unul din statele contractante un sediu permanent de care este legată efectiv obligaţia de plată a redevenţelor şi care suporta sarcina acestor redevenţe, atunci aceste redevenţe sînt considerate ca provin din statul în care este situat sediul permanent.8. Dacă, datorită relaţiilor speciale existente între debitor şi beneficiarul efectiv sau relaţiilor pe care ambii le întreţin cu terţe persoane, cuantumul redevenţelor plătite, ţinînd cont de prestarea pentru care ele sînt vărsate, excede pe acelea asupra cărora s-ar fi convenit de debitor şi beneficiarul efectiv în lipsa unor asemenea relaţii, dispoziţiile prezentului articol se aplică numai la aceasta ultima suma. În acest caz, partea excedentară a plăţilor rămîne impozabilă conform legislaţiei fiecărui stat contractant, ţinînd cont şi de celelalte prevederi ale prezentului acord.9. Redevenţele obţinute de un rezident al României, pentru închirierea de filme supusă taxelor pentru închirierea de filme în Malayezia, nu vor fi impuse în Malayezia.
 + 
Articolul 13Cistiguri din capital 1. Cistigurile provenind din înstrăinarea bunurilor imobile, astfel cum sînt definite în paragraful 2 al art. 6, sînt impozabile în statul contractant în care sînt situate aceste bunuri.2. Cistigurile provenind din înstrăinarea bunurilor mobile care fac parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant o are în celălalt stat contractant sau a bunurilor mobile ţinînd de o baza fixa de care dispune un rezident al unui stat contractant în celălalt stat contractant pentru exercitarea unei profesii independente, inclusiv cîştigurile provenind din înstrăinarea unui asemenea sediu permanent (singur sau cu întreaga întreprindere) sau unei asemenea baze fixe se impun în celălalt stat contractant. 3. Prin derogare de la prevederile paragrafului 2, cîştigurile provenind din înstrăinarea navelor şi aeronavelor exploatate în trafic internaţional şi a bunurilor mobile ţinînd de exploatarea unor astfel de nave şi aeronave sînt impozabile numai în statul contractant în care se afla locul conducerii efective a întreprinderii. 4. Cistigurile provenind din înstrăinarea oricăror bunuri, altele decît cele menţionate la paragrafele 1, 2 şi 3, sînt impozabile numai în statul contractant al cărui rezident este cel care înstrăinează.
 + 
Articolul 14Servicii profesionale independente 1. Venitul obţinut de un rezident al unui stat contractant din servicii profesionale sau alte activităţi independente cu caracter similar se impun numai în acel stat. Totuşi, în următoarele circumstanţe, un astfel de venit se impune în celălalt stat contractant:a) dacă beneficiarul este prezent în celălalt stat o perioadă sau perioade care nu depăşesc 183 zile în cursul anului calendaristic vizat; saub) dacă remuneraţia pentru serviciile prestate în celălalt stat este fie provenită de la rezidenţi ai acelui stat, fie realizată printr-un sediu permanent pe care o persoană nerezidenta îl are în acel stat şi care, în fiecare caz, depăşeşte 4.000 $ S.U.A. în anul calendaristic vizat, chiar dacă şederea lui în acel stat este pentru o perioadă sau perioade care nu depăşesc 183 zile într-un an calendaristic.2. Termenul servicii profesionale include mai ales activităţi cu caracter de ordin ştiinţific, literar, artistic, educaţional ori de învăţămînt, precum şi exercitarea în mod independent a activităţii de medic, avocat, inginer, arhitect, dentist şi contabil.
 + 
Articolul 15Activităţi profesionale dependente 1. Sub rezerva prevederilor art. 16, 17, 18, 19, 20 şi 21, salariile şi alte remuneraţii similare obţinute din activităţi salariate de un rezident al unui stat contractant sînt impozabile numai în acel stat contractant, în afară de cazul cînd activitatea salariata este exercitată în celălalt stat contractant. Dacă activitatea salariata este exercitată în celălalt stat contractant, remuneraţia astfel obţinută este impozabilă în acel celălalt stat. 2. Prin derogare de la prevederile paragrafului 1, remuneraţia obţinută de un rezident al unui stat contractant pentru o activitate salariata exercitată în celălalt stat contractant va fi impozabilă numai în primul stat menţionat, dacă: a) beneficiarul este prezent în celălalt stat o perioadă sau perioade care nu depăşesc în total 183 de zile în cursul anului calendaristic vizat; şi b) remuneraţia este plătită unei persoane sau în numele unei persoane care este nerezidenta a acelui celălalt stat; şi c) remuneraţia nu provine de la un sediu permanent pe care persoana angajata îl are în celălalt stat. 3. Prin derogare de la prevederile precedente ale acestui articol, remuneraţia primită pentru activitatea salariata exercitată la bordul unei nave sau aeronave aparţinînd unei întreprinderi a unui stat contractant, prevăzută la paragraful 1 al art. 8, va fi impozabilă numai în acel stat.
