între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind mormintele româneşti de razboi din Republica Federala Germania şi mormintele germane de razboi din România
Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania, denumite în continuare părţi contractante,dorind sa reglementeze definitiv situaţia mormintelor germane de razboi aflate pe teritoriul României şi a mormintelor româneşti de razboi aflate pe teritoriul Republicii Federale Germania, ca rezultat al celor două razboaie mondiale,intentionand să asigure protejarea, menţinerea şi ingrijirea, în mod demn, a acestor morminte, în conformitate cu principiile şi normele dreptului international umanitar,au convenit asupra urmatoarelor: +
Articolul 11. În sensul prezentului acord, prin:a) morti germani de razboi se înţelege: … – membri ai fortelor armate germane;– persoane care, conform legislaţiei germane, sunt asimilate acestora;– alte persoane având cetatenia germana, decedate ca rezultat a celor două razboaie mondiale;b) morminte germane de razboi se înţelege: … – mormintele mortilor germani de razboi, aflate pe teritoriul României;c) cimitire germane de razboi se înţelege: … – cimitire care exista pe teritoriul României sau alte cimitire care vor fi amenajate sau părţi ale unor cimitire în care sunt inhumati morti germani de razboi.2. În sensul prezentului acord, prin:a) morti români de razboi se înţelege: … – membri ai fortelor armate române;– alte persoane având cetatenia română, decedate în Germania ca rezultat al celor două razboaie mondiale şi care se aflau în momentul decesului sub protectia dreptului international umanitar;– persoane având cetatenia română, decedate în Germania din cauza masurilor represive naţional-socialiste sau ca rezultat direct al acestor măsuri pe teritoriul german;b) morminte româneşti de razboi se înţelege: … – mormintele mortilor români de razboi, aflate pe teritoriul Republicii Federale Germania;c) cimitire româneşti de razboi se înţelege: … – cimitire care exista pe teritoriul Republicii Federale Germania sau alte cimitire care vor fi amenajate sau părţi ale unor cimitire în care sunt inhumati morti români de razboi. +
Articolul 21. Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania vor garanta protejarea mormintelor de razboi şi dreptul la odihna vesnica al mortilor de razboi, care apartin celeilalte părţi contractante, de pe teritoriile statelor lor, şi nu vor permite amplasarea în vecinatatea cimitirelor de razboi de obiective şi amenajari care nu sunt compatibile cu demnitatea acestora.2. Republica Federala Germania garanteaza, pe cont propriu, menţinerea şi ingrijirea mormintelor româneşti de razboi de pe teritoriul sau.3. Guvernul României va permite Guvernului Republicii Federale Germania sa amenajeze şi sa ingrijeasca, pe cont propriu, mormintele mortilor germani de razboi şi cimitirele germane de razboi din România. +
Articolul 31. Părţile contractante îşi vor garanta reciproc folosinţă exclusiva şi gratuita, pentru trecut şi viitor şi pe durata nelimitata, a terenurilor pe care se gasesc cimitirele de razboi, drept locuri de odihnă vesnica ale mortilor de razboi.2. Prevederile prezentului acord nu afectează în nici un fel drepturile de proprietate asupra terenurilor prevăzute la pct. 1 al acestui articol. Orice modificari ulterioare, necesare, ale suprafeţelor terenurilor folosite drept cimitire de razboi vor fi stabilite de comun acord între părţile contractante. Dacă, prin înţelegerea părţilor contractante, unul dintre aceste terenuri inceteaza să fie folosit integral sau parţial potrivit scopului prevăzut, aceasta modificare va avea drept consecinţa pierderea dreptului folosirii lui.3. Dacă unuia dintre terenurile prevăzute la pct. 1 din prezentul articol i se schimba destinaţia pentru motive intemeiate, de utilitate publică, partea contractantă în interesul careia se ia această măsură va pune la dispoziţia celeilalte părţi contractante un alt teren corespunzător şi va suporta cheltuielile de reinhumarea, precum şi de amenajarea noilor morminte. Alegerea şi amenajarea noului teren, precum şi reinhumarea, vor fi efectuate prin înţelegere între părţile contractante. +
Articolul 41. Partea contractantă română va permite părţii contractante germane, fără a suporta cheltuieli şi după ce i se va prezenta planul respectiv spre aprobare prealabila, comasarea mormintelor mortilor germani de razboi, a caror reinhumare este considerata necesară de către Guvernul Republicii Federale Germania. Exhumarea mortilor germani de razboi va fi efectuata de personalul desemnat de către partea germana.2. Pentru fiecare reinhumare se va întocmi un proces-verbal în care se vor menţiona pozitia mormintelor vechi, precum şi a celor noi, datele personale, inscripţia de pe medalionul de identificare sau alte semne de identificare.3. Dacă se poate dovedi existenta unor foste cimitire germane de razboi pe teritoriul României, desfiinţate prin modificari infrastructurale, efectuate între timp, şi, dacă, în acest caz, exhumarea mortilor germani nu mai poate avea loc, partea contractantă română va permite, la cererea părţii contractante germane, ridicarea în acest loc a unor monumente comemorative simple şi demne. În acest scop, partea contractantă română va pune la dispoziţie un loc adecvat. Pe baza înţelegerii dintre părţile contractante, se va proceda, în mod similar, în cazul descoperirii unor cimitire româneşti de razboi pe teritoriul german. +
