ACORD din 25 ianuarie 1995

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 15/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: PARLAMENTUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 128 din 27 iunie 1995
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEAACORD 05/05/2020
ActulINCETAT APLICABILITATEALEGE 18 17/03/2017
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEAACORD 05/05/2020
ActulCONTINUT DELEGE 63 22/06/1995
ActulRATIFICAT DELEGE 63 22/06/1995
ActulINCETAT APLICABILITATEALEGE 18 17/03/2017

între România şi Spania privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor



România şi Spania, denumite în cele ce urmează părţi contractante,în dorinţa de a dezvolta cooperarea economică existenta între cele doua state şi de a crea condiţii favorabile pentru investiţiile realizate de investitorii unui stat pe teritoriul celuilalt stat,constiente de necesitatea creării şi menţinerii unui cadru stabil, în scopul de a stimula efectuarea de investiţii şi o utilizare optima şi eficienta a resurselor economice ale fiecărei tari,recunoscind ca promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor, conform prezentului acord, vor stimula iniţiativa în acest domeniu şi vor contribui la creşterea prosperitatii ambelor state,au convenit cele ce urmează: + 
Articolul 1DefiniţiiÎn sensul acestui acord:1. Prin termenul investiţii se desemnează orice tip de active, cum sunt bunuri şi drepturi de orice natura dobîndite şi investite în conformitate cu legile şi reglementările tarii gazda a investiţiei şi în special, dar nu exclusiv:a) bunuri mobile şi imobile, precum şi orice alte drepturi reale legate de acestea;b) acţiuni, obligaţiuni, părţi sociale şi alte forme de participare la societăţi;c) beneficii reinvestite;d) drepturi de creanta sau alte drepturi referitoare la prestări de orice fel având o valoare economică sau financiară;e) drepturi de proprietate industriala şi intelectuală, cum sunt drepturi de autor, mărci şi nume comerciale, patente, licenţe de fabricaţie, procedee tehnice, know-how, goodwill, precum şi alte drepturi similare;f) concesiuni acordate potrivit legii sau în virtutea unui contract, în special cele legate de prospectarea, explorarea, extractia şi exploatarea de resurse naturale, inclusiv cele din zonele maritime aflate sub jurisdicţia uneia dintre părţile contractante.Orice modificare a formei în care sunt investite sau reinvestite activele nu va afecta caracterul lor de investiţie.2. Termenul investitor desemnează:a) cu privire la România – orice persoană fizica, care, în conformitate cu legile în vigoare, are cetăţenia română, precum şi orice persoană juridică constituită potrivit legii române şi având sediul social în România;b) cu privire la Spania – orice persoană fizica, care are rezidenţă în Spania conform dreptului spaniol şi orice persoană juridică, care este constituită în conformitate cu legislaţia spaniola şi are sediul social în Spania.3. Termenul venituri din investiţii se referă la veniturile provenite dintr-o investiţie şi include, în special, dar nu exclusiv, beneficii, dividende şi dobinzi.4. Termenul teritoriu desemnează teritoriul terestru şi marea teritorială ale fiecărei părţi contractante, precum şi zona economică exclusiva şi platforma continentala care se extinde în afară limitei apelor teritoriale ale fiecărei părţi contractante, asupra cărora acestea exercita sau pot exercita, în conformitate cu dreptul internaţional, jurisdicţie şi drepturi suverane, în scopul prospectarii, explorării şi conservării resurselor naturale.
 + 
Articolul 2Promovarea şi protejarea1. Fiecare parte contractantă va promova şi crea condiţii favorabile pentru investiţiile realizate pe teritoriul sau de către investitorii celeilalte părţi contractante.2. Investiţiile se vor realiza în conformitate cu prevederile legale ale părţii contractante pe al cărui teritoriu se efectuează şi se vor bucura de protecţia şi garanţiile prevăzute în acest acord.3. Fiecare parte contractantă se angajează să asigure pe teritoriul sau un tratament just şi echitabil investiţiilor investitorilor celeilalte părţi contractante.Nici una din părţile contractante nu va împiedica, prin măsuri arbitrare, nejustificate sau discriminatorii, conducerea, menţinerea sau utilizarea investiţiilor, precum şi dreptul de vînzare şi lichidare a acestora.4. Investitorilor fiecărei părţi contractante li se va permite sa angajeze personal de conducere şi tehnic, specializat, la alegerea lor, indiferent de naţionalitate, în măsura permisă de legislaţia tarii gazda. În conformitate cu legile privind intrarea şi şederea străinilor, investitorilor oricărei părţi contractante li se va permite să între şi sa ramina pe teritoriul celeilalte părţi contractante în vederea efectuării şi administrării investiţiei lor.5. Fiecare parte contractantă va publică toate legile şi reglementările care afectează investiţiile, de pe teritoriul sau, ale investitorilor celeilalte părţi contractante.