 + 
Articolul 16TantiemePrin derogare de la prevederile art. 14 şi 15, tantiemele şi alte remuneraţii similare pe care un rezident al unui stat contractant le obţine în calitatea sa de membru al consiliului de administraţie sau de supraveghere al unei societăţi rezidenţă în celălalt stat sînt impozabile în acel celălalt stat.
 + 
Articolul 17Artişti şi sportivi 1. Prin derogare de la prevederile art. 14 şi 15, veniturile pe care profesioniştii de spectacole (cum sînt artiştii de teatru, de cinema, de radio sau de televiziune şi interpreţii muzicali) sau sportivii le obţin din activitatea lor personală desfăşurată în aceasta calitate se impun în statul contractant în care îşi desfăşoară activitatea. 2. Dacă activităţile la care se referă paragraful 1 sînt desfăşurate într-un stat contractant printr-o întreprindere a celuilalt stat contractant, beneficiile provenite din desfăşurarea acestor activităţi prin intermediul unei astfel de întreprinderi vor fi impuse în primul stat menţionat.3. Prin derogare de la prevederile paragrafelor 1 şi 2, remuneraţiile sînt beneficiile provenite din activităţi desfăşurate într-un stat contractant de profesioniştii de spectacole sau sportivi vor fi scutite de impozit în acel stat, dacă vizita în acel stat este efectuată în baza unui program convenit între guvernele celor două state contractante ori a unităţilor administrativ-teritoriale, a subdiviziunilor politice, a autorităţilor locale sau a persoanelor juridice ale acestora.
 + 
Articolul 18Pensii şi anuitati1. Orice pensie (alta decît o pensie la care se referă paragraful 2 al art. 20) ori anuitate obţinută de o persoană fizica care este rezidenţă a unui stat contractant, din celălalt stat contractant, se impune numai în primul stat menţionat.2. Termenul anuitate înseamnă o sumă determinata platibila la scadente stabilite, în timpul vieţii sau în cursul unei perioade de timp specificate sau care poate fi determinata, cu obligaţia de a face plăţile în schimbul unei compensări depline şi corespunzătoare în bani sau în echivalent banesc.
 + 
Articolul 19StudenţiO persoana fizica care este rezidenţă a unui stat contractant şi care este prezenta în mod temporar în celălalt stat contractant numai:a) ca student la o universitate, colegiu sau şcoala din celălalt stat;b) ca practicant în domeniul comercial sau tehnic;sauc) ca beneficiar a unei burse, indemnizaţii sau recompense acordate cu scopul principal de a studia sau a face cercetări, nu va fi impus în celălalt stat pentru veniturile din străinătate obţinute în scopul întreţinerii sale, pregătirii sau instruirii sale sau ca bursa acordată pentru studii. Persoana fizica va fi, de asemenea, scutită pentru o perioadă de 2 ani pentru remuneraţiile obţinute pentru activitatea salariata, cu condiţia ca asemenea activitate să fie exercitată în legătură cu studiile sau instruirea sa ori în scopul întreţinerii sale.