Articolul 5Dacă în cimitirele germane şi româneşti de razboi se mai afla, în afara mormintelor de razboi ale celeilalte părţi contractante, şi morminte ale unor morti de razboi din alte state, acest fapt trebuie luat în considerare, în mod adecvat, la adoptarea masurilor privind menţinerea şi ingrijirea acestor morminte. +
Articolul 61. Transferul osemintelor mortilor germani de razboi de pe teritoriul României în Republica Federala Germania necesita consimtamantul prealabil al părţii contractante germane. Partea contractantă română va permite un astfel de transfer numai cu condiţia prezentarii acestui consimtamant.2. Cererile adresate părţii contractante române, în scopul transferului osemintelor unor morti germani de razboi în terte tari, necesita, de asemenea, consimtamantul părţii contractante germane.3. Prevederile pct. 1 şi 2 ale acestui articol se aplică, în mod corespunzător, şi pentru transferul în România sau în terte tari al osemintelor mortilor români de razboi de pe teritoriul Republicii Federale Germania.4. Toate cheltuielile şi taxele pentru exhumarea şi transferul osemintelor unor morti germani sau români de razboi în strainatate vor fi suportate de solicitanţi.5. La exhumarea, în scopul transferului, a osemintelor unor morti germani sau români de razboi pot fi prezenţi reprezentanti ai autorităţilor părţilor contractante. +
Articolul 71. Partea contractantă germana desemneaza Uniunea Populara Germana pentru Ingrijirea Mormintelor de Razboi, asociaţie înregistrată, denumita în continuare Uniunea Populara, cu efectuarea tehnica în România a obligaţiilor ce revin părţii germane, în conformitate cu prezentul acord.2. Partea contractantă română desemneaza Ministerul Apararii Naţionale şi Departamentul pentru Administratie Publică Locala cu efectuarea tehnica a obligaţiilor ce-i revin în conformitate cu prezentul acord.3. În cazul când partea contractantă germana sau partea contractantă română va intentiona sa desemneze în acest scop o alta institutie sau organizaţie, cele doua părţi contractante se vor pune de acord între ele. +
Articolul 81. Cele doua părţi contractante vor acorda tot sprijinul posibil instituţiilor sau organizaţiilor prevăzute la art. 7 din prezentul acord, în special cu privire la accesul acestora la documentaţia aflata în prezent şi în viitor la dispoziţia autorităţilor şi a altor institutii din tarile lor, în legătură cu mortii de razboi şi cimitirele de razboi aparţinând celeilalte părţi contractante.2. În scopul indeplinirii obligaţiilor ce-i revin, Uniunea Populara poate trimite în România reprezentanti, specialisti şi alte categorii de lucrători. +
Articolul 91. La realizarea lucrărilor ce rezultă din aplicarea prezentului acord, Uniunea Populara va apela, în măsura posibilitatilor, la forta de muncă şi la materialele locale, în condiţiile liberei concurente.2. Uniunea Populara poate introduce în România, cu posibilitatea de a le scoate ulterior, utilaje, mijloace de transport, materiale, echipamente şi accesorii, necesare efectuării lucrărilor menţionate în prezentul acord, din Republica Federala Germania sau dintr-un alt stat membru al Uniunii Europene.3. Pentru indeplinirea formalitatilor vamale privind bunurile prevăzute la pct. 2 al acestui articol:a) În declaratia vamala de import-export se va preciza ca utilajele, echipamentele şi mijloacele de transport respective sunt introduse temporar în România şi ca, după incheierea lucrărilor, acestea vor fi retrase. … b) Materialele şi accesoriile destinate amenajarii, decorarii sau ingrijirii mormintelor de razboi, monumentelor comemorative sau cimitirelor de razboi vor fi scutite de taxe de introducere în tara, dacă, în afara declaraţiei vamale obisnuite de import, se vor prezenta autorităţilor vamale: … – o lista completa a bunurilor introduse în tara;– un angajament semnat de o persoană imputernicita în acest scop, cuprinzand asigurarea ca bunurile menţionate urmeaza a fi utilizate exclusiv în scopurile prevăzute în prezentul acord.4. În situaţia prevăzută la art. 4 pct. 3 propozitia a 3-a din prezentul acord, cele doua părţi contractante se vor stradui sa gaseasca, de comun acord, solutii şi pentru problemele de import şi de vama. +
Articolul 101. Pe baza prevederilor art. 3 pct. 1 din prezentul acord, Uniunea Populara este autorizata să execute, cu respectarea prevederilor legislaţiei României, în vigoare, toate lucrarile de amenajare şi infrumusetare a cimitirelor germane de razboi şi sa construiasca drumuri de acces, încăperi şi alte locuri necesare pentru vizitatori.2. Uniunea Populara îşi asuma responsabilitatea ca, în cazul lucrărilor de constructii, să respecte normele sanitar-igienice şi medicale, prevăzute de legislatia română, precum şi dispozitiile juridice şi administrative privind regulamentele cimitirelor. +
Articolul 11Prezentul acord se incheie pe o perioadă nelimitata şi va intra în vigoare în termen de o luna de la ultima notificare oficiala privind indeplinirea procedurilor legislaţiei interne a părţilor contractante pentru intrarea în vigoare a acestuia. Decisiva pentru stabilirea datei intrarii în vigoare a acordului este data remiterii ultimei notificari.Semnat la Bonn la 25 iunie 1996, în doua exemplare originale, fiecare în limba română şi în limba germana, ambele texte fiind egal autentice.Pentru Guvernul României,Teodor Viorel MelescanuPentru GuvernulRepublicii Federale Germania,Klaus Kinkel–––––