între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind transporturile rutiere internaţionale de persoane şi de mărfuri
Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania, dorind să contribuie la dezvoltarea unor relaţii comerciale şi economice reciproc avantajoase, în scopul facilitării şi reglementării transporturilor rutiere internaţionale de persoane şi de mărfuri dintre cele doua tari şi în tranzit pe teritoriile lor, pe baza egalităţii în drepturi şi a avantajului reciproc,au convenit cele ce urmează: +
Articolul 1Acest acord reglementează, pe baza legislaţiei naţionale a părţilor contractante, transportul de călători şi de mărfuri în trafic rutier internaţional dintre România şi Republica Federala Germania şi în tranzit pe teritoriile acestor state de către întreprinzătorii care sunt autorizaţi pe teritoriul statului lor să efectueze astfel de transporturi.Transportul de călători +
Articolul 21. Transportul de călători, în sensul prezentului acord, reprezintă transportul persoanelor şi al bagajelor lor cu autobuze, în cont propriu sau pentru terţi. Acest lucru este valabil şi pentru cursele în gol în legătură cu asemenea prestaţii de transport.2. Autobuzele sunt acele autovehicule care, din punct de vedere constructiv şi al dotării, sunt adaptate şi destinate transportului a mai mult de 9 persoane (inclusiv soferul). +
Articolul 31. Transportul de linie reprezintă transportul regulat de călători pe o anumită relaţie de transport conform unor orare, tarife şi condiţii de transport stabilite şi publicate anterior, în cadrul cărora călătorii pot urca sau cobori în puncte de oprire stabilite anticipat. Aceasta prevedere se aplică şi pentru alte transporturi care se realizează, în principal, ca transporturi de linie.2. Transporturi de linie, în sensul prezentului acord, sunt, independent de cine stabileşte parcursul curselor, şi transporturile regulate ale anumitor categorii de persoane, alţi călători fiind excluşi, în măsura în care caracteristicile transportului de linie de la pct. 1 sunt respectate. Aceste transporturi, în special transporturile de muncitori spre locul de muncă şi de acolo spre domiciliul lor, sunt denumite forme speciale ale transportului de linie.3. Transportul de linie în trafic direct sau în tranzit necesita autorizarea din partea autorităţilor competente ale celor două părţi contractante. Autorizaţia se eliberează, de comun acord, pe baza legislaţiei în vigoare a fiecărei părţi contractante. Autorizaţia poate fi eliberata pe o perioadă de până la 5 ani.4. Modificările rutelor, ale punctelor de oprire, ale orarelor, tarifelor şi condiţiilor de transport necesita aprobarea prealabilă a autorităţilor competente ale celor două părţi contractante. Aceasta prevedere este valabilă şi pentru suspendarea funcţionarii liniei.5. Cererile pentru stabilirea unui transport de linie, precum şi cererile conform pct. 4 se vor prezenta autorităţilor competente ale părţii contractante pe teritoriul căreia întreprinzătorul respectiv îşi are sediul conducerii efective. Cererile se transmit, împreună cu punctul de vedere al Ministerului Transporturilor al acestei părţi contractante, direct Ministerului Transporturilor al celeilalte părţi contractante.6. Cererile menţionate la pct. 4 şi 5 trebuie să conţină, în special, următoarele date:(1) numele şi prenumele sau firma, precum şi adresa completa a întreprinzătorului care prezintă cererea; … (2) felul transportului; … (3) perioada pentru care este solicitată aprobarea; … (4) perioada de funcţionare şi numărul de curse (de exemplu: zilnic, săptămânal); … (5) orarul; … (6) ruta exactă (puncte de oprire pentru preluarea şi debarcarea călătorilor /alte puncte de oprire/ puncte de trecere a frontierei); … (7) lungimea liniei, în kilometri: cursa dus/cursa întors; … (8) lungimea traseului zilnic; … (9) duratele de conducere şi odihnă ale soferilor; … (10) numărul de locuri ale autobuzelor care urmează a se utiliza; … (11) tarife şi condiţii de transport (tarife). … Comisia mixtă, constituită conform art. 17, poate să hotărască, după necesitaţi, modificări ale datelor menţionate anterior. +