 + 
Articolul 20Funcţii publice 1. a) Remuneraţia, alta decît o pensie plătită de un stat contractant, o unitate administrativ-teritorială, o subdiviziune politica, o autoritate locală sau de o persoană juridică, unei persoane fizice, pentru serviciile prestate respectivului stat sau unităţi administrativ-teritoriale, subdiviziunii politice, autorităţii locale sau persoanelor juridice, este impozabilă numai în acel stat. b) Totuşi, aceasta remuneraţie este impozabilă numai în celălalt stat contractant, dacă serviciile sînt prestate în acest stat şi beneficiarul remuneraţiei este un rezident al acestui din urma stat care: i) este un naţional al acestui stat; sau îi) nu a devenit rezident al acestui stat numai în scopul de a-şi desfăşura activităţile sale. 2. Orice pensie plătită de un stat contractant sau de o unitate administrativ-teritorială, o subdiviziune politica, o autoritate locală sau o persoană juridică a sa, din fondurile pe care acestea le-au constituit sau în afară de acestea unei persoane fizice pentru serviciile prestate respectivului stat, unităţi administrativ-teritoriale, subdiviziuni politice, autorităţi locale sau persoane juridice este impozabilă numai în acel stat. 3. Prevederile art. 14, 15, 16 şi 18 se aplică numai remuneraţiei sau pensiilor plătite pentru servicii prestate în cadrul unei activităţi industriale sau comerciale de un stat contractant, de o unitate administrativ-teritorială, o subdiviziune politica, autoritate locală sau persoana juridică a sa.
 + 
Articolul 21Profesori 1. O persoana fizica care, la invitaţia unei universităţi, colegiu, şcoala sau oricărei alte instituţii de învăţămînt superior de natura similară, recunoscută ca atare într-un stat contractant, este prezenta în acel stat o perioadă de pînă la 2 ani numai în scopul de a preda sau de a face cercetări ştiinţifice sau şi una şi alta la o astfel de instituţie şi care este sau a fost, imediat înainte de a face vizita, rezidenţă a celuilalt stat contractant, va fi scutită de impozit în primul stat menţionat pentru orice remuneraţie primită pentru predare sau cercetare, cu privire la care este subiect de impunere în celălalt stat. 2. Prezentul articol nu se aplică veniturilor din cercetări, dacă aceste cercetări sînt întreprinse în special pentru una sau mai multe persoane particulare.
 + 
Articolul 22Venituri care nu au fost menţionate în mod expresVeniturile unui rezident al unui stat contractant care nu au fost menţionate în mod expres în articolele anterioare ale acordului, cu excepţia veniturilor provenind din celălalt stat contractant, vor fi, de asemenea, impuse în acel celălalt stat contractant.
 + 
Articolul 23Metode de eliminare a dublei impuneri 1. Legislaţia în vigoare în fiecare stat contractant cu privire la impozitarea veniturilor se va aplica în continuare, cu excepţia cazului cînd prezentul acord prevede dispoziţii contrare. Cînd venitul este supus impozitului în ambele state contractante, înlesnirile prevăzute în vederea eliminării dublei impuneri se vor acorda conform paragrafelor următoare.2. În cazul României, impozitele plătite în Malayezia de un rezident al României asupra venitului, în conformitate cu legile Malayeziei şi în concordanta cu prevederile acestui acord, vor fi deduse din impozitele plătibile în România, dar suma nu va depăşi acea parte de impozit al României, pe care un astfel de venit îl suporta asupra întregului venit supus impozitului român. Beneficiile vărsate la bugetul statului de întreprinderile de stat române vor fi socotite, în sensul prezentului acord, ca un impozit român.3. În vederea aplicării paragrafului 2, termenul impozite plătite în Malayezia se considera ca include:a) cu privire la dividendele primite de o societate rezidenţă a Malayeziei, orice suma care ar fi trebuit să fie plătită ca impozit malayezian, dar care a fost scutită de impozit conform legilor Malayeziei cu privire la încurajarea şi promovarea dezvoltării economice în Malayezia, în vigoare la data semnării prezentului acord, sau oricăror alte prevederi subsecvente introduse în Malayezia în modificarea sau completarea acelor legi, în măsura în care sînt acceptate de autorităţile statelor contractante ca avînd caracter substanţial similar;b) dobinda care intră în sfera de aplicare a paragrafului 3 al art. 11 şi care nu a fost scutită de impozitul malayezian pe dobinda în conformitate cu prevederile acelui paragraf; şic) redevenţele industriale aprobate, la care se aplică paragraful 3 al art. 12 şi care nu au fost scutite de impozitul malayezian pe redevenţe, în conformitate cu acel paragraf.4. În vederea aplicării paragrafului 2, cînd redevenţele obţinute de un rezident al României ca drepturi de chirie pentru filme care sînt în Malayezia supuse taxei pentru închirierea de filme, aceste taxe se considera ca fiind impozit malayezian.5. În cazul Malayeziei, sub condiţiile prevăzute de legislaţia malayeziana cu privire la acordarea drept credit faţă de impozitul malayezian plătibil în orice alta ţara decît Malayezia, impozitul român plătibil conform legislaţiei României şi în conformitate cu acest acord fie direct sau prin deducere (excluzînd, în cazul dividendelor, impozitul plătibil cu privire la beneficiile din care se plătesc dividendele) de un rezident al Malayeziei cu privire la venitul din surse situate în România, care au fost supuse impozitului în ambele state, atît în România cît şi în Malayezia, se acordă ca un credit, faţă de impozitul malayezian plătibil privitor la un astfel de venit, dar într-o sumă care să nu depăşească acea parte a impozitului malayezian pe care un astfel de venit îl suporta asupra întregului venit supus impozitului malayezian.
