ACORD din 25 iulie 1992

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 14/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: PARLAMENTUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 57 din 18 martie 1993
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulMOD DE APLICAREOG 7 19/07/2001
ActulCONTINUT DELEGE 5 08/03/1993
ActulRATIFICAT DELEGE 5 08/03/1993
ART. 10PRECIZARI PENTRU APLICAREAORDIN 635 15/05/2002
ART. 10PRECIZARI PENTRU APLICAREAPRECIZARI 15/05/2002
ART. 11PRECIZARI PENTRU APLICAREAORDIN 635 15/05/2002
ART. 11PRECIZARI PENTRU APLICAREAPRECIZARI 15/05/2002
ART. 12PRECIZARI PENTRU APLICAREAORDIN 635 15/05/2002
ART. 12PRECIZARI PENTRU APLICAREAPRECIZARI 15/05/2002

între România şi statul Kuwait pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi capital



România şi statul Kuwait, dorind sa promoveze relaţiile lor economice reciproce prin înlăturarea obstacolelor fiscale,au convenit după cum urmează: + 
Articolul 1Persoane vizatePrezentul acord se aplică persoanelor care sunt rezidente ale unuia sau ale ambelor state contractante.
 + 
Articolul 2Impozite vizate1. Prezentul acord se aplică impozitelor pe venit şi pe capital percepute în numele unui stat contractant, unei subdiviziuni politice, unei autorităţi locale sau unei unităţi administrativ-teritoriale a acestuia, indiferent de modul de percepere.2. Sunt considerate impozite pe venit şi pe capital toate impozitele stabilite pe venitul total, pe capitalul total sau pe elemente de venit şi de capital, inclusiv impozitele pe cistiguri provenite din înstrăinarea proprietăţii mobile sau imobile şi impozitele asupra creşterii valorii capitalului.3. Impozitele care cad sub incidenţa prezentului acord sunt următoarele:a) În cazul României:1) impozitul pe veniturile realizate de persoanele fizice;2) impozitul pe profitul persoanelor juridice;3) impozitul pe salarii şi alte remuneraţii similare;4) impozitul pe veniturile realizate din activităţi agricole;5) impozitul pe dividende (denumite în continuare impozit român).b) În cazul Kuweitului:1) impozitul pe venitul societăţilor;2) 5% din profitul net al societăţilor pe acţiuni, plătibil către Fundaţia kuweitiana pentru dezvoltarea ştiinţei;3) Zakat-ul (denumite în continuare impozit kuwaitian).4) Acordul se va aplica, de asemenea, oricăror impozite identice sau similare care sunt stabilite după data semnării acordului, în plus sau în locul impozitelor existente. Autorităţile competente ale statelor contractante se vor informa reciproc asupra modificărilor importante aduse în legislatiile lor fiscale.
 + 
Articolul 3Definiţii generale1. În sensul prezentului acord în măsura în care contextul nu cere o interpretare diferita:a) termenul România înseamnă România şi, folosit în sens geografic, înseamnă teritoriul României, inclusiv marea sa teritorială, precum şi zona economică exclusiva şi platoul continental, asupra cărora România exercita drepturi suverane, în conformitate cu propria sa legislaţie şi cu dreptul internaţional cu privire la explorarea şi exploatarea resurselor naturale, biologice şi minerale, aflate în apele marii, pe fundul şi în subsolul acesteia;b) termenul Kuwait înseamnă statul Kuwait şi include orice zona dincolo de marea teritorială care, în conformitate cu dreptul internaţional, a fost sau poate fi desemnată potrivit legislaţiei statului Kuwait ca zona în care Kuwait poate exercita drepturi suverane sau jurisdicţie;c) termenii unul dintre statele contractante sau celălalt stat contractant înseamnă România sau Kuwait, după cum cere contextul;d) termenul impozit înseamnă impozitul kuwaitian sau impozitul român, după cum cere contextul;e) termenul persoana include o persoană fizica, o societate sau orice alta grupare de persoane;f) termenul societate înseamnă orice persoană juridică sau orice alta entitate care este considerată ca o persoană juridică, în scopul impozitării, de către legislaţia statelor contractante respective;g) termenii întreprindere a unui stat contractant şi întreprindere a celuilalt stat contractant înseamnă, după caz, o întreprindere exploatată de un rezident al unui stat contractant şi o întreprindere exploatată de un rezident al celuilalt stat contractant;h) termenul naţional înseamnă orice persoană fizica a unui stat contractant care poseda naţionalitatea kuweitiana în cazul Kuweitului şi cetăţenia română în cazul României, precum şi o persoană juridică, societate sau asociaţie având statutul în conformitate cu legislaţia în vigoare într-un stat contractant;i) termenul trafic internaţional înseamnă orice transport efectuat de o nava, aeronava, vehicul feroviar sau rutier, exploatată de o întreprindere care are sediul conducerii efective în unul dintre statele contractante, cu excepţia cazului când un astfel de transport se efectuează numai între locuri situate în celălalt stat contractant;j) termenul autoritate competentă înseamnă:(i) în cazul României, ministrul economiei şi finanţelor sau reprezentantul sau autorizat;(îi) în cazul Kuweitului, ministrul finanţelor sau reprezentantul sau autorizat.2. În ce priveşte aplicarea acestui acord de către un stat contractant, orice termen care nu este definit în acord va avea sensul ce i se atribuie de către legislaţia fiscală a acelui stat referitoare la impozitele care fac obiectul acordului, dacă contextul nu cere o interpretare diferita.
 + 
Articolul 4Rezident1. În sensul prezentului acord, termenul rezident al unui stat contractant înseamnă:a) în cazul României, orice persoană care, potrivit legislaţiei României, este supusă impozitului ca urmare a domiciliului sau, rezidentei sale, locului conducerii sau oricărui alt criteriu de natura similară;b) în cazul Kuweitului, o persoană fizica care are domiciliul în Kuwait şi este naţional al Kuweitului şi o societate care este înregistrată în Kuwait.2. În sensul paragrafului 1, un rezident al unui stat contractant va include:a) guvernul unui stat contractant sau orice subdiviziune politica, autoritate locală sau unitate administrativ-teritorială a acestuia; şib) orice instituţie guvernamentală constituită potrivit legii, cum este o societate, banca centrala, fond, autoritate, fundaţie, agenţie sau alta entitate similară; şic) în cazul Kuweitului, orice entitate interguvernamentală situata în Kuwait în al carei capital Kuwait subscrie împreună cu alte state.3. Când, potrivit prevederilor paragrafului 1, o persoană fizica este rezident al ambelor state contractante, atunci statutul sau se determina după cum urmează:a) aceasta va fi considerată rezident al statului în care are o locuinta permanenta la dispoziţia sa; dacă dispune de o locuinta permanenta la dispoziţia sa în ambele state contractante, va fi considerată rezident al statului contractant cu care legăturile sale personale şi economice sunt mai strinse (centrul intereselor vitale);b) dacă statul în care aceasta persoana are centrul intereselor sale vitale nu poate fi determinat sau nu dispune de o locuinta permanenta la dispoziţia sa în nici unul dintre statele contractante, atunci va fi considerată rezident al statului contractant în care locuieşte în mod obişnuit;c) dacă persoana locuieşte în mod obişnuit în ambele state contractante sau în nici unul dintre ele, este considerată rezident al statului al cărui naţional este.4. Când, potrivit prevederilor paragrafului 1, o persoană, alta decît o persoană fizica, este rezident al ambelor state contractante, atunci va fi considerată rezident al statului contractant în care îşi are sediul conducerii efective. Dacă sediul conducerii sale efective nu poate fi determinat, autorităţile competente ale statelor contractante vor rezolva problema de comun acord.
 + 
Articolul 5Sediu permanent1. În sensul prezentului acord, termenul sediu permanent înseamnă un loc fix de afaceri, prin care întreprinderea îşi desfăşoară în întregime sau în parte activitatea sa.2. Termenul sediu permanent include, în principal:a) un sediu de conducere;b) o sucursala;c) un birou;d) o uzina;e) un atelier;f) o ferma sau plantaţie; şig) o mina, un put petrolier sau de gaze, o cariera sau orice alt loc de extracţie a resurselor naturale.3. Termenul sediu permanent va cuprinde de asemenea:a) un şantier de construcţii, un proiect de montaj sau instalare sau activităţile de supraveghere în legătură cu acestea, dar numai când un asemenea şantier, proiect sau activităţi continua pentru o perioadă mai mare de 6 luni;b) furnizarea de servicii de consultanţa, de o întreprindere a unui stat contractant, prin angajaţii săi sau alt personal angajat de întreprindere, în celălalt stat contractant, dar numai când activităţile de aceasta natura, pentru acelaşi proiect sau un proiect conex, continua pentru o perioadă sau perioade care insumeaza mai mult de 6 luni în orice perioada de 12 luni.4. Prin derogare de la prevederile acestui articol, termenul sediu permanent nu va include:a) folosirea de instalaţii exclusiv în scopul depozitarii, expunerii sau livrării de produse sau mărfuri aparţinând întreprinderii;b) menţinerea unui stoc de produse sau mărfuri aparţinând întreprinderii exclusiv în scopul depozitarii, expunerii sau livrării;c) menţinerea unui stoc de produse sau mărfuri aparţinând întreprinderii exclusiv în scopul prelucrării de către o alta întreprindere;d) menţinerea unui loc fix de afaceri exclusiv în scopul cumpărării de produse sau mărfuri ori pentru culegerea de informaţii pentru întreprindere;e) menţinerea unui loc fix de afaceri exclusiv în scopul de a desfăşura, pentru întreprindere, orice alta activitate cu caracter pregatitor sau auxiliar;f) menţinerea unui loc fix de afaceri exclusiv pentru orice combinare de activităţi menţionate în subparagraful a) la c), cu condiţia ca întreaga activitate a locului fix de afaceri ce rezultă din aceasta combinare să aibă un caracter pregatitor sau auxiliar.5. O persoana care desfăşoară activitate într-un stat contractant în numele unei întreprinderi a celuilalt stat contractant – alta decît un agent cu statut independent căruia i se aplică prevederile paragrafului 6 al acestui articol – se considera a fi un sediu permanent în primul stat menţionat dacă:a) are în primul stat menţionat împuternicirea de a negocia şi încheia contracte pentru sau în numele unei asemenea întreprinderi; saub) menţine în primul stat un stoc de produse sau mărfuri, din care efectuează în mod regulat vinzari de produse sau mărfuri pentru sau în numele unei asemenea întreprinderi; sauc) asigura comenzi în primul stat menţionat, în exclusivitate sau aproape în exclusivitate pentru întreprinderea însăşi sau pentru întreprindere şi alte întreprinderi care sunt controlate de aceasta sau în care are interese în a le controla; saud) activind în acest mod produce în acel stat pentru întreprindere produse sau mărfuri aparţinând întreprinderii.6. Un broker, un comisionar sau alt agent cu statut independent care îşi desfăşoară activitatea în special ca intermediar între o întreprindere a unui stat contractant şi un eventual client din celălalt stat contractant nu va fi considerat ca este un sediu permanent în acel celălalt stat contractant, în cazul când asemenea activităţi nu implica asigurarea de comenzi în sensul paragrafului 5 c) de mai sus şi cu condiţia ca asemenea persoane sa acţioneze în cadrul activităţii lor obişnuite. Totuşi, când activităţile unui asemenea agent sunt desfăşurate în întregime sau aproape în întregime în numele acelei întreprinderi, acesta nu va fi considerat ca un agent cu statut independent în sensul prezentului paragraf.7. Faptul ca o societate este rezidenţă a unui stat contractant controlează sau este controlată de o societate care este rezidenţă a celuilalt stat contractant sau care exercită activităţi în acel celălalt stat (fie printr-un sediu permanent sau în alt mod) nu este suficient pentru a face una din aceste societăţi un sediu permanent a celeilalte.
 + 
Articolul 6Venituri din bunuri imobile1. Venitul realizat de un rezident a unui stat contractant din bunuri imobile (inclusiv venitul din agricultura şi exploatări forestiere), situate în celălalt stat contractant, poate fi impus în acel celălalt stat. Totuşi, venitul realizat din bunuri imobile sau acea parte a unui astfel de venit realizat de guvernul unui stat contractant sau de instituţiile guvernamentale, fie direct sau printr-o societate sau alta entitate legală şi bunurile sunt situate în celălalt stat contractant, va fi impus numai în primul stat contractant menţionat.2. În sensul prezentului acord, termenul "bunuri imobile" are înţelesul care este atribuit de legislaţia statului contractant în care bunurile în cauza sunt situate. Termenul va include, în orice caz, toate accesoriile proprietăţii imobile, inventarul viu şi echipamentul utilizat în agricultura şi exploatările forestiere, drepturile asupra cărora se aplică prevederile dreptului comun cu privire la proprietatea financiară, uzufructul bunurilor imobile şi drepturile la rente variabile sau fixe pentru exploatarea sau concesionarea exploatării zăcămintelor minerale, izvoarelor şi a altor resurse naturale; navele şi aeronavele nu sunt considerate bunuri imobile.3. Prevederile paragrafului 1 se aplică veniturilor obţinute din exploatarea directa, din închirierea sau din folosirea în orice alta forma a bunurilor imobile.4. Prevederile paragrafelor 1 şi 3 se aplică, de asemenea, veniturilor provenind din bunurile imobile ale unei întreprinderi şi veniturilor din bunurile imobile utilizate la exercitarea unei profesii independente.
 + 
Articolul 7Profiturile întreprinderii1. Profiturile unei întreprinderi a unui stat contractant sunt impozabile numai în acel stat în afară de cazul când întreprinderea exercita activităţi în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo. Dacă întreprinderea exercita activităţi în acest mod, profiturile întreprinderii pot fi impuse de celălalt stat, dar numai acea parte din ele care sunt atribuibile acelui sediu permanent. Totuşi, sumele de orice fel primite pentru folosirea sau dreptul de folosire a echipamentului industrial, comercial sau ştiinţific sau pentru informaţia privind experienta industriala, comercială sau ştiinţifică, inclusiv consultanţa şi experienta în asistenţa tehnica, vor fi considerate a fi profituri ale unei întreprinderi cărora li se vor aplica prevederile acestui articol.2. Sub rezerva prevederilor paragrafului 3, când o întreprindere a unui stat contractant exercita activitatea sa în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo, atunci se atribuie în fiecare stat contractant, acelui sediu permanent, profiturile pe care le-ar fi putut realiza dacă ar fi constituit o întreprindere distinctă şi separată, exercitind activităţi identice sau analoage, în condiţii identice sau analoage şi tratind cu toată independenta cu întreprinderea a cărui sediu permanent este.3. La determinarea profiturilor unui sediu permanent sunt admise la scădere cheltuielile efectuate pentru scopurile urmărite de acest sediu permanent, inclusiv cheltuielile de conducere şi cheltuielile generale de administrare, indiferent de faptul ca s-au efectuat în statul în care se afla sediul permanent sau în altă parte. Totuşi, nu vor fi admise la scădere sumele, dacă exista, plătite (altfel decît pentru restituirea cheltuielilor curente) de sediul permanent către sediul central al întreprinderii sau alte sedii, sub forma de redevenţe, onorarii sau alte plati similare în schimbul folosirii patentelor sau altor drepturi, sub forma de comision pentru servicii de specialitate prestate sau pentru îndrumare, sau cu excepţia cazului întreprinderilor bancare, sub forma de dobinzi pentru împrumuturile băneşti acordate sediului permanent. De asemenea, nu vor fi luate în calcul la determinarea profiturilor unui sediu permanent, sumele puse în sarcina (altfel decît pentru restituirea cheltuielilor curente) de sediul permanent către sediul central al întreprinderii sau alte sedii, sub forma de redevenţe, onorarii sau alte plati similare în schimbul folosirii patentelor sau a altor drepturi sau sub forma de comision pentru servicii de specialitate prestate sau pentru îndrumare sau, cu excepţia cazului întreprinderilor bancare, sub forma de dobinzi pentru împrumuturile băneşti acordate sediului central al întreprinderii sau altor sedii ale acesteia.4. În măsura în care într-un stat contractant se obişnuieşte ca profitul care se atribuie unui sediu permanent să fie determinat prin repartizarea profitului total al întreprinderii în diversele sale părţi componente, nici o prevedere a paragrafului 2 nu va împiedica acel stat contractant sa determine profitul impozabil în conformitate cu repartiţia uzuală; metoda de repartizare va fi, totuşi, astfel adoptată încât rezultatul să fie în concordanta cu principiile enunţate în prezentul articol.5. Dacă informaţia de care dispune autoritatea competentă a unui stat contractant nu este suficienta pentru determinarea profiturilor atribuibile sediului permanent al întreprinderii, nici o prevedere a paragrafului 2 nu va afecta aplicarea oricărei legi a acelui stat contractant, privitoare la determinarea sarcinii fiscale a acelui sediu permanent prin efectuarea de către autoritatea competentă a statului contractant a unei estimari a profitului impozabil al acelui sediu permanent, cu condiţia ca legea să fie aplicată, în măsura în care informaţia de care dispune autoritatea competentă permite aceasta, în conformitate cu principiul acestui articol.6. Nici un profit nu se va atribui unui sediu permanent pentru faptul ca acest sediu permanent cumpara produse sau mărfuri pentru întreprindere.7. În vederea aplicării prevederilor paragrafelor precedente, profitul care se atribuie unui sediu permanent va fi determinat în fiecare an prin aceeaşi metoda, în afară de cazul când exista motive valabile şi suficiente de a proceda altfel.8. Când profiturile includ elemente de venit care sunt tratate separat în alte articole ale prezentului acord, atunci prevederile acelor articole nu vor fi afectate de prevederile prezentului articol.
 + 
Articolul 8Transporturi internaţionale1. Profiturile obţinute din exploatarea în trafic internaţional a navelor, aeronavelor, vehiculelor feroviare şi rutiere vor fi impozabile numai în statul contractant în care se afla sediul conducerii efective a întreprinderii.2. Dacă sediul conducerii efective a unei întreprinderi de transport naval se afla la bordul unei nave, atunci acesta se considera a fi situat în statul contractant în care este situat portul de înregistrare a navei sau, dacă nu exista un atare port, în statul contractant în care este rezident cel care exploatează nava.3. Dispoziţiile paragrafului 1 se aplică, de asemenea, profiturilor obţinute din participarea la un pool, la o exploatare în comun sau la o agenţie internationala de transporturi.4. Profiturile obţinute de o întreprindere a unui stat contractant din exploatarea navelor, aeronavelor, vehiculelor feroviare sau rutiere folosite pentru transportul exclusiv între locuri situate într-un stat contractant sunt impozabile în acel stat.
 + 
Articolul 9Întreprinderi asociate1. Când:a) o întreprindere a unui stat contractant participa, direct sau indirect, la conducerea, controlul sau capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; saub) aceleaşi persoane participa, direct sau indirect, la conducerea, controlul sau la capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant şi, fie într-un caz, fie în celălalt, cele doua întreprinderi sunt legate în relaţiile lor financiare sau comerciale prin condiţii acceptate sau impuse, care diferă de acelea care ar fi fost stabilite între întreprinderi independente, atunci profiturile, care fără aceste condiţii ar fi fost obţinute de una din întreprinderi, dar nu au putut fi obţinute în fapt datorită acestor condiţii, pot fi incluse în profiturile acestei întreprinderi şi impuse în consecinţa.2. Când un stat contractant include în profiturile unei întreprinderi aparţinând acelui stat şi impune, în consecinţa, profiturile asupra cărora o întreprindere a celuilalt stat contractant a fost supusă impozitării în acel celălalt stat şi profiturile astfel incluse sunt profituri care ar fi revenit întreprinderii primului stat contractant, dacă condiţiile stabilite între cele doua întreprinderi au fost acelea care ar fi fost stabilite între întreprinderi independente, atunci acel celălalt stat va proceda la modificarea corespunzătoare a sumei impozitului stabilit asupra acelor profituri. La efectuarea unei astfel de modificări, se va ţine seama de celelalte prevederi ale prezentului acord şi autorităţile competente ale statelor contractante se vor consulta reciproc, dacă este necesar.
 + 
Articolul 10Dividende1. Dividendele plătite de o societate rezidenţă a unui stat contractant unei persoane rezidente a celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel stat. Totuşi, aceste dividende pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant în care este rezidenţă societatea plătitoare de dividende, potrivit legislaţiei acestui stat, dar dacă primitorul este din beneficiarul efectiv al dividendelor, impozitul astfel stabilit nu va depăşi 1% (unu la suta) din suma bruta a dividendelor.Prin derogare de la dispoziţiile de mai sus, dividendele plătite de o societate rezidenţă a unui stat contractant vor fi impuse numai în celălalt stat contractant dacă beneficiarul efectiv al dividendelor este:a) guvernul celuilalt stat contractant sau orice instituţie sau entitate constituită în acel stat contractant, astfel cum sunt definite în subparagrafele b) şi c) ale paragrafului 2 al art. 4; saub) o societate care este rezidenţă a celuilalt stat contractant şi în al cărui capital guvernul acelui stat sau oricare din instituţiile sau entitatile la care s-a făcut referire la lit. a) de mai sus deţine, direct sau indirect, cel puţin 51% (cincizeci şi unu la suta), cu condiţia ca partea de capital rămasă a unei astfel de societăţi să fie deţinută de naţionali ai acelui stat contractant care sunt rezidenţi ai acelui stat.2. Termenul dividende astfel cum este folosit în prezentul articol indica dividende din acţiuni, inclusiv veniturile provenind din acţiuni sau din drepturi de folosinţă din părţi miniere, din părţi de fondator sau alte drepturi care nu sunt creanţe, din participari la profituri şi alte venituri care sunt supuse aceluiaşi regim de impunere, ca şi veniturile din acţiuni, de către legislaţia statului în care este rezidenţă societatea care distribuie dividendele.3. Dispoziţiile paragrafului 1 nu se aplică când beneficiarul efectiv al dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfăşoară activităţi în celălalt stat contractant, în care societatea plătitoare de dividende este rezidenţă printr-un sediu permanent sau o baza fixa situata acolo sau desfăşoară în acel celălalt stat profesii independente printr-o baza fixa situata acolo, iar deţinerea pachetului de acţiuni, în virtutea căruia sunt plătite dividendele, este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau baza fixa. În aceasta situaţie, se aplică prevederile art. 7 sau 14, după caz.4. Când o societate rezidenţă a unui stat contractant realizează profituri sau venituri din celălalt stat contractant, acel celălalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate, cu excepţia cazului când participarea generatoare de dividende este efectiv legată de un sediu permanent sau de o baza fixa situate în acel celălalt stat, nici sa supună profiturile nedistribuite ale societăţii unui impozit asupra profiturilor nedistribuite, chiar dacă dividendele plătite sau profiturile nedistribuite reprezintă în întregime sau în parte profituri sau venituri provenind din acel celălalt stat.
 + 
Articolul 11Dobinzi1. Dobinzile provenind dintr-un stat contractant şi plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse numai în acel celălalt stat. Totuşi, astfel de dobinzi pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant în care societatea plătitoare de dobinzi este rezidenţă şi în conformitate cu legislaţia acelui stat dar, dacă beneficiarul efectiv al dobinzilor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depăşi 1% (unu la suta) din suma bruta a dobinzilor.Prin derogare de la dispoziţiile de mai sus, dobinzile plătite de societate care este rezidenţă a unui stat contractant pot fi impuse numai în celălalt stat contractant, dacă beneficiarul efectiv al dobinzii este:a) guvernul celuilalt stat contractant sau orice instituţie sau entitate constituită în acel stat astfel cum sunt definite subparagrafele b) şi c) ale paragrafului 2 al art. 4; saub) o societate, inclusiv o banca sau o instituţie financiară care este rezidenţă a celuilalt stat contractant şi în al carei capital guvernul acelui stat sau oricare dintre instituţiile sau entitatile la care s-a făcut referire la lit. a) de mai sus deţine, direct sau indirect, cel puţin 25% (douăzeci şi cinci la suta), cu condiţia ca partea de capital rămasă a unei astfel de societăţi să fie deţinută de naţionali ai acelui stat contractant care sunt rezidenţi ai acelui stat.2. Termenul dobinzi, astfel cum este folosit prezentul articol, indica veniturile din creanţe de orice fel, însoţite sau nu de garanţii ipotecare sau de o clauza de participare la profituri şi, în special, veniturile din efecte publice, din obligaţii şi titluri de creanta, inclusiv primele şi premiile legate de aceste efecte, titluri sau obligaţii precum şi veniturile care sunt supuse aceluiaşi tratament fiscal ca veniturile din sume împrumutate, potrivit legislaţiei statului din care provin veniturile.Penalizările pentru plata cu întârziere nu sunt considerate dobinzi în sensul prezentului articol.3. Dispoziţiile paragrafului 1 nu se vor aplica dacă beneficiarul efectiv al dobinzilor, fiind un rezident al unui stat contractant, desfăşoară activitatea în celălalt stat contractant, din care provin dobinzile, printr-un sediu permanent situat acolo, sau prestează în acel celălalt stat servicii personale independente printr-o baza fixa situata acolo, iar creanta în legătură cu care sunt plătite dobinzile este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau baza fixa. În aceasta situaţie, se aplică dispoziţiile art. 7 sau 14, după caz.4. Dobinzile se considera ca provin dintr-un stat contractant când plătitorul este acel stat, o subdiviziune politica, o autoritate locală, o unitate administrativ-teritorială sau un rezident al acelui stat. Totuşi, când plătitorul dobinzilor, fie ca este sau nu rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent sau o baza fixa de care este efectiv legată creanta asupra căreia se plătesc dobinzile şi aceste dobinzi se suporta de acel sediu permanent sau baza fixa, atunci dobinzile se considera ca provin din statul în care este situat sediul permanent sau baza fixa.5. Când, datorită relaţiilor speciale existente între debitor şi creditor sau între ambii şi o altă persoană, suma dobinzilor depăşeşte suma care s-ar fi convenit între debitor şi creditor în lipsa unor astfel de relaţii, dispoziţiile prezentului articol se aplică numai la aceasta ultima suma menţionată. În acest caz, partea excedentară a plăţilor rămâne impozabilă conform legislaţiei fiecărui stat contractant, tinindu-se cont de celelalte dispoziţii ale prezentului acord.
 + 
Articolul 12Redevenţe1. Redevenţele provenind dintr-un stat contractant şi plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat.2. Totuşi, asemenea redevenţe pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant din care provin, potrivit legislaţiei acelui stat, dar dacă primitorul este beneficiarul efectiv al redevenţelor, impozitul astfel stabilit nu va depăşi 20% (douăzeci la suta) din suma bruta a redevenţelor.3. Termenul redevenţe astfel cum este folosit în prezentul articol înseamnă plati de orice natura, primite pentru folosirea sau dreptul de folosire al oricărui drept de autor asupra unei opere literare, artistice sau ştiinţifice, inclusiv filmele cinematografice ori benzile folosite pentru emisiunile de radio sau televiziune, al oricărui patent, marca de comerţ, desen, model, plan, formula secreta sau procedeu de fabricaţie.4. Dispoziţiile paragrafelor 1 şi 2 nu se aplică dacă beneficiarul efectiv al redevenţelor, fiind un rezident al unui stat contractant, desfăşoară activitate în celălalt stat contractant din care provin redevenţele, printr-un sediu permanent situat acolo, sau prestează, în celălalt stat, servicii personale independente printr-o baza fixa situata acolo, iar dreptul sau bunul pentru care se plătesc redevenţele sunt efectiv legate de un asemenea sediu permanent sau baza fixa. În asemenea situaţie se aplică prevederile art. 7 sau 14, după caz.5. Redevenţele sunt considerate ca provenind dintr-un stat contractant când plătitorul este acel stat, o subdiviziune politica, o autoritate locală, o unitate administrativ-teritorială sau un rezident al acelui stat. Totuşi, când plătitorul redevenţelor, fie ca este sau nu rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent sau o baza fixa de care este efectiv legat dreptul sau bunul generator de redevenţe şi acestea se suporta de sediul permanent sau baza fixa, atunci redevenţele se considera ca provin din statul contractant în care este situat sediul permanent sau baza fixa.6. Când, datorită relaţiilor speciale existente între plătitor şi beneficiar sau între ambii şi o altă persoană, suma redevenţelor, având în vedere utilizarea, dreptul sau informaţia pentru care sunt plătite, depăşeşte suma care s-ar fi convenit între plătitor şi beneficiar în lipsa unor astfel de relaţii, dispoziţiile prezentului articol se aplică numai la aceasta ultima suma menţionată. În acest caz, partea excedentară a plăţilor rămâne impozabilă, conform legislaţiei fiecărui stat contractant, tinindu-se cont de celelalte dispoziţii ale prezentului acord.
 + 
Articolul 13Cistiguri din înstrăinări de bunuri1. Cistigurile realizate de un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea bunurilor imobile, astfel cum sunt definite în art. 6 şi situate în celălalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. Totuşi, câştigurile provenite din înstrăinarea bunurilor imobile sau a acelei părţi a unui astfel de capital deţinut de guvernul unui stat contractant sau de instituţiile sale guvernamentale, fie direct, fie printr-o societate sau alta entitate legală şi situate în celălalt stat contractant, vor fi impuse numai în primul stat contractant menţionat.2. Cistigurile provenind din înstrăinarea bunurilor mobile făcând parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant sau a bunurilor mobile ţinând de o baza fixa de care dispune un rezident al unui stat contractant în celălalt stat contractant pentru exercitarea unei profesii independente, inclusiv câştigurile provenind din înstrăinarea unui asemenea sediu permanent (singur sau cu întreaga întreprindere) sau a acelei baze fixe pot fi impuse în acel celălalt stat.3. Cistigurile provenind din înstrăinarea navelor, aeronavelor, vehiculelor feroviare sau rutiere exploatate în trafic internaţional, precum şi a bunurilor mobile necesare exploatării acestor nave, aeronave şi vehicule feroviare şi rutiere vor fi impuse numai în statul contractant în care se afla sediul conducerii efective a întreprinderii.4. Cistigurile provenind din înstrăinarea oricăror altor bunuri, decît cele menţionate la paragrafele 1, 2 şi 3, vor fi impuse numai în statul contractant în care este rezident cel care înstrăinează.
 + 
Articolul 14Profesii independente1. Veniturile realizate de un rezident al unui stat contractant din exercitarea unei profesii independente sau a altor activităţi cu caracter independent vor fi impuse numai în acel stat contractant dacă nu dispune în mod obişnuit, în celălalt stat contractant, de o baza fixa pentru exercitarea activităţii sale. Dacă dispune de o astfel de baza fixa, veniturile vor fi impuse în acel celălalt stat contractant, dar numai acea parte care este atribuibila acelei baze fixe.2. Expresia profesii independente cuprinde, în special, activităţile independente de ordin ştiinţific, literar, artistic, educativ sau pedagogic, precum şi exercitarea independenta a profesiei de medic, avocat, inginer, arhitect, dentist şi contabil.
 + 
Articolul 15Profesii dependente1. Sub rezerva dispoziţiilor art. 16, 18, 19 şi 20, salariile şi alte remuneraţii similare pe care un rezident al unui stat contractant le primeşte pentru o activitate salariala vor fi impuse numai în acel stat, cu condiţia ca activitatea sa nu fie exercitată în celălalt stat contractant. Dacă activitatea este exercitată în celălalt stat contractant, asemenea remuneraţii primite pot fi impuse în acel celălalt stat.2. Prin derogare de la dispoziţiile paragrafului 1, remuneraţiile pe care un rezident al unui stat contractant le primeşte pentru o activitate exercitată în celălalt stat contractant sunt impozabile numai în primul stat contractant menţionat, dacă:a) beneficiarul este prezent în celălalt stat o perioadă sau perioade care nu depăşesc în total 183 de zile în cursul anului fiscal vizat;b) remuneraţiile sunt plătite de o persoană sau în numele unei persoane care angajează şi care nu este rezidenţă a celuilalt stat; şic) sarcina remuneraţiilor nu este suportată de un sediu permanent sau de o baza fixa pe care cel care angajează o are în celălalt stat.3. Personalul de deservire la sol trimis de sediul central al întreprinderilor naţionale de transport aerian, maritim, feroviar sau rutier al unui stat contractant, în celălalt stat contractant, va fi scutit de impozitele percepute asupra remuneraţiilor lor în celălalt stat contractant.4. Prin derogare de la dispoziţiile precedente ale acestui articol, remuneraţiile pe care un rezident al unui stat contractant le primeşte pentru o activitate salariala exercitată la bordul unei nave, aeronave, vehicul feroviar sau rutier, exploatate în trafic internaţional, vor fi impuse în statul contractant în care se afla locul conducerii efective a întreprinderii.
 + 
Articolul 16Remuneraţiile membrilor consiliului de administraţieTantiemele, jetoanele de prezenta şi alte remuneraţii similare primite de către un rezident al unui stat contractant în calitatea sa de membru al consiliului de administraţie sau al unui organ similar al unei societăţi rezidente în celălalt stat contractant pot fi impuse numai în primul stat menţionat.
 + 
Articolul 17Artişti şi sportivi1. Prin derogare de la prevederile art. 14 şi 15, veniturile obţinute de un rezident al unui stat contractant în calitate de artist de spectacole, cum sunt artiştii de teatru, de cinema, de radio sau televiziune şi interpreţii muzicali, precum şi de sportivi, din activitatea lor personală desfăşurată în aceasta calitate în celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel celălalt stat.2. Când venitul în legătură cu activităţile personale ale unui astfel de artist de spectacole sau sportiv nu revine acestora ci unei alte persoane, prin derogare de la prevederile art. 7, 14 şi 15, acel venit poate fi impus în statul contractant în care sunt exercitate activităţile artistului sau sportivului.3. Prin derogare de la prevederile paragrafelor 1 şi 2, venitul obţinut de artiştii sau sportivii care sunt rezidenţi ai unui stat contractant, din activităţi exercitate în celălalt stat contractant, pe baza unui program de schimburi culturale între guvernele ambelor state contractante, va fi scutit de impozit în acel celălalt stat contractant.
 + 
Articolul 18Pensii şi anuitati1. Sub rezerva dispoziţiilor paragrafului 2 al art. 19, pensiile, anuitatile şi alte remuneraţii similare plătite unui rezident al unui stat contractant pentru munca salariala desfăşurată în trecut vor fi impuse numai în acel stat contractant.2. După cum sunt folosiţi în acest articol:a) termenul pensii şi alte remuneraţii similare înseamnă plati periodice efectuate după ieşirea la pensie pentru munca salariala efectuată în trecut sau compensaţii pentru vătămări suferite în legătură cu munca salariala trecută;b) termenul anuitati înseamnă o sumă stabilită în mod periodic la termene stabilite în timpul vieţii sau în cursul unei perioade de timp specificată, cu obligaţia de a face în schimb plati pentru deplina şi corespunzătoare recompensare în bani sau echivalent banesc.
 + 
Articolul 19Funcţii guvernamentale1. a) Remuneraţiile, altele decît pensiile, plătite de guvernul unui stat contractant, de o subdiviziune politica, o autoritate locală sau o unitate administrativ-teritorială a acestuia, unei persoane fizice în legătură cu serviciile prestate guvernului acelui stat contractant, subdiviziunii politice, autorităţii locale sau unităţii administrativ-teritoriale a acestuia, la încetarea funcţiilor de natura guvernamentală, sunt impozabile numai în acel stat contractant.b) Totuşi, asemenea remuneraţii sunt impozabile numai în celălalt stat contractant dacă serviciile sunt prestate în acel celălalt stat contractant şi persoana fizica este rezidenţă a acelui celălalt stat şi:(i) este naţional al acelui celălalt stat contractant; sau(îi) nu a devenit rezident al acelui celălalt stat contractant numai în scopul prestării serviciilor.2. a) Orice pensie plătită de către sau din fonduri la care contribuţiile sunt efectuate de guvernul unui stat contractant, o subdiviziune politica, o autoritate locală sau o unitate administrativ-teritoriale a acestuia, unei persoane fizice, în legătură cu serviciile prestate guvernului acelui stat contractant, subdiviziunii politice, autorităţii locale sau unităţii administrativ-teritoriale a acestuia, este impozabile numai în acel stat contractant.b) Totuşi, astfel de pensii sunt impozabile numai în celălalt stat contractant, dacă persoana fizica este rezident şi naţional al acelui celălalt stat contractant.3. Dispoziţiile art. 15, 16 şi 18 se vor aplica remuneraţiilor şi pensiilor aferente unor servicii prestate în legătură cu o activitate comercială desfăşurată de un stat contractant, de o subdiviziune politica, o autoritate locală sau de o unitate administrativ-teritorială a acestuia.4. Dispoziţiile paragrafului 1 se vor aplica, de asemenea, în legătură cu orice remuneraţie plătită, în cadrul unui program de asistenţa privind dezvoltarea unui stat contractant, a unei subdiviziuni politice, autorităţi locale sau a unei unităţi administrativ-teritoriale a acestuia, din fondurile alocate exclusiv de către acel stat, subdiviziune politica, autoritate locală sau unitate administrativ-teritorială a acestuia către un specialist trimis în celălalt stat contractant cu acordul acelui celălalt stat contractant.
 + 
Articolul 20Profesori şi cercetătoriO persoana fizica care este sau a fost, imediat anterior sosirii sale într-un stat contractant, rezidenţă a celuilalt stat contractant şi care este prezenta în primul stat contractant menţionat numai în scopul de a preda sau a efectua cercetări la o universitate, colegiu, şcoala sau instituţie de învăţământ sau de cercetări ştiinţifice, recunoscute ca atare de guvernul primului stat menţionat, va fi scutită de impozit în primul stat contractant menţionat, pe o perioadă de 5 ani de la data primei sosiri în primul stat contractant menţionat pentru remuneraţiile obţinute din astfel de activităţi pedagogice sau de cercetare.
 + 
Articolul 21Studenţi şi practicanti1. Un student sau un practicant în domeniul comercial sau industrial, care este sau a fost, imediat anterior sosirii într-un stat contractant, rezident al celuilalt stat contractant şi care este prezent în primul stat contractant menţionat numai în scopul educării sau perfecţionării sale va fi scutit de impozit în primul stat contractant menţionat pentru următoarele plati sau venituri, primite sau obţinute de el pentru întreţinere, educare sau perfecţionare:a) plăţile obţinute din surse aflate în afară primului stat contractant menţionat în scopul întreţinerii, educării, studiului, cercetării sau perfecţionării sale;b) alocaţiile, bursele sau premiile trimise de guvern sau de o organizaţie ştiinţifică, educativă, culturală sau de alta natura; şic) venitul obţinut din servicii personale prestate în acel stat contractant, cu condiţia ca astfel de servicii să fie în legătură cu educarea sau perfecţionarea sa.
 + 
Articolul 22Alte venituriElementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, indiferent de unde provin, care nu sunt tratate în articolele precedente ale prezentului acord, vor fi impuse numai în acel stat.
 + 
Articolul 23Impunerea capitalului1. Capitalul reprezentat din bunuri imobile, astfel cum sunt definite în art. 6 deţinute de un rezident al unui stat contractant şi situat în celălalt stat contractant poate fi impus în acel celălalt stat. Totuşi, capitalul reprezentat de bunuri imobile sau acea parte din acest capital, deţinut de guvernul unui stat contractant sau instituţiile sale guvernamentale, fie direct, fie printr-o societate sau alta entitate legală şi situat în celălalt stat contractant, va fi impus numai în primul stat contractant menţionat.2. Capitalul reprezentat din bunuri mobile făcând parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant sau din bunuri mobile aparţinând unei baze fixe de care dispune un rezident al unui stat contractant în celălalt stat contractant pentru exercitarea unei profesii independente poate fi impus în acel celălalt stat.3. Capitalul reprezentat de nave, aeronave, vehicule feroviare sau rutiere exploatate în trafic internaţional şi de bunurile mobile, ţinând de exploatarea unor asemenea nave, aeronave, vehicule feroviare sau rutiere, va fi impus numai în statul contractant în care este situat locul conducerii efective a întreprinderii.4. Toate celelalte elemente de capital ale unui rezident al unui stat contractant vor fi impuse numai în acel stat.
 + 
Articolul 24Evitarea dublei impuneri1. Legislaţia în vigoare în fiecare stat contractant va continua sa guverneze impunerea în statele contractante respective, cu excepţia cazului când în prezentul acord sunt prevăzute dispoziţii contrare.2. S-a convenit ca dubla impunere să fie evitata potrivit prevederilor următoarelor subparagrafe:a) În cazul României:Impozitele plătite de rezidentii români pentru venitul sau capitalul impozabil în Kuwait, potrivit prevederilor acestui acord, vor fi deduse din impozitele române datorate conform legislaţiei fiscale române.Aceasta deducere nu va depăşi, totuşi, acea parte a impozitului pe venit sau pe capital, astfel cum a fost stabilit înainte de a se acordă deducerea, care corespunde venitului sau capitalului care poate fi impus în Kuwait.b) În cazul Kuweitului:Când un rezident kuwaitian obţine venituri care, potrivit prevederilor acestui acord, pot fi impuse în România şi în Kuwait, Kuwait va acorda, ca deducere din impozitul pe venit al acelui rezident, o sumă egala cu impozitul pe venit plătit în România.Aceasta deducere nu va depăşi, totuşi, acea parte a impozitului pe venit, astfel cum a fost stabilit înainte de a se acordă deducerea, care corespunde venitului sau capitalului care poate fi impus în Kuwait.
 + 
Articolul 25Nediscriminarea1. Naţionalii unui stat contractant nu vor fi supuşi, în celălalt stat contractant, la nici o impozitare sau obligaţie legată de aceasta, diferita sau mai împovărătoare decît impozitarea sau obligaţia la care sunt sau pot fi supuşi naţionalii celuilalt stat aflaţi în aceeaşi situaţie. Totuşi, nici o prevedere a acestui articol nu va afecta dreptul fiecărui stat contractant de a acorda o scutire sau reducere a impozitului potrivit legislaţiei interne, regulamentelor sau practicilor administrative, propriilor săi naţionali care sunt rezidenţi ai acelui stat contractant. Totuşi, o astfel de scutire sau reducere nu se va aplica asupra acelei părţi a capitalului societăţilor deţinute de persoane care sunt naţionali ai celuilalt stat contractant.2. Nici o prevedere a prezentului articol nu va fi interpretată ca obligind un stat contractant sa acorde rezidenţilor celuilalt stat contractant orice deduceri personale, înlesniri şi reduceri de ordin fiscal în funcţie de situaţia civilă sau sarcinile familiale pe care le acorda propriilor rezidenţi.3. Nici o dispoziţie a prezentului articol nu va fi interpretată ca impunind obligaţia legală a unui stat contractant sa acorde rezidenţilor celuilalt stat contractant avantajul oricărui tratament, preferinta sau privilegiu care poate fi acordat oricărui alt stat sau rezidenţilor acestuia în virtutea infiintarii unei uniuni vamale, economice, a unor acorduri speciale, a unei zone comerciale libere, în virtutea oricărui acord regional sau subregional referitor în întregime sau în parte la miscarea de capital şi/sau la impunere, la care primul stat menţionat poate fi parte.4. În prezentul articol, termenul impunere înseamnă impozitele care fac obiectul prezentului acord.
 + 
Articolul 26Procedura amiabila1. Când o persoană considera ca, datorită măsurilor luate de unul sau ambele state contractante, rezultă sau va rezultă pentru el o impozitare care nu este conformă cu dispoziţiile prezentului acord, el poate, indiferent de căile de atac prevăzute de legislaţia naţionala a acelor state, sa supună cazul autorităţii competente a statului contractant al cărui rezident este. Cazul trebuie să fie prezentat într-o perioadă de 2 ani de la data primei notificări a acţiunii din care rezultă o impozitare care nu este conformă cu prevederile prezentului acord.2. Autoritatea competenţa se va strădui, dacă reclamaţia pare intemeiata şi dacă ea însăşi nu este în măsura sa ajungă la o soluţionare corespunzătoare, sa rezolve cazul pe calea unei înţelegeri amiabile cu autoritatea competentă a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este în conformitate cu acordul. Orice înţelegere convenită va fi aplicată indiferent de perioadele de prescripţie prevăzute de legislatiile statelor contractante.3. Autorităţile competente ale statelor contractante se vor strădui sa rezolve pe calea procedurii amiabile orice dificultăţi sau dubii rezultate ca urmare a interpretării sau aplicării acordului. De asemenea, ele se pot consulta reciproc pentru evitarea dublei impuneri în cazurile care nu sunt prevăzute în acord.4. Autorităţile competente ale statelor contractante pot comunică direct între ele în scopul realizării unei înţelegeri, în sensul paragrafelor precedente. Atunci când apare recomandabil, pentru a ajunge la o înţelegere, să se facă un schimb verbal de opinii, un astfel de schimb poate avea loc în cadrul unei comisii formate din reprezentanţi ai autorităţilor competente ale statelor contractante.
 + 
Articolul 27Schimbul de informaţii1. Autorităţile competente ale statelor contractante vor face schimb de informaţii necesare pentru aplicarea dispoziţiilor prezentului acord. Orice informaţie primită de un stat contractant va fi tratata ca secret în acelaşi mod ca şi informaţiile obţinute, conform prevederilor legislaţiei interne ale acelui stat, şi va fi dezvaluita numai persoanelor sau autorităţilor (inclusiv instanţelor judecătoreşti şi organelor administrative) însărcinate cu calcularea sau încasarea, aplicarea sau urmărirea sau soluţionarea contestaţiilor cu privire la impozitele care fac obiectul prezentului acord. Aceste persoane sau autorităţi vor folosi informaţiile numai în aceste scopuri. Ele pot dezvălui informaţiile în procedurile judecătoreşti sau deciziile judiciare.2. Dispoziţiile paragrafului 1 nu vor fi în nici un caz interpretate ca impunind unui stat contractant obligaţia:a) de a lua măsuri administrative contrare propriei legislaţii sau practicii administrative a acelui stat sau a celuilalt stat contractant;b) de a furniza informaţii care nu pot fi obţinute pe baza legislaţiei proprii sau în cadrul practicii administrative normale a acelui stat sau a celuilalt stat contractant;c) de a furniza informaţii care ar dezvălui un secret de afaceri, industrial, comercial sau profesional sau un procedeu de fabricaţie sau informaţii a căror divulgare ar fi contrare ordinii publice.
 + 
Articolul 28Privilegii diplomatice şi consulareNici o dispoziţie a prezentului acord nu va afecta privilegiile fiscale ale membrilor misiunilor diplomatice sau consulare, în virtutea regulilor generale ale dreptului internaţional sau prevederilor unor acorduri speciale.
 + 
Articolul 29Dispoziţii diversePrezentul acord nu va afecta dreptul unui rezident al unui stat contractant de a beneficia de înlesnirile fiscale, facilităţile pentru investiţii, scutirile şi avantajele acordate de celălalt stat contractant, potrivit legislaţiei interne, reglementărilor şi practicilor sale administrative.
 + 
Articolul 30Intrarea în vigoare1. Prezentul acord va fi supus ratificării în conformitate cu prevederile constituţionale ale celor două state contractante.2. Prezentul acord va intra în vigoare în a treizecea zi după ultima data la care oricare stat contractant va notifica celuilalt stat ca au fost îndeplinite prevederile constituţionale pentru intrarea în vigoare a acordului. În acest caz, acordul va produce efecte în ambele state contractante:a) în ce priveşte impozitul reţinut prin stopaj la sursa, asupra venitului datorat sau plătibil începând cu sau după 1 ianuarie al anului calendaristic în care acordul a fost semnat;b) în ce priveşte celelalte impozite, pentru venitul aferent perioadelor de impunere începând cu sau după 1 ianuarie al anului calendaristic în care acordul a fost semnat.
 + 
Articolul 31Durata şi denunţarea acorduluiPrezentul acord va rămâne în vigoare pentru o perioadă de 5 ani şi va continua ulterior pentru o perioadă sau perioade similare, dacă nici un stat contractant nu va notifica în scris celuilalt stat contractant, cu 6 luni înainte de expirarea perioadei iniţiale sau a celor ulterioare, intenţia de a denunta acest acord. În acest caz, acordul îşi va inceta aplicabilitatea în ambele state contractante:a) în ce priveşte impozitul reţinut prin stopaj la sursa asupra venitului datorat sau plătit începând cu sau după 1 ianuarie al anului imediat următor celui în care a fost remisă nota de denunţare;b) în ce priveşte celelalte impozite, pentru venitul aferent perioadelor de impunere începând cu sau după 1 ianuarie al anului imediat următor celui în care a fost remisă nota de denunţare.Drept pentru care, subsemnaţii, autorizaţi în buna şi cuvenită forma de către guvernele lor, au semnat prezentul acord.Făcut în Kuwait, azi, a 25-a zi a lunii Moharram a anului 1413 Hegira, corespunzătoare zilei de 25 iulie 1992, în doua exemplare originale în limbile română, arabă şi engleza, toate textele fiind egal autentice.În caz de divergenta, textul englez va prevala.Pentru RomâniaMinistrul economiei şi finanţelor,George DanielescuPentru statul KuwaitMinistrul finanţelor,Nasser Abdellah Al Rudhan–––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x