Articolul 41. Transportul-naveta este prestaţia de transport în cadrul căreia grupuri de călători, formate anticipat, sunt transportate de mai multe ori dus şi întors de la aceeaşi zona de plecare până la aceeaşi zona de destinaţie. Aceste grupuri, formate din călători care au efectuat deja cursa dus, vor fi transportate înapoi la locul de plecare cu o cursa ulterioară. Prin zona de plecare şi prin zona de destinaţie se înţelege locul de începere a călătoriei şi locul de destinaţie a acesteia, precum şi localităţile situate pe o raza de 50 km. În afară prestaţiei de transport, trebuie să fie inclusă şi cazarea grupului de călători, cu sau fără masa, la locul de destinaţie şi, dacă este cazul, în timpul călătoriei. Prima cursa întors şi ultima cursa dus din cadrul transporturilor-naveta trebuie să fie curse în gol.2. Includerea unei prestaţii de transport în categoria transportului-naveta nu este afectată, dacă, cu acordul autorităţilor competente ale părţilor contractante respective, călătorii efectuează, în mod excepţional, cursa întors cu un alt grup.3. Transporturile-naveta necesita, în fiecare caz, aprobarea autorităţilor competente ale celeilalte părţi contractante. Cererea pentru obţinerea unei aprobări se va adresa, prin intermediul autorităţilor competente ale unei părţi contractante, autorităţilor competente ale celeilalte părţi contractante. Ea trebuie prezentată cu cel puţin 60 de zile înainte de începerea transportului.4. Cererile pentru aprobarea transportului-naveta, în conformitate cu prevederile pct. 3, trebuie să mai conţină, în afară datelor prevăzute la art. 3 pct. 6, şi date legate de călătorie, de numărul curselor şi date privind localitatea şi hotelurile sau alte amenajări în care urmează să fie cazati călătorii în timpul şederii lor, precum şi durata şederii.5. Comisia mixtă, constituită conform art. 17, va stabili, dacă este cazul, principiile procedurii de aprobare a transportului-naveta şi formularele de aprobare.6. În cadrul transporturilor-naveta în sensul pct. 1, întreprinzătorul trebuie să prezinte o lista a călătorilor, care să fie stampilata de autorităţile de frontieră la intrarea pe teritoriul celeilalte părţi contractante. +
Articolul 51. Transportul ocazional este transportul care, în conformitate cu prevederile art. 3 pct. 1, nu este transport de linie, iar în conformitate cu prevederile art. 4, nu este transport-naveta.2. Transporturile ocazionale în trafic direct sau în tranzit nu necesita aprobare, în cazul în care:a) cursele se realizează cu un autovehicul care transporta, pe întreaga ruta, acelaşi grup de călători pe care îl readuce la punctul de plecare (cursa în circuit cu uşile închise); … saub) transporturi în cadrul cărora sunt preluati călători la cursa dus, iar cursa întors se face în gol (curse de întoarcere în gol); … sauc) curse în gol pentru a prelua şi a readuce la punctul de plecare un grup de călători care a fost transportat anterior de acelaşi intreprinzator în cadrul unui transport, conform prevederilor lit. b). … 3. În cazul transporturilor ocazionale, călătorii nu pot fi imbarcati sau coborati pe traseu, decât dacă autorităţile competente ale părţii contractante respective permit aceasta.4. Transporturile ocazionale care nu se încadrează în prevederile pct. 2 necesita, în fiecare caz, aprobarea autorităţilor competente ale celeilalte părţi contractante. Cererea de obţinere a unei aprobări va fi adresată prin intermediul autorităţilor competente ale unei părţi contractante, către autorităţile competente ale celeilalte părţi contractante. Ea trebuie prezentată cu cel puţin 4 săptămâni înainte de începerea transportului.5. Cererile prevăzute la pct. 4 trebuie să conţină, în