ACORD din 26 ianuarie 2003

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 17/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: PARLAMENTUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 783 din 6 noiembrie 2003
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 70 23/01/2006
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 706 23/05/2005
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 70 23/01/2006
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 706 23/05/2005
ActulCONTINUT DELEGE 442 27/10/2003
ActulRATIFICAT DELEGE 442 27/10/2003
ActulREFERIT DEDECRET 674 22/10/2003

între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor



PREAMBULGuvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Iran, denumite în cele ce urmează părţi contractante,dorind sa intensifice cooperarea economică în avantajul reciproc al ambelor state,intentionand sa utilizeze resursele lor economice şi facilităţile potenţiale în domeniul investiţiilor şi, de asemenea, sa creeze şi sa menţină condiţii favorabile pentru investiţiile investitorilor unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante şirecunoscând necesitatea promovării şi protejării investiţiilor investitorilor unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante,au convenit cele ce urmează: + 
Articolul 1DefiniţiiÎn sensul prezentului acord, următorii termeni vor avea semnificatiile de mai jos:1. investiţie se referă la orice fel de drept de proprietate sau activ investit de către investitorii unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante, în conformitate cu legile şi reglementările naţionale legale ale acesteia din urma (denumita în continuare partea contractantă gazda), incluzând în special, dar nu exclusiv, următoarele:a) drepturi de proprietate asupra bunurilor mobile şi imobile, precum şi drepturi reale, cum ar fi: ipoteci, drepturi de retenţie şi gajuri;b) acţiuni sau orice fel de participare la societăţi comerciale;c) drepturi de creanta sau alte drepturi privind prestaţii relative la o investiţie, care au o valoare economică;d) drepturi de proprietate intelectuală, cum sunt: brevete, modele utilitare, desene sau modele industriale, mărci şi nume comerciale, precum şi know-how şi fond comercial;e) drepturi acordate de legislaţia naţionala a părţii contractante gazda a investiţiei, inclusiv drepturi privind prospectarea, extractia sau exploatarea resurselor naturale.Nici o modificare aprobată a formei în care sunt investite sau reinvestite activele nu va afecta caracterul lor de investiţie;2. investitori ai unei părţi contractante se referă, în legătură cu fiecare parte contractantă, la următoarele persoane care investesc pe teritoriul celeilalte părţi contractante, în limitele prezentului acord:a) persoane fizice ale statului fiecărei părţi contractante care sunt considerate a fi cetăţenii săi.Termenul cetăţeni înseamnă:– în ceea ce priveşte România, asa cum este definit în legile şi în reglementările sale legale;– în ceea ce priveşte Republica Islamica Iran, asa cum este definit în legile şi în reglementările sale legale;b) persoane juridice ale oricărei părţi contractante, care sunt constituite în conformitate cu legile naţionale ale acelei părţi contractante, iar sediul sau activităţile lor economice efective sunt situate pe teritoriul acelei părţi contractante;3. venituri înseamnă sumele produse de o investiţie şi includ în special, dar nu exclusiv, profituri, dividende, dobânzi, câştiguri de capital, redevenţe şi onorarii;4. teritoriu al unei părţi contractante:– în cazul României înseamnă teritoriul României, inclusiv marea teritorială şi spaţiul aerian de deasupra teritoriului şi marii teritoriale, asupra cărora România îşi exercită suveranitatea, precum şi zona contigua, platoul continental şi zona economică exclusiva asupra cărora România îşi exercită jurisdicţia, respectiv drepturile suverane în concordanta cu propria sa legislaţie şi cu dreptul internaţional;– în cazul Republicii Islamice Iran se referă la suprafeţele aflate sub suveranitatea sau jurisdicţia Republicii Islamice Iran, după cum este cazul, şi include zonele sale maritime corespunzătoare.