 + 
Articolul 3Tratament1. Fiecare parte contractantă va acorda investiţiilor efectuate pe teritoriul sau de către investitorii celeilalte părţi contractante un tratament nu mai puţin favorabil decît cel pe care îl acorda investiţiilor realizate pe teritoriul sau de investitorii unei tari terţe care beneficiază de tratamentul naţiunii celei mai favorizate.2. Fiecare parte contractantă va acorda investitorilor celeilalte părţi contractante, în ceea ce priveşte conducerea, menţinerea, utilizarea sau lichidarea investiţiilor lor, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel pe care îl acorda investitorilor oricărui stat terţ.3. Acest tratament nu se va extinde totuşi asupra privilegiilor pe care o parte contractantă le va acorda investitorilor unei terţe tari, în virtutea participării sale la o uniune economică sau vamală, o zona de liber schimb sau la o organizaţie economică regionala, la care oricare dintre părţile contractante este sau ar putea sa devină membru.4. Tratamentul acordat conform prezentului articol nu se va extinde asupra reducerilor şi scutirilor fiscale sau asupra altor privilegii similare acordate de oricare dintre părţile contractante investitorilor din terţe tari în virtutea unui acord de evitare a dublei impuneri sau oricărui alt acord în materie de impozitare.5. Fiecare parte contractantă va respecta toate celelalte obligaţii asumate cu privire la investitorii celeilalte părţi contractante în legătură cu investiţiile lor.6. Pe lângă prevederile paragrafelor 1 şi 2 ale prezentului articol, fiecare parte contractantă va aplica, în conformitate cu legislaţia naţionala, investiţiilor investitorilor celeilalte părţi contractante un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat propriilor săi investitori.
 + 
Articolul 4Naţionalizarea şi expropriereaNaţionalizarea, exproprierea sau oricare alta măsura cu caracter sau efecte similare, care poate fi adoptată de către autorităţile unei părţi contractante împotriva investiţiilor investitorilor celeilalte părţi contractante, pe teritoriul sau, nu se pot aplica decît din motive de interes public, în conformitate cu dispoziţiile legale şi în nici un caz nu vor fi discriminatorii. Partea contractantă, care va adopta aceste măsuri, va plati investitorului sau beneficiarului sau de drept, fără întârziere nejustificată, o despăgubire corespunzătoare în valută convertibilă.
 + 
Articolul 5Despăgubirea pentru pierderiInvestitorilor unei părţi contractante ale căror investiţii efectuate pe teritoriul celeilalte părţi contractante au suferit pierderi ca urmare a unui război sau altui conflict armat, a unei stări de necesitate naţionala, revoluţiei, revoltei sau altor evenimente similare, inclusiv pierderi ocazionate de rechizitionare, li se va acorda, în ceea ce priveşte măsurile adoptate pentru compensarea pierderilor, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel pe care aceasta din urma parte contractantă îl acorda investitorilor oricărui stat terţ sau propriilor săi investitori. Orice plata efectuată în conformitate cu acest articol va fi prompta, adecvată, efectivă şi liber-transferabila.
 + 
Articolul 6TransferurileFiecare parte contractantă va garanta investitorilor celeilalte părţi contractante, cu privire la investiţiile realizate pe teritoriul sau, în conformitate cu legile şi reglementările părţii contractante primitoare a investiţiei, transferul liber al veniturilor provenite din aceste investiţii şi, în special, dar nu exclusiv, următoarele:– beneficiile de investiţii, asa cum au fost definite în art. 1;– compensaţiile prevăzute la art. 4;– compensaţiile prevăzute la art. 5;– sumele rezultate din vânzarea sau lichidarea totală sau parţială a unei investiţii;– câştigurile, salariile şi alte remuneraţii primite de cetăţenii unei părţi contractante care au obţinut pe teritoriul celeilalte părţi contractante permise de lucru corespunzătoare în legătură cu o investiţie.Partea contractantă, gazda a investiţiei, va facilita investitorului celeilalte părţi contractante sau societăţii în care participa, accesul la piaţa valutară oficială, într-o formă nediscriminatorie, în scopul obţinerii valutei necesare pentru realizarea transferurilor, potrivit prezentului articol. Transferurile se vor efectua în valută liber-convertibilă. Transferurile se vor realiza după ce investitorul şi-a îndeplinit obligaţiile fiscale stabilite de legislaţia în vigoare a părţii contractante, gazda a investiţiei.Părţile contractante se angajează sa faciliteze procedurile necesare pentru efectuarea transferurilor respective fără o întârziere nejustificată şi fără restrictii. În special, nu vor trebui sa treacă mai mult de 3 luni de la data la care investitorul a prezentat în mod corespunzător cererile necesare pentru efectuarea transferului până în momentul în care respectivul transfer se realizează efectiv.Părţile contractante convin sa acorde transferurilor la care se referă prezentul articol un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat transferurilor provenite din investiţiile realizate de investitorii oricărui stat terţ.
