ACORD din 25 iulie 2000

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 14/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 254 din 17 mai 2001
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 959 27/06/2006
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 959 27/06/2006
ActulAPROBAT DEHG 454 09/05/2001

între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federative a Braziliei privind cooperarea în domeniul turismului



Guvernul României şi Guvernul Republicii Federative a Braziliei, denumite în cele ce urmează părţi contractante,în dorinţa de a asigura un cadru juridic adecvat în vederea dezvoltării relaţiilor de colaborare turistica între cele doua state,înţelegand ca turismul reprezintă un important mijloc pentru dezvoltarea socioeconomica a naţiunilor, un instrument eficient pentru cunoaşterea reciprocă între popoare,calauzite de principiile şi recomandările Conferintei Naţiunilor Unite asupra turismului şi călătoriilor internaţionale, Roma, 1963, şi în conformitate cu recomandările Organizaţiei Mondiale a Turismului,au convenit următoarele: + 
Articolul 1Părţile contractante sunt de acord sa ia măsurile necesare pentru a promova şi dezvolta schimburile turistice dintre cele doua state şi pentru a incuraja călătoriile turistilor din terţe tari.
 + 
Articolul 2Părţile contractante vor facilita, în limita reglementărilor legale în vigoare din fiecare stat, formalităţile aplicate la intrarea turistilor din cele doua state, precum şi la importul de materiale turistice tipărite şi audiovizuale cu caracter promotional.
 + 
Articolul 3Părţile contractante vor incuraja schimburile reciproce de date şi informaţii cu privire la legislaţia şi reglementările în vigoare din domeniul turismului, la structurile de cazare, la acţiunile şi manifestările cu caracter promotional, la protecţia şi conservarea resurselor turistice naturale şi antropice, la asociaţiile profesionale şi firmele de turism, la programele de învăţământ şi pregătire profesională a lucrătorilor din turism.
 + 
Articolul 4Părţile contractante vor incuraja schimburile reciproce de experţi în turism, în învăţământul hotelier şi turistic, în managementul hotelier, pentru acordarea reciprocă de asistenţa tehnica.Părţile contractante vor sprijini schimburile reciproce de reprezentanţi ai agentiilor de turism, ai asociaţiilor profesionale şi ai firmelor de turism, în scopul cunoaşterii reciproce a ofertei turistice, al stabilirii de relaţii de afaceri şi al creşterii schimburilor turistice dintre cele doua state.
 + 
Articolul 5Părţile contractante vor sprijini organizarea de călătorii de documentare pentru ziarişti, redactori şi reporteri de radio şi televiziune şi publicisti în domeniul turismului.Părţile contractante vor sprijini, în măsura posibilităţilor şi pe bază de reciprocitate, organizarea acţiunilor de promovare şi a schimburilor reciproce de materiale promotionale tipărite şi audiovizuale, precum şi participarea la expoziţii, târguri, congrese sau la orice alt eveniment de promovare turistica.
 + 
Articolul 6Părţile contractante vor incuraja cooperarea turistica în elaborarea şi realizarea unor proiecte de investiţii de interes comun, în înfiinţarea de societăţi mixte şi vor facilita participarea sectorului privat la respectivele proiecte.
 + 
Articolul 7Părţile contractante vor examina posibilitatea deschiderii unui birou de informaţii turistice pe teritoriul celuilalt stat, condiţiile de înfiinţare şi funcţionare a acestora urmând să facă obiectul unor înţelegeri separate care se vor încheia ulterior, în concordanta cu legile şi reglementările în vigoare din cele doua state.
 + 
Articolul 8Părţile contractante vor coopera în cadrul Organizaţiei Mondiale a Turismului, precum şi în cadrul altor organizaţii internaţionale de turism.
 + 
Articolul 9Cheltuielile ocazionate de aducerea la îndeplinire a prevederilor prezentului acord vor fi suportate de fiecare parte contractantă, în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare din fiecare stat.
 + 
Articolul 10De aducerea la îndeplinire a prezentului acord sunt responsabile organele competente din cele doua state.
 + 
Articolul 11Pentru analizarea modului de aplicare a prevederilor prezentului acord se înfiinţează o comisie mixtă care se va întruni alternativ în fiecare dintre cele doua state, de regula o dată la 2 ani sau ori de câte ori părţile contractante convin ca este necesar.
 + 
Articolul 12Prezentul acord este supus aprobării în conformitate cu prevederile legislaţiei naţionale a fiecărei părţi contractante şi va intra în vigoare la data ultimei notificări privind îndeplinirea procedurilor legale.Acordul se încheie pe o perioadă de 5 ani de la data intrării sale în vigoare şi se va prelungi automat pe noi perioade de câte 5 ani, dacă nici una dintre părţile contractante nu va comunică în scris, cu 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate, intenţia sa de a-l denunta.Denunţarea acordului nu va influenţa realizarea programelor şi proiectelor convenite în perioada de valabilitate a acestuia, excepţie făcând cazul în care părţile contractante convin altfel.Semnat la Brasilia la 25 iulie 2000, în câte doua exemplare originale în limbile română, portugheză şi engleza, toate textele fiind egal autentice.În caz de diferenţe de interpretare textul în limba engleza va prevala.PentruGuvernul României,Stelian Oancea,secretar de statîn Ministerul Afacerilor ExternePentruGuvernul Republicii Federative a Braziliei,Luiz Felipe Lampreia,ministru de stat,ministrul relaţiilor externe─────────────────────

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x