 + 
Articolul 2Promovarea şi admiterea investiţiilor1. Fiecare parte contractantă va promova şi va admite investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante de pe teritoriul sau, în conformitate cu legile şi reglementările naţionale legale.2. Dacă s-a admis o investiţie, fiecare parte contractantă va acorda, în conformitate cu legile şi reglementările naţionale legale, autorizaţiile necesare pentru realizarea investiţiei respective, inclusiv autorizaţiile pentru angajarea de personal de conducere şi tehnic.
 + 
Articolul 3Protejarea investiţiilor1. Investiţiile investitorilor oricărei părţi contractante, efectuate pe teritoriul celeilalte părţi contractante, vor primi de la partea contractantă gazda protecţie legală deplina şi un tratament just nu mai puţin favorabil decât cel acordat investitorilor săi sau investitorilor oricărui stat terţ, care se afla într-o situaţie comparabila. Nici o parte contractantă nu va afecta prin măsuri nerezonabile sau discriminatorii managementul, întreţinerea, folosinţă, posesia, extinderea, vânzarea sau lichidarea investiţiilor investitorilor celeilalte părţi contractante.2. Dacă o parte contractantă a acordat sau va acorda în viitor drepturi ori avantaje speciale investitorilor unui stat terţ în virtutea unui acord existent sau viitor care instituie o zona de comerţ liber, o uniune vamală, o piaţa comuna ori o alta organizaţie regionala similară şi/sau în virtutea unei convenţii de evitare a dublei impuneri, ea nu va fi obligată sa acorde astfel de drepturi sau avantaje investitorilor celeilalte părţi contractante.
 + 
Articolul 4Prevederi mai favorabile1. Fără a tine seama de condiţiile stabilite în prezentul acord, prevederile mai favorabile, care au fost sau pot fi convenite de oricare dintre părţile contractante cu un investitor al celeilalte părţi contractante, sunt aplicabile.2. Dacă legislaţia naţionala a oricărei părţi contractante indreptateste investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante la un tratament mai favorabil decât cel prevăzut de prezentul acord, respectiva legislaţie, în măsura în care este mai favorabilă, va prevala asupra acestui acord.
 + 
Articolul 5Expropriere şi pierderi1. Investiţiile investitorilor oricărei părţi contractante nu vor fi naţionalizate, confiscate, expropriate sau supuse unor măsuri similare de către cealaltă parte contractantă decât dacă măsurile respective sunt luate în interes public, în conformitate cu procedura legală, pe baza nediscriminatorie şi cu plata unei despăgubiri prompte şi efective.2. Cuantumul despăgubirii va fi echivalent cu valoarea de piaţa a investiţiei imediat înainte ca acţiunea de naţionalizare, confiscare sau expropriere să fie luată sau sa devină cunoscută.3. Investitorilor oricărei părţi contractante, ale căror investiţii suferă pierderi datorate oricărui conflict armat, revoluţiei, stării de urgenta sau altor evenimente similare de pe teritoriul celeilalte părţi contractante, li se va acorda de către cealaltă parte contractantă un tratament nu mai puţin favorabil decât cel acordat propriilor investitori sau investitorilor oricărui stat terţ, în ceea ce priveşte restituirea, compensarea sau orice alt tratament.
 + 
Articolul 6Repatriere şi transfer1. Fiecare parte contractantă va garanta investitorilor celeilalte părţi contractante, în conformitate cu legile şi reglementările naţionale legale, transferul liber şi fără întârziere al plăţilor legate de investiţiile la care se face referire în prezentul acord, în special al:a) veniturilor, în conformitate cu art. 1 pct. 3;b) sumelor provenind din vânzarea şi/sau lichidarea totală sau parţială a unei investiţii;c) redevenţelor şi onorariilor legate de acordurile de transfer de tehnologie;d) sumelor plătite conform art. 5;e) ratelor împrumuturilor legate de o investiţie, cu condiţia ca acestea să fie plătite din activităţile investiţiei respective;f) salariilor lunare şi remuneraţiilor primite de către angajaţii unui investitor al unei părţi contractante care a obţinut pe teritoriul părţii contractante gazda autorizaţiile de muncă corespunzătoare în legătură cu acea investiţie;g) plăţilor rezultate dintr-o hotărâre a autorităţii la care se face referire în art. 10.2. Transferurile menţionate mai sus vor fi efectuate într-o valuta convertibilă şi la cursul de schimb uzual, în conformitate cu reglementările valutare naţionale existente la data transferului.3. Investitorul şi partea contractantă gazda pot conveni şi în alt mod asupra mecanismului de repatriere sau transferurilor la care se face referire în acest articol.
 + 
Articolul 7SubrogareDacă o parte contractantă sau agenţia desemnată de ea, în cadrul unui sistem legal, subroga un investitor ca urmare a unei plati făcute în baza unei asigurări sau a unui acord de garantare împotriva riscurilor necomerciale:a) o astfel de subrogare va fi recunoscută de către cealaltă parte contractantă;b) subrogatul nu va fi îndreptăţit sa exercite orice alte drepturi decât drepturile pe care investitorul ar fi fost îndreptăţit să le exercite;c) diferendele dintre subrogat şi partea contractantă gazda vor fi reglementate în conformitate cu prevederile art. 10.
 + 
Articolul 8Respectarea angajamentelorFiecare parte contractantă va garanta respectarea angajamentelor asumate prin prezentul acord în legătură cu investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante.
 + 
Articolul 9Aplicabilitatea acorduluiPrezentul acord se va aplica investiţiilor aprobate de către autorităţile competente ale părţii contractante gazda, efectuate fie anterior, fie după intrarea sa în vigoare.Autoritatea competenţa în Republica Islamica Iran este Organizaţia pentru Investiţii, Asistenţa Economică şi Tehnica din Iran (O.I.E.T.A.I.) sau orice alta organizaţie care îi va succede.Totuşi, prezentul acord nu se va aplica în cazul diferendelor care au apărut înainte de intrarea sa în vigoare.
 + 
Articolul 10Soluţionarea diferendelor dintre o parte contractantă şi investitori ai celeilalte părţi contractante1. În cazul apariţiei unui diferend între partea contractantă gazda şi investitorii celeilalte părţi contractante cu privire la o investiţie, partea contractantă gazda şi investitorii vor incerca, în primul rând, să soluţioneze diferendul pe cale amiabila, prin negocieri şi consultări.2. În cazul în care diferendul respectiv nu poate fi soluţionat potrivit prevederilor alin. 1, în termen de 6 luni de la data cererii scrise de soluţionare, investitorul în cauza poate supune diferendul, la alegerea sa, spre soluţionare la:a) instanţa judecătorească competenţa a părţii contractante pe teritoriul căreia s-a efectuat investiţia;sau, în stricta conformitate cu legile şi reglementările naţionale legale ale părţii contractante gazda, la:b) un tribunal arbitral ad-hoc, în conformitate cu Regulamentul de arbitraj al Comisiei Naţiunilor Unite pentru Drept Comercial Internaţional (UNCITRAL);sauc) Centrul Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiţii (ICSID), pentru implementarea procedurii de arbitraj potrivit Convenţiei pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiţii între State şi Persoane ale altor State, încheiată la Washington la 18 martie 1965, dacă sau imediat ce ambele părţi contractante adera la aceasta.3. Un diferend supus iniţial instanţelor judecătoreşti ale părţii contractante gazda, atât timp cat este în curs de soluţionare, nu poate fi supus arbitrajului decât cu acordul părţilor, iar în cazul în care a fost data o hotărâre definitivă, acesta nu mai poate fi supus arbitrajului.4. Instanţele judecătoreşti naţionale nu vor avea jurisdicţie asupra oricărui diferend supus arbitrajului. Totuşi, prevederile acestui alineat nu împiedica partea câştigătoare sa urmărească executarea sentinţei arbitrale în faţa instanţelor judecătoreşti naţionale.5. Hotărârea instanţei judecătoreşti sau a arbitrajului internaţional, la care se face referire în alin. 2, după caz, va fi definitivă şi obligatorie pentru părţile la diferend.
 + 
Articolul 11Soluţionarea diferendelor dintre părţile contractante1. Orice diferend care poate aparea între părţile contractante cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluţionat, pe cat posibil, prin consultări şi negocieri.2. În cazul în care diferendul nu poate fi soluţionat în termen de 6 luni de la data la care una dintre părţile contractante notifica în scris cealaltă parte contractantă, diferendul va fi supus, la cererea uneia dintre părţile contractante şi în deplina conformitate cu legile şi reglementările naţionale legale, unui tribunal arbitral ad-hoc, potrivit prevederilor prezentului articol.3. Tribunalul arbitral ad-hoc va fi constituit după cum urmează: în termen de doua luni de la data la care a fost primită cererea de arbitraj, fiecare dintre cele doua părţi contractante va numi un arbitru, iar cei 2 arbitri astfel numiţi vor numi preşedintele tribunalului în termen de 3 luni de la data numirii lor.4. Dacă, în termenele specificate la alin. 3 al acestui articol, numirile nu au fost făcute, fiecare dintre cele doua părţi contractante, în lipsa unui alt aranjament, poate solicita preşedintelui Curţii Internaţionale de Justiţie să facă numirea. În cazul în care preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie este cetăţean al statului uneia dintre părţile contractante sau dacă din orice alt motiv îi este imposibil să facă numirea, cererea va fi adresată vicepreşedintelui Curţii Internaţionale de Justiţie. Dacă vicepreşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie este cetăţean al statului uneia dintre părţile contractante sau din orice alt motiv este în imposibilitate de a face numirea, va fi invitat să facă numirea membrul cu cea mai înaltă funcţie din cadrul Curţii Internaţionale de Justiţie, care nu este cetăţean al statului vreuneia dintre părţile contractante.5. Ambele părţi contractante vor suporta cheltuielile arbitrajului propriu şi ale reprezentantului lor la audieri. Cheltuielile pentru preşedinte şi orice alte cheltuieli vor fi suportate în mod egal de către părţile contractante.6. Tribunalul arbitral ad-hoc îşi va stabili propria procedura şi va fixa locul arbitrajului.7. Tribunalul arbitral ad-hoc va hotărî cu majoritate de voturi, iar sentinţele sale vor fi definitive şi obligatorii pentru părţile contractante.
 + 
Articolul 12Valabilitatea acordului1. Prezentul acord va fi ratificat de către autorităţile competente ale fiecărei părţi contractante.2. Prezentul acord va intra în vigoare pentru o perioadă de 10 ani, la 30 de zile de la data primirii ultimei notificări prin care cele doua părţi contractante îşi vor comunică oficial una alteia ca respectivele lor proceduri de ratificare au fost îndeplinite. Prezentul acord va rămâne ulterior în vigoare numai dacă una dintre părţile contractante nu notifica în scris celeilalte părţi contractante intenţia sa de denunţare a acestuia. Denunţarea va deveni efectivă la 6 luni de la data primirii notificării.3. După expirarea valabilităţii sau denunţarea prezentului acord prevederile sale vor continua să se aplice investiţiilor ce fac obiectul acestuia pentru o perioadă de încă 10 ani.Drept care subsemnaţii, pe deplin autorizaţi de către respectivele lor guverne, am semnat prezentul acord.Semnat la Teheran la 26 ianuarie 2003, corespondent cu 6 Bahman 1381 (calendarul iranian), în doua exemplare originale, fiecare în limbile română, farsi şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenţe în interpretare, textul în limba engleza va prevala.Pentru Guvernul României,Dan Ioan Popescu,ministrul industriei şi resurselorPentru Guvernul Republicii Islamice Iran,Tahmasb Mazaheri,ministrul economiei şi finanţelor──────────────

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x