de colaborare culturală între guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Republicii Populare Polone
Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Republicii Populare Polone,din dorinţa de a adinci prietenia dintre cele doua tari prin stringerea şi lărgirea relaţiilor culturale şi ştiinţifice,au hotărît sa încheie prezentul Acord şi,în acest scop, au numit împuterniciţii lor:Guvernul Republicii Populare Române pe Ion Moraru, vicepreşedinte al Comitetului de Stat pentru Cultura şi Arta,Guvernul Republicii Populare Polone pe Kazimierz Rusinek, subsecretar de stat în Ministerul Culturii şi Artei,care, după schimbul deplinelor lor puteri, găsite în buna şi cuvenită forma, s-au înţeles asupra următoarelor: +
Articolul 1Cele doua Părţi Contractante vor dezvolta şi adinci colaborarea multilaterala între instituţiile culturale şi ştiinţifice ale celor două tari, îndeosebi prin schimburi de lucrători ştiinţifici, studenţi, artişti şi colective artistice, cît şi prin schimburi de cărţi, publicaţii şi lucrări ştiinţifice, prin difuzarea operelor de arta şi a altor realizari din domeniul culturii. +
Articolul 2Cele doua Părţi Contractante vor sprijini colaborarea între academiile de ştiinţe şi celelalte instituţii de cercetări ştiinţifice şi de învăţămînt superior din cele doua tari, prin schimb de experienta în domeniul cercetărilor ştiinţifice, schimb de materiale documentare, cărţi şi alte publicaţii ştiinţifice, schimb de lucrători ştiinţifici, precum şi prin înlesnirea studiilor şi cercetărilor în instituţiile de învăţămînt superior şi de cercetare ştiinţifică şi prin trimiterea reciprocă de delegaţi la conferinţele ştiinţifice cu respectarea dispoziţiilor în vigoare în ţara respectiva. +
Articolul 3Cele doua Părţi Contractante vor dezvolta colaborarea în domeniul învăţămîntului de toate gradele, prin:a) schimb de lucrători din domeniul învăţămîntului; … b) schimb de absolvenţi pentru specializare în instituţiile de învăţămînt superior şi primirea de studenţi şi aspiranti la studii; … c) sprijinirea catedrelor şi lectoratelor de limba şi literatura ale celeilalte Părţi şi a schimbului de lector; … d) punerea reciporca la dispoziţie de materiale documentare privind problemele de baza din domeniile istoriei, geografiei, literaturii, culturii, vieţii politice şi economice a celeilalte tari, care ar putea fi folosite la întocmirea manualelor din învăţămîntul de toate gradele; … e) schimb de materiale de specialitate, reviste şi lucrări pedagogice. … +
Articolul 4Fiecare Parte Contractantă va sprijini recunoaşterea, în conformitate cu prevederile legislaţiei proprii, a diplomelor şi certificatelor eliberate de instituţiile de învăţămînt de toate gradele ale celeilalte Părţi. +
Articolul 5Părţile contractante vor sprijini colaborarea în domeniile literaturii, teatrului, muzicii, artelor plastice, filmului, creatiei populare, muzicii culturale de masa, prin schimb de delegaţii de oameni de cultura, turnee artistice, schimb de expoziţii, includerea în repertoriile teatrale şi muzicale proprii a unor lucrări de autori din cealaltă ţara, prezentări de filme.De asemenea, vor sprijini colaborarea în domeniul creatiei dintre instituţiile artistice şi de învăţămînt artistic şi uniunile de creaţie, inclusiv primirea de cadre pentru specializare, la cererea celeilalte Părţi. +
Articolul 6Părţile Contractante vor înlesni accesul oamenilor de ştiinţa şi cultura din cealaltă ţara în biblioteci, muzee şi arhive, pentru efectuarea de cercetări ştiinţifice, cu respectarea dispoziţiilor legale în vigoare în ţara primitoare. +
Articolul 7Fiecare Parte Contractantă va sprijini colaborarea dintre organele editoriale, în scopul informării reciproce, şi va stimula activitatea de traducere şi editare de opere din literatura ştiinţifică, beletristica şi politica a celeilalte tari. +
Articolul 8Fiecare Parte Contractantă va sprijini colaborarea în domeniile radio-televiziunii şi presei prin schimb de tehnicieni, redactori şi alţi oameni de specialitate, materiale informative şi documentare, precum şi prin difuzarea reciprocă a cotidianelor şi periodicelor editate în cealaltă ţara. +
Articolul 9Cele doua Părţi contractante vor sprijini şi înlesni colaborarea între instituţiile şi organizaţiile sportive şi turistice.Art. 10Pentru realizarea prevederilor prezentului Acord se va constitui o Comisie mixtă româno-polona, în componenta căreia vor intra cîte trei membri, desemnaţi de către fiecare Parte Contractantă. La dezbaterile Comisiei pot participa experţi din ambele tari.Comisia mixtă va elabora planuri de colaborare culturală, anuale sau bienale, în care vor fi stabilite şi condiţiile financiare de realizare a acţiunilor prevăzute.Comisia mixtă se va întruni cel puţin o dată la doi ani, alternativ la Bucureşti şi la Varsovia. Lucrările Comisiei vor fi prezidate de reprezentantul tarii în care va avea loc şedinţa. +
Articolul 11Prezentul Acord va fi ratificat şi va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare care va avea loc la Bucureşti. +
Articolul 12Prezentul Acord se încheie pentru o perioadă de cinci ani. Valabilitatea să se prelungeşte de fiecare data pe perioade de alţi 5 ani, dacă nici una din Părţile Contractante nu-l va denunta cu şase luni înainte de expirarea acestui termen. +
Articolul 13Prin intrarea în vigoare a acestui Acord, încetează valabilitatea "Convenţiei de colaborare culturală între Republica Populara Română şi Republica Polona", semnat la Varsovia, la 27 februarie 1948.Înţelegerile privitoare la colaborarea culturală şi ştiinţifică încheiate pînă în prezent de diferite instituţii şi organizaţii rămîn în vigoare, în măsura în care nu contravin prezentului Acord.Prezentul Acord a fost întocmit la Varsovia la 26 noiembrie 1964, în doua exemplare, fiecare în limbile română şi polona, ambele texte avînd aceeaşi valoare.Drept care împuterniciţii Părţilor Contractante au semnat acest Acord şi au aplicat sigiliile.––––