 + 
Articolul 7Principiul subrogariiÎn cazul în care o parte contractantă a acordat o garanţie financiară pentru riscuri necomerciale în legătură cu o investiţie efectuată de un investitor al acestei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante, aceasta din urma va accepta aplicarea principiului subrogarii primei părţi contractante în drepturile investitorului, privind plăţile cuvenite ca despăgubiri, din momentul în care aceasta a efectuat prima plata în contul garanţiei acordate.În nici un caz nu va putea avea loc o subrogare în drepturile de proprietate, de folosinţă, de uzufruct sau în oricare alt drept derivat din deţinerea investiţiei, fără a obţine în prealabil autorizaţiile corespunzătoare conform legislaţiei în vigoare privind investiţiile străine a părţii contractante pe teritoriul căreia s-a realizat investiţia.
 + 
Articolul 8Diferende între o parte contractantă şi investitori ai celeilalte părţi contractante1. Diferendele dintre o parte contractantă şi un investitor al celeilalte părţi contractante vor fi notificate în scris părţii contractante, gazda a investiţiei, de către respectivul investitor, incluzind o informare detaliată. În măsura posibilităţilor, părţile contractante se vor strădui să soluţioneze aceste diferende pe cale amiabila.2. Dacă aceste diferende nu se pot soluţiona în acest mod într-un termen de 6 luni începând cu data notificării scrise menţionate la paragraful 1, diferendul va fi supus, la alegerea investitorului:– unui tribunal arbitral "ad-hoc" constituit prin Regulamentul de arbitraj al Comisiei Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Dreptul Comercial Internaţional; sau– Centrul Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiţii (C.I.R.D.I.), creat prin Convenţia pentru reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi persoane ale altor state, deschisă spre semnare la Washington la 18 martie 1965, când fiecare stat, parte la prezentul acord, a aderat la aceasta convenţie.Prevederile acestui articol nu vor împiedica un naţional sau o societate a uneia dintre părţile contractante sa supună diferendul referitor la o investiţie instanţelor celeilalte părţi contractante, dacă are dreptul sa o facă, în conformitate cu legislaţia naţionala a celeilalte părţi contractante.3. Arbitrajul se va baza pe:– dispoziţiile prezentului acord;– normele şi principiile de drept internaţional universal acceptate;– legislaţia naţionala a părţii contractante pe teritoriul căreia s-a realizat investiţia, incluzind reglementările privind conflictele de legi;– acordurile specifice care au fost convenite în legătură cu investiţiile.4. Hotărârile arbitrale vor fi definitive şi obligatorii pentru părţile contractante în diferend.Fiecare parte contractantă se angajează să execute hotărârile în conformitate cu legislaţia sa naţionala.5. Fiecare parte contractantă se angajează să asigure mijloacele efective pentru a admite reclamaţiile şi a aplica legile în legătură cu acordurile şi autorizaţiile de investiţii şi nu va împiedica dreptul investitorilor celeilalte părţi contractante de a avea acces la tribunalele judiciare, tribunalele şi instituţiile administrative ca şi la orice alt organism care are competenţa jurisdicţională.