 + 
Articolul 24Nediscriminarea 1. Naţionalii unui stat contractant nu vor fi supuşi în celălalt stat contractant la nici o impozitare ori alta obligaţie în legătură cu aceasta, care să fie diferita sau mai împovărătoare decît impunerea sau obligaţia la care sînt sau pot fi supuşi naţionalii celuilalt stat contractant aflaţi în aceeaşi situaţie. 2. Impunerea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant nu va fi mai puţin favorabilă în celălalt stat decît a întreprinderilor celuilalt stat care exercită activităţi de acelaşi fel. 3. Întreprinderile unui stat contractant, al căror capital este, în totalitate sau în parte, deţinut sau controlat, direct sau indirect, de către unu sau mai mulţi rezidenţi ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse în primul stat menţionat la nici o impozitare sau obligaţie în legătură cu impunerea care să fie diferita sau mai împovărătoare decît impunerea şi obligaţiile în legătură cu aceasta la care sînt sau pot fi impuse întreprinderile de acelaşi fel ale primului stat menţionat.4. Dispoziţiile prezentului articol nu pot fi interpretate ca obligind fiecare dintre statele contractante de a acorda persoanelor fizice nerezidente în acel stat contractant o scădere, reducere sau alta înlesnire la plata impozitului care sînt acordate persoanelor fizice rezidente.5. Mai mult, dispoziţiile prezentului articol nu pot fi interpretate ca obligind un stat contractant de a acorda naţionalilor celuilalt stat contractant, nerezidenti în primul stat contractant, o scădere, reducere sau alta înlesnire de impozit existenta în lege la data semnării prezentului acord numai pentru naţionalii primului stat menţionat sau altor persoane specificate aici, care sînt nerezidente în acel stat.6. Termenul impozitare indica în prezentul articol impozitele de orice natura sau denumire.
 + 
Articolul 25Procedura amiabila 1. Cînd un rezident al unuia dintre statele contractante apreciază ca măsurile luate de unu sau de ambele state contractante îi atrag sau îi vor atrage o impunere care nu este în conformitate cu prezentul acord, el poate, indiferent de căile de atac prevăzute de legile de impozitare ale acelor state, să prezinte cazul sau autorităţilor competente din statul contractant al cărui rezident este. 2. Autoritatea competenţa se straduieste, dacă reclamaţiile îi par întemeiate şi dacă ea însăşi nu este în măsura sa dea o soluţie satisfăcătoare, sa rezolve problema pe calea unei înţelegeri amiabile cu autoritatea competentă a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări neconforme cu acordul. 3. Autorităţile competente ale statelor contractante se vor strădui, pe calea înţelegerii amiabile, sa rezolve dificultăţile sau sa înlăture dubiile apărute cu privire la interpretarea sau aplicarea acordului. 4. Autorităţile competente ale statelor contractante pot comunică direct între ele în vederea aplicării prezentului acord, în sensul paragrafelor precedente.
 + 
Articolul 26Schimb de informaţii 1. Autorităţile competente ale statelor contractante vor face schimb de informaţii necesare pentru aplicarea prevederilor prezentului acord şi pentru prevenirea ori depistarea evaziunii sau sustragerii de la impozitarea prevăzută în prezentul acord. Orice informaţie astfel schimbată va fi tratata ca un secret şi nu va putea fi comunicată decît persoanelor sau autorităţilor însărcinate cu stabilirea impunerilor, inclusiv stabilirea pe cale judecătorească sau încasarea impozitelor vizate în prezentul acord. 2. Dispoziţiile paragrafului 1 nu vor fi interpretate în nici un caz ca impunind unuia dintre statele contractante obligaţia: a) de a lua măsuri administrative contrare legislaţiei proprii sau practicii administrative a unuia sau a celuilalt stat contractant; b) de a furniza informaţii care nu ar putea fi obţinute în baza prevederilor legislaţiei proprii sau practicii administrative obişnuite a unuia sau a celuilalt stat contractant; c) de a furniza informaţii prin care s-ar divulga orice secret comercial, industrial sau profesional ori un procedeu comercial sau informaţii a căror divulgare ar fi contrară ordinii publice.
 + 
Articolul 27Privilegii diplomatice şi consulare Prevederile prezentului acord nu aduc nici o atingere privilegiilor fiscale de care beneficiază funcţionarii diplomatici sau consulari, conform reglementărilor sau prevederilor acordurilor speciale.
 + 
Articolul 28Intrarea în vigoare 1. Prezentul acord va fi supus ratificării şi instrumentele de ratificare vor fi schimbate la Bucureşti, cît mai curînd posibil.2. Acordul va intră în vigoare după schimbul instrumentelor de ratificare şi se va aplica cu privire la veniturile din ţara de sursa la sau după 1 ianuarie al anului următor în care schimbul instrumentelor de ratificare a avut loc.
 + 
Articolul 29Denunţarea Prezentul acord va rămîne în vigoare pe o durată nedeterminată, dar fiecare dintre statele contractante poate denunta acordul, printr-o nota de denunţare, la sau pînă la 30 iunie al fiecărui an calendaristic, după o perioadă de 5 ani de la intrarea în vigoare a acordului. În acest caz, acordul va inceta să se aplice cu privire la veniturile din statul de sursa la sau după 1 ianuarie al anului următor celui în care s-a dat nota de denunţare. Drept care împuterniciţii, în buna şi cuvenită forma, ai celor două guverne au semnat acordul, făcut în dublu exemplar la Kuala Lumpur, azi 26 noiembrie 1982, fiecare în limbile română, malayeziana şi engleza, cele trei texte avînd aceeaşi valoare. În caz de divergenţe în interpretare, textul în limba engleza va prevala. PROTOCOLLa data semnării Acordului pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Malayeziei s-a convenit ca următoarele prevederi fac parte integrantă din acord:1. În legătură cu art. 10 "Dividende":Cînd, în vederea aplicării art. VII al Acordului dintre guvernul Malayeziei şi guvernul Republicii Singapore pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit, semnat la Singapore la 26 decembrie 1968:a) un dividend plătit de o societate:i) care a fost rezidenţă în ambele state Malayezia şi Singapore şi adunarea generală a societăţii la care dividendul a fost declarat a avut loc în Malayezia;sauîi) care a fost rezidenţă în Singapore şi la data plăţii acelui dividend societatea s-a declarat ea însăşi a fi rezidenţă în Malayezia, dividendul va fi considerat ca fiind plătit de societatea rezidenţă în Malayezia;b) un dividend plătit de o societate:i) care a fost rezidenţă în Malayezia, cît şi în Singapore, şi adunarea generală a societăţii la care dividendul a fost declarat a avut loc în Singapore; sauîi) care a fost rezidenţă în Malayezia şi în timpul plăţii acelui dividend societatea s-a declarat ea însăşi ca fiind rezidenţă a Singaporelui, dividendul va fi considerat ca fiind plătit de către o societate nerezidenta în Malayezia.2. În legătură cu art. 22 "Venituri care nu au fost menţionate în mod expres":Comisionul provenind dintr-un stat contractant şi plătit unui rezident al celuilalt stat contractant va fi impus în acel celălalt stat.Totuşi, comisionul va putea fi impus în statul contractant de unde provine.Drept care subsemnaţii, împuterniciţi în buna şi cuvenită forma de către guvernele lor, au semnat acest protocol.Făcut în dublu exemplar la Kuala Lumpur, azi 26 noiembrie 1982, fiecare în limbile română, malayeziana şi engleza, cele trei texte avînd aceeaşi valoare. În caz de divergenţe în interpretare, textul în limba engleza va prevala. ––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x