mod obligatoriu, următoarele date:(1) numele şi prenumele sau firma, precum şi adresa completa a întreprinzătorului şi, eventual, a organizatorului călătoriei care prezintă dispoziţia de transport; … (2) scopul călătoriei (descriere); … (3) statul în care se constituie grupul de călători; … (4) punctul de plecare şi de destinaţie al călătoriei şi ţara de origine a grupului de călători; … (5) traseul cu punctele de trecere a frontierei; … (6) date privind cursa dus/întors, cu specificarea dacă cursa dus/întors urmează să se efectueze cu sau fără călători; … (7) duratele de conducere şi de odihnă a soferilor; … (8) numerele de înmatriculare şi numărul de locuri ale autobuzelor care urmează a fi utilizate. … 6. Comisia mixtă, constituită conform prevederilor art. 17, poate, după necesitaţi, sa modifice regulile de procedura de la pct. 4 şi 5 şi sa convină asupra documentelor supuse controlului pentru transporturile ocazionale scutite de aprobări. +
Articolul 61. Autorizaţiile acordate conform prevederilor art. 3 pct. 3, ale art. 4 pct. 3 şi ale art. 5 pct. 3 şi 4 pot fi utilizate numai de întreprinzătorii cărora le-au fost acordate. Ele nu pot fi transmise altor întreprinzători, iar în cazul unui transport ocazional, nu pot fi folosite pentru alte autovehicule decât cele indicate în autorizaţie. În cadrul transporturilor de linie, întreprinzătorul căruia i-a fost acordată autorizaţia poate să includă în activitatea sa, în caz de necesitate şi cu caracter temporar, un alt intreprinzator din teritoriul părţii contractante respective. Acesta nu trebuie să fie menţionat în formularul de autorizare, însă trebuie să aibă la el o copie oficială de pe aceasta autorizaţie şi o copie legalizată de pe contract sau de pe un alt document adecvat, care va fi convenit în cadrul comisiei mixte constituite conform prevederilor art. 17. Comisia mixtă poate conveni şi modificări ale condiţiilor de aplicare a acestei reglementări.2. Transportul de persoane, care începe şi se termina pe teritoriul unei părţi contractante, cu autobuze înmatriculate pe teritoriul celeilalte părţi contractante, nu este admis (interdicţie de cabotaj).Transportul de mărfuri +
Articolul 7Pentru orice transport rutier de mărfuri, în cont propriu sau pentru terţi, între teritoriul părţii contractante în care este înmatriculat autovehiculul utilizat şi teritoriul celeilalte părţi contractante, precum şi în tranzit pe teritoriul celeilalte părţi contractante, este necesară o autorizaţie de la autorităţile competente ale acestei părţi contractante. +
Articolul 81. Autorizaţia se eliberează întreprinzătorului. Ea este valabilă numai pentru acesta şi nu este transmisibila.2. Este necesară o autorizaţie pentru fiecare camion şi pentru fiecare autovehicul-tractor. Ea este valabilă, de asemenea, pentru remorca insotitoare sau semiremorca, indiferent de ţara de înmatriculare a acesteia.3. În conformitate cu legislaţia naţionala, o autorizaţie este valabilă pentru una sau mai multe curse dus/întors, în traficul direct sau în tranzit, pentru perioada de timp prevăzută în aceasta autorizaţie (autorizaţie de cursa) sau pentru un număr oarecare de curse efectuate în perioada menţionată în aceasta (autorizaţie de timp).4. Transporturile între teritoriul celeilalte părţi contractante şi un stat terţ sunt admise numai dacă teritoriul în care este înmatriculat autovehiculul este tranzitat în mod normal. În cadrul comisiei mixte constituite conform prevederilor art. 17, pot fi convenite, după examinare, excepţii, în funcţie de necesitaţi.5. Nu este permisă efectuarea transporturilor de mărfuri între doua puncte situate pe teritoriul unei părţi contractante cu autovehicule înmatriculate pe teritoriul celeilalte părţi contractante. Excepţiile de la aceasta pot fi permise în cazuri speciale de către autorităţile competente, dacă pe teritoriul lor nu sunt puse la dispoziţie suficiente autovehicule în scopuri speciale.6. Pentru transportul de mărfuri prevăzut în prezentul acord sunt necesare documentele de transport care trebuie să corespundă modelului utilizat pe plan internaţional. +