 + 
Articolul 9Diferende între părţile contractanteOrice diferend între părţile contractante privind interpretarea sau aplicarea acestui acord va fi soluţionat, pe cît posibil, prin negocieri între cele doua părţi contractante.Dacă diferendul nu poate fi reglementat în acest mod, în termen de 6 luni de la începerea negocierilor, el va fi supus, la cererea oricăreia dintre părţile contractante, unui tribunal arbitral, în conformitate cu prevederile acestui articol.2. Tribunalul arbitral se va constitui în modul următor:Fiecare parte contractantă va desemna un arbitru; cei doi arbitri desemnaţi vor alege un cetăţean al unui stat terţ ca preşedinte al tribunalului.Arbitrii vor fi desemnaţi într-un termen de 3 luni şi preşedintele într-un termen de 5 luni de la data la care oricare dintre cele doua părţi contractante a informat pe cealaltă parte contractantă asupra intentiei sale de a supune diferendul unui tribunal arbitral.3. Dacă una dintre părţile contractante nu şi-a desemnat arbitrul în termenul fixat, cealaltă parte contractantă va putea solicita preşedintelui Curţii Internaţionale de Justiţie să facă aceasta numire.În cazul în care cei doi arbitri nu vor ajunge la un acord asupra numirii celui de-al treilea arbitru în termenul stabilit, oricare dintre părţile contractante va putea sa apeleze la preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie care va efectua desemnarea corespunzătoare. În cazul când preşedintele este cetăţean al uneia dintre părţile contractante sau este împiedicat din alta cauza, vicepreşedintele va face numirile. Dacă vicepreşedintele este, de asemenea cetăţean al unei dintre părţile contractante sau dacă el este, de asemenea, împiedicat sa exercite funcţia menţionată, membrul Curţii care urmează imediat în grad şi nu este cetăţean al uneia dintre părţile contractante va efectua numirile necesare.4. Tribunalul arbitral va adopta hotărârea sa pe baza prevederilor prezentului acord, ale altor acorduri încheiate între părţile contractante precum şi a principiilor şi normelor generale ale dreptului internaţional.Hotărârea va fi adoptată cu majoritate de voturi. Aceasta hotărâre va fi definitivă şi obligatorie pentru ambele părţi contractante.5. Fiecare parte contractantă va suporta cheltuielile pentru arbitrul pe care l-a desemnat, precum şi pe cele privind reprezentarea sa în procedura arbitrală. Celelalte cheltuieli, inclusiv cele privind preşedintele, vor fi suportate în părţi egale de ambele părţi contractante.6. Tribunalul arbitral îşi va stabili propria procedura.
 + 
Articolul 10AplicareaPrezentul acord se va aplica investiţiilor realizate, începând cu intrarea în vigoare a acestuia, de către investitorii unei părţi contractante, pe teritoriul celeilalte părţi contractante. Prezentul acord se va aplica, de asemenea, investiţiilor realizate înaintea intrării în vigoare a acestuia, de către investitori ai unei părţi contractante, în conformitate cu dispoziţiile legale ale celeilalte părţi contractante, pe teritoriul căreia s-a realizat investiţia. Cu toate acestea, acordul nu se va aplica diferendelor sau reclamatiilor apărute anterior intrării sale în vigoare.
 + 
Articolul 11Condiţii mai favorabileCondiţiile mai favorabile faţă de prezentul acord, deja convenite de către una dintre părţile contractante cu investitorii celeilalte părţi contractante nu vor fi afectate prin prezentul acord.Dacă din prevederile legale actuale sau viitoare ale unei părţi contractante sau din obligaţiile rezultate din dreptul internaţional, altele decît cele din prezentul acord, între părţile contractante va rezultă o reglementare generală sau specială, în virtutea căreia va trebui acordat investiţiilor investitorilor celeilalte părţi contractante un tratament mai favorabil decît cel prevăzut în prezentul acord, reglementarea respectiva va prevala faţă de prezentul acord în măsura în care va fi mai favorabilă.
 + 
Articolul 12Intrarea în vigoare, valabilitatea şi expirarea1. Prezentul acord va intra în vigoare la o luna de la data la care părţile contractante şi-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor constituţionale interne respective în problema aprobării acordurilor.2. Prezentul acord va rămâne în vigoare pentru o perioadă de 10 (zece) ani şi se va reînnoi prin tacită reconducţiune pe noi perioade de 10 (zece) ani, dacă nu va fi denunţat. În perioada iniţială de valabilitate, acordul va putea fi denunţat numai prin notificarea prealabilă, în scris, a uneia dintre cele doua părţi contractante, cu un an înainte de expirarea acestuia. După încheierea perioadei iniţiale de valabilitate, acordul va putea fi denunţat în orice moment cu un preaviz de 12 luni.3. În cazul expirării, prevederile prezentului acord vor continua să se aplice pentru o perioadă de 10 (zece) ani, începând de la data expirării sale, investiţiilor efectuate în perioada de valabilitate a acestuia.Încheiat în doua exemplare originale, la Bucureşti la 25 ianuarie 1995, în limbile română şi spaniola, ambele texte fiind egal autentice.Pentru România,Ministru de stat,ministrul finanţelor,Florin GeorgescuPentru Spania,Ministrul afacerilor externe,Javier Solana–––––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x