ACORD din 25 aprilie 1996

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 16/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: PARLAMENTUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 21 din 10 februarie 1997
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEALEGE 220 11/11/2010
ActulINCETAT APLICABILITATEAACORD 02/03/2010
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ART. 10REFERIRE LACONVENTIE 18/03/1965
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEALEGE 220 11/11/2010
ActulINCETAT APLICABILITATEAACORD 02/03/2010
ActulCONTINUT DELEGE 9 03/02/1997
ActulRATIFICAT DELEGE 9 03/02/1997

între Guvernul României şi Guvernul Republicii Kazahstan privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor



Guvernul României şi Guvernul Republicii Kazahstan, denumite în continuare părţi contractante,dorind sa întărească şi sa lărgească colaborarea economică dintre cele doua părţi contractante,dorind sa creeze condiţii favorabile pentru efectuarea investiţiilor investitorilor unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante,recunoscind ca promovarea şi protejarea investiţiilor vor contribui la dezvoltarea economică a părţilor contractante,au căzut de acord asupra celor ce urmează: + 
Articolul 1DefiniţiiÎn sensul prezentului acord:1. Termenul investiţii desemnează toate felurile de valori materiale şi drepturile asupra acestora, pe care investitorii unei părţi contractante le investesc pe teritoriul celeilalte părţi contractante, în conformitate cu legislaţia sa, în particular, dar nu exclusiv:– proprietate mobiliară şi imobiliară şi orice alte drepturi reale legate de acestea, inclusiv garanţii, gajuri, servituţi, ipoteci;– acţiuni, părţi sociale, obligaţiuni şi orice alte forme de participare la întreprinderi, societăţi pe acţiuni şi alte persoane juridice recunoscute de lege, înregistrate în conformitate cu legislaţia fiecăreia dintre părţile contractante;– împrumuturi, credite, depozite bancare şi financiare cu destinaţie specială şi alte creanţe băneşti legate de realizarea investiţiei;– drepturi privind proprietatea intelectuală, inclusiv dreptul de autor, mărci de comerţ, mărci de serviciu, goodwill, nume comerciale, modele industriale, secrete economice şi know-how;– drepturi de concesionare în conformitate cu legea, incluzind concesiuni privind prospectarea, extractia şi exploatarea resurselor naturale, precum şi alte drepturi conferite prin lege, contract sau hotărâre a organelor abilitate în conformitate cu legea;– reinvestirea veniturilor şi a plăţilor din împrumutul de baza şi dobinzile conform convenţiilor de credite.Modificarea formei investiţiei, aprobată în conformitate cu legislaţia şi cu alte acte normative ale statului părţii contractante pe teritoriul căruia a fost efectuată investiţia, nu va schimba caracterul acesteia de investiţie.2. Termenul investitor se referă, în legătură cu fiecare dintre părţile contractante, la:a) persoane fizice, care, în conformitate cu legea unei părţi contractante, sunt considerate cetăţenii acesteia;b) orice persoană juridică, constituită în conformitate cu legislaţia în vigoare a uneia dintre părţile contractante.3. Termenul venituri desemnează mijloacele obţinute ca rezultat al efectuării investiţiilor sau în legătură cu acestea, în forma bănească sau materială, incluzind profit, dividende, onorarii privind conducerea întreprinderii, service-ul şi orice alte venituri legale.4. Termenul teritoriu desemnează:– în legătură cu România – teritoriul României, inclusiv marea teritorială, precum şi zona economică exclusiva, asupra cărora România, în conformitate cu legislaţia sa şi cu dreptul internaţional, îşi exercită drepturile suverane şi jurisdicţia;– în legătură cu Republica Kazahstan – teritoriul de stat al Republicii Kazahstan, inclusiv zonele economice libere, platoul continental şi subsolul, asupra cărora Republica Kazahstan, în conformitate cu legislaţia sa şi cu dreptul internaţional, îşi exercită drepturile suverane şi jurisdicţia.
 + 
Articolul 2Promovarea şi protejarea investiţiilor1. Fiecare parte contractantă va promova investiţiile efectuate pe teritoriul sau de către cealaltă parte contractantă şi va permite aceste investiţii în conformitate cu legislaţia sa.2. Dacă o parte contractantă a fost de acord cu efectuarea investiţiei pe teritoriul sau, aceasta, în conformitate cu legile şi cu reglementările sale, va pune la dispoziţie aprobările necesare legate de investiţia respectiva, inclusiv pentru dreptul de angajare de personal de conducere şi tehnic, la alegerea sa, indiferent de naţionalitate.
 + 
Articolul 3Tratamentul juridic al investiţiilor1. Fiecare parte contractantă va asigura un tratament just şi echitabil pentru investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante şi nu va afecta, prin măsuri arbitrare sau discriminatorii, managementul, funcţionarea şi folosirea investiţiilor sau dreptul de decizie asupra acestora.2. Fiecare parte contractantă va asigura pe teritoriul sau, în legătură cu investiţiile, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel care se acordă pentru investiţiile propriilor investitori sau investiţiilor investitorilor din tari terţe.3. Tratamentul cel mai favorabil, care se acordă în conformitate cu paragrafele 1 şi 2 ale prezentului articol, nu se va extinde la avantajele pe care o parte contractantă le acorda sau le va acorda în viitor:a) în legătură cu participarea la o zona de comerţ liber, la o uniune vamală sau economică;b) în baza unei convenţii de evitare a dublei impuneri sau a altor înţelegeri referitoare la probleme de impozitare;c) în baza unei înţelegeri în legătură cu comerţul de frontieră.