Articolul 91. Nu sunt necesare autorizaţii pentru efectuarea următoarelor transporturi sau pentru cursele în gol legate de acestea:(1) transportul de obiecte şi materiale exclusiv pentru publicitate sau informare, precum şi obiecte şi opere de arta, în trafic direct sau în tranzit (obiecte pentru târguri şi expoziţii); … (2) transportul de aparate şi accesorii pentru sau de la manifestări teatrale, muzicale, cinematografice, sportive şi de circ, precum şi pentru sau de la înregistrări radio, cinematografice sau de televiziune, în trafic direct sau în tranzit; … (3) transportul de autovehicule avariate (înapoierea lor); … (4) transportul de persoane decedate sau al cenusii acestora; … (5) transportul de mărfuri cu autovehicule a căror greutate totală admisibilă, inclusiv greutatea totală a remorcilor, nu depăşeşte 6 tone sau a căror sarcina utila admisibilă, inclusiv cea a remorcilor, nu depăşeşte 3,5 tone; … (6) transportul de medicamente, aparate şi echipamente medicale, precum şi de alte mărfuri destinate acordării ajutorului în caz de urgenta (în special catastrofe naturale); … (7) transportul de animale vii; … (8) transportul efectelor de strămutare. … 2. Comisia mixtă, constituită conform prevederilor art. 17, poate conveni exceptarea de la obligaţia de autorizare şi a altor transporturi. +
Articolul 101. Autorizaţiile necesare întreprinzătorilor din România vor fi emise de Ministerul Federal al Transporturilor din Republica Federala Germania şi vor fi distribuite de autorităţile competente din România.2. Autorizaţiile necesare întreprinzătorilor din Republica Federala Germania vor fi emise de Ministerul Transporturilor din România şi vor fi distribuite de Ministerul Federal al Transporturilor din Republica Federala Germania sau de autorităţile însărcinate de acesta. +
Articolul 111. Comisia mixtă, constituită conform prevederilor art. 17, va conveni contingentul de autorizaţii care vor fi schimbate anual între cele doua părţi contractante.2. Contingentul de autorizaţii convenit poate, în caz de necesitate, să fie modificat de către comisia mixtă constituită conform prevederilor art. 17.3. Modelul autorizaţiilor va fi stabilit de comisia mixtă constituită conform prevederilor art. 17.Dispoziţii finale +
Articolul 12Pentru toate transporturile reglementate prin prezentul acord, autorizaţiile, documentele supuse controlului sau alte documente necesare trebuie să se afle la bordul autovehiculului şi să fie prezentate, la cerere, reprezentanţilor organelor de control competente, pentru examinare. Documentele supuse controlului trebuie să fie completate înainte de începerea cursei. +
Articolul 131. Autovehiculele înmatriculate pe teritoriul unei părţi contractante vor respecta, pe teritoriul celeilalte părţi contractante, normele în vigoare pe acest teritoriu, privind greutatea, dimensiunile şi sarcina pe osie.2. În cazul în care greutatea, dimensiunile sau sarcina pe osie ale autovehiculului depăşesc limitele maxime admise pe teritoriul unei părţi contractante, autovehiculul trebuie să posede o autorizaţie specială, emisă de autorităţile competente ale acelei părţi contractante. Dacă aceasta autorizaţie limitează circulaţia autovehiculului la un itinerar determinat, transportul se poate face numai pe acest itinerar. +
Articolul 14În aplicarea prevederilor art. 1, părţile contractante vor promova utilizarea, pentru transporturile rutiere internaţionale, a autovehiculelor cu nivel de zgomot şi emisii de substanţe poluante reduse, precum şi a autovehiculelor cu echipament modern de siguranţă din punct de vedere tehnic. Comisia mixtă, constituită conform prevederilor art. 17, va stabili detaliile în legătură cu aceasta problema. +
Articolul 151. Întreprinzătorii unei părţi contractante sunt obligaţi să respecte, pe teritoriul celeilalte părţi contractante, prevederile în vigoare ale legislaţiei privind transporturile şi autovehiculele, precum şi reglementările vamale şi tarifare în vigoare.2. În cazul unor încălcări grave sau repetate ale legislaţiei în vigoare pe teritoriul celeilalte părţi contractante sau ale prevederilor prezentului acord de către un intreprinzator sau de personalul sau de la bordul vehiculului, autorităţile competente ale părţii contractante în care autovehiculul este înmatriculat, la sesizarea autorităţilor competente ale părţii contractante pe al carei teritoriu a avut loc încălcarea, vor putea lua, în conformitate cu respectiva legislaţie în vigoare, următoarele măsuri:a) somarea întreprinzătorului răspunzător, privind necesitatea respectării prevederilor în vigoare (avertizare); … b) interzicerea temporară a transportului; … c) suspendarea eliberării de autorizaţii către întreprinzătorul răspunzător sau retragerea unei autorizaţii deja eliberate pentru perioada în care autorităţile competente ale celeilalte părţi contractante exclud de la trafic pe întreprinzătorul respectiv. … 3. Măsura prevăzută la pct. 2 lit. b) poate fi luată şi direct de către autorităţile competente ale părţii contractante pe al carei teritoriu a avut loc încălcarea.4. Autorităţile competente ale celor două părţi contractante se informează reciproc asupra măsurilor luate, în conformitate cu legislaţia lor naţionala. +
Articolul 16În măsura în care, în baza prezentului acord, în conformitate cu legislaţia naţionala, se transmit date referitoare la persoane, se aplică următoarele dispoziţii, cu respectarea prevederilor legale în vigoare, pentru fiecare parte contractantă:1. Utilizarea datelor de către destinatar este permisă numai în scopul indicat şi în condiţiile prescrise de către autoritatea care le transmite.2. Destinatarul informează, la cerere, autoritatea care le transmite, asupra utilizării datelor transmise şi asupra rezultatelor obţinute în baza acestora.3. Date referitoare la persoane pot fi transmise numai autorităţilor competente. Transmiterea lor mai departe altor organe este admisă numai cu acordul prealabil al autorităţii care le transmite.4. Autoritatea care transmite datele este obligată sa vegheze la corectitudinea lor, precum şi la necesitatea şi la oportunitatea transmiterii lor, în conformitate cu scopul urmărit. În acest sens, se vor respecta interdicţiile privind transmiterea, conform respectivei legislaţii naţionale în vigoare. În cazul în care se dovedeşte ca au fost transmise date incorecte sau date a căror transmitere este interzisă, va fi anuntat neîntârziat destinatarul. Acesta are obligaţia de a corecta sau de a distruge datele respective.5. Persoanei în cauza i se vor aduce la cunoştinţa, la cerere, informaţiile existente cu privire la persoana sa, precum şi cu scopul utilizării datelor. Nu exista obligaţia de a da informaţii, în cazul în care se apreciază ca interesul public de a nu furniza informaţii precumpaneste asupra interesului persoanei în cauza de a obţine informaţii. În rest, dreptul persoanei în cauza de a obţine informaţii asupra datelor existente privind persoana sa este reglementat de legislaţia naţionala a părţii contractante pe teritoriul căreia s-au solicitat informaţiile.6. Autoritatea care efectuează transmiterea datelor atrage atenţia asupra termenului de radiere în conformitate cu legislaţia sa în vigoare. Independent de aceste termene, datele referitoare la persoane se vor radia îndată ce nu mai sunt necesare scopului pentru care au fost transmise.7. Autoritatea care transmite sau care primeşte date este obligată să efectueze transmiterea şi primirea datelor privind persoanele, în conformitate cu actele respective.8. Autoritatea care transmite sau care primeşte date este obligată să asigure protecţia eficienta a datelor transmise, referitoare la persoane, împotriva accesului neautorizat, modificării neautorizate şi publicării neautorizate. +
Articolul 17Reprezentanţii autorităţilor competente ale celor două părţi contractante constituie o comisie mixtă. Aceasta se întruneşte, ori de câte ori este cazul, pentru a asigura aplicarea prevederilor prezentului acord, precum şi tratarea altor probleme legate de traficul rutier internaţional, adaptarea prevederilor acordului la evoluţia traficului şi reglementarea, de comun acord, a oricăror litigii apărute. +
Articolul 181. Autorităţile competente însărcinate cu implementarea prezentului acord sunt:– pentru România:* Ministerul Transporturilor– pentru Republica Federala Germania:* Ministerul Federal al Transporturilor şi pentru autorizaţii, conform prevederilor art. 3 pct. 3, 4 şi 5, ale art. 4 pct. 2 şi 3, precum şi ale art. 13: autorităţile landurilor care eliberează autorizaţii.2. Părţile contractante îşi vor comunică reciproc orice modificare privind autorităţile lor competente desemnate. +
Articolul 19În efectuarea transporturilor pe baza prezentului acord, întreprinzătorii unei părţi contractante sunt scutiţi, pe teritoriul celeilalte părţi contractante, de toate taxele privind formalităţile vamale, taxele de import, precum şi de obligativitatea obţinerii autorizaţiei de import, pentru:a) carburantul din rezervorul principal cu care este prevăzut tipul respectiv de autovehicul, care este în legătură, din punct de vedere tehnic şi constructiv, cu instalatia de alimentare şi este transportat în autobuze sau camioane, precum şi carburantul suplimentar necesar pentru instalaţiile de refrigerare sau alte instalaţii ale camioanelor sau pentru conteinerele speciale, în conformitate cu legislaţia naţionala; … b) lubrifianţii care se afla în autovehicul şi care corespund necesarului normal de funcţionare în timpul transportului; … c) piesele de schimb şi sculele pentru repararea autovehiculului care efectuează transportul internaţional; piesele de schimb care nu au fost folosite, precum şi piesele schimbate trebuie să fie reexportate, distruse sau tratate, după caz, conform dispoziţiilor în vigoare pe teritoriul respectivei părţi contractante. … +
Articolul 20Profiturile întreprinzătorilor din domeniul transporturilor obţinute din exploatarea în trafic internaţional a autovehiculelor vor fi impozabile în conformitate cu prevederile Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Republica Federala Germania privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii, semnată la 29 iunie 1973. +
Articolul 21Drepturile şi obligaţiile părţilor contractante, care rezultă din alte acorduri încheiate de acestea conform dreptului internaţional, inclusiv obligaţiile Republicii Federale Germania, rezultate din calitatea de membru al Uniunii Europene, nu vor fi afectate de prevederile prezentului acord. +
Articolul 221. Prezentul acord va intra în vigoare după o luna de la data la care părţile contractante îşi vor notifica reciproc îndeplinirea cerinţelor legislaţiei naţionale pentru intrarea în vigoare a acestuia.2. Prezentul acord îşi menţine valabilitatea până când una dintre părţile contractante îl va denunta în scris. În acest caz, acordul îşi încetează valabilitatea după 6 luni de la primirea notificării privind denunţarea de către cealaltă parte contractantă. +
Articolul 23La data intrării în vigoare a prezentului acord, Convenţia dintre Ministerul Transporturilor al Republicii Socialiste România şi Ministerul Federal al Transporturilor al Republicii Federale Germania privind transporturile internaţionale de mărfuri şi călători cu autovehicule, semnată la 12 octombrie 1970, îşi încetează valabilitatea.Încheiat la Bonn la 25 iunie 1996, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română şi germană, ambele texte fiind egal autentice.Pentru Guvernul României,Teodor Viorel MelescanuPentru GuvernulRepublicii Federale Germania,Klaus Kinkel–––––