 + 
Articolul 4Exproprierea1. Investiţiile unei părţi contractante nu pot fi rechiziţionate, naţionalizate, expropriate sau supuse altor măsuri care au acelaşi efect cu rechizitia, naţionalizarea, exproprierea, denumite în continuare expropriere, cu excepţia cazurilor în care exproprierea se efectuează în interes public şi:– în conformitate cu modalitatea stabilită;– fără discriminare;– cu plata prompta, adecvată şi efectivă a despăgubirii.2. Despăgubirea va fi egala cu valoarea reală de piaţa a investiţiei expropriate, imediat înainte de momentul efectuării exproprierii sau înainte ca exproprierea sa fi fost cunoscută, în funcţie de măsura luată.3. Despăgubirea va include dobinzi corespunzătoare ratei în vigoare a Băncii Naţionale, calculate pe perioada de la data menţionată la paragraful 2 al prezentului articol şi data plăţii despăgubirii. Despăgubirea se achită în valută în care s-a efectuat investiţia sau, cu acordul investitorului, în oricare alta valuta. Despăgubirile se transfera în străinătate fără restrictii şi intirzieri nejustificate.
 + 
Articolul 5Compensarea dauneiInvestitorilor unei părţi contractante, ale căror investiţii au suferit daune pe teritoriul părţii contractante datorită războiului sau altui conflict armat, stării de necesitate, rebeliunilor sau situaţiilor asemănătoare, li se acordă un regim nu mai puţin favorabil decît cel aplicat în legătură cu investitorii proprii sau investitorii din tari terţe, prin compensarea daunelor produse datorită situaţiilor sus-menţionate. Aceste sume se transfera liber în străinătate.
 + 
Articolul 6Transferul plăţilor legate de investiţie1. Părţile contractante garantează ca toate transferurile de fonduri legate de investiţii se efectuează liber şi fără întârziere nejustificată, în conformitate cu procedura stabilită de legislaţia părţii contractante pe teritoriul căreia s-a efectuat investiţia şi în care pot fi prevăzute:– regulile de întocmire a formalităţilor acestor transferuri, cu condiţia respectării dreptului de transfer liber;– reţinerea impozitelor şi a taxelor din sumele care se transfera;– protejarea drepturilor legale ale creditorilor sau asigurarea îndeplinirii hotărîrilor pronunţate de instanţele judecătoreşti.Procedura menţionată în prezentul articol va fi echitabila şi nediscriminatorie.Conform prezentului acord, transferurile se referă, în particular, dar nu exclusiv, la:– veniturile, asa cum sunt stabilite în paragraful 3 al art. 1 din prezentul acord;– sumele care se plătesc pentru rambursarea împrumuturilor recunoscute de către ambele părţi contractante ca fiind investiţii;– sumele obţinute de investitor din lichidarea parţială sau totală, ori din vânzarea investiţiilor;– despăgubirile privind daunele şi pierderile în conformitate cu art. 4 şi 5 din prezentul acord.2. Transferurile se vor efectua, fără intirzieri nejustificate, în valută liber convertibilă, la cursul de schimb din ziua transferului, în conformitate cu legislaţia valutară.
 + 
Articolul 7Principiul tratamentului cel mai favorabil1. Dacă legislaţia oricărei părţi contractante conţine o prevedere care acorda investitorilor celeilalte părţi contractante un tratament mai favorabil decît cel prevăzut de prezentul acord, aceasta prevedere, dacă are un regim mai favorabil, va prevala prezentului acord.2. Fiecare parte contractantă va respecta orice alte obligaţii pe care şi le-a asumat în legătură cu investiţiile efectuate pe teritoriul sau ori cu investitorii celeilalte părţi contractante.
 + 
Articolul 8SubrogareaDacă partea contractantă sau agenţia sa imputernicita va face plati către oricare dintre investitorii statului sau, în cadrul unei garanţii sau asigurări încheiate în legătură cu investiţia, cealaltă parte contractantă va recunoaşte cesiunea, către prima parte contractantă sau agenţia sa, a oricăror drepturi ori obligaţii proprii ale investitorului. Partea contractantă sau oricare agenţie a sa, care a preluat drepturile investitorului, va avea aceleaşi drepturi de care a beneficiat investitorul şi va revendica aceste drepturi în acelaşi volum, cu excepţia obligaţiilor investitorului legate de asigurarea investiţiei.
 + 
Articolul 9Soluţionarea diferendelor dintre părţile contractante1. Diferendele dintre părţile contractante privind interpretarea şi aplicarea prevederilor prezentului acord se vor soluţiona pe cale diplomatică.2. Dacă părţile contractante nu vor ajunge la un acord timp de 6 luni de la data apariţiei diferendului, acesta, la solicitarea oricăreia dintre părţile contractante, va fi transmis unui tribunal arbitral format din trei membri. Fiecare parte contractantă va numi cîte un arbitru, iar arbitrii numiţi vor alege un preşedinte, cetăţean al unui stat terţ care întreţine relaţii diplomatice cu ambele părţi contractante.3. Dacă una dintre părţile contractante nu şi-a numit arbitrul şi nu este de acord cu propunerea celeilalte părţi contractante pentru efectuarea acestei numiri în decurs de doua luni, arbitrul, la solicitarea acestei părţi contractante, va fi numit de către preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie a O.N.U., de la Haga.4. Dacă ambii arbitri nu pot ajunge la un acord în legătură cu alegerea preşedintelui, în decurs de doua luni de la data numirii lor, acesta, la solicitarea oricăreia dintre părţile contractante, va fi numit de către preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie.5. Dacă, în cazurile menţionate la paragrafele 3 şi 4 ale prezentului articol, preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie nu poate îndeplini funcţia respectiva sau, dacă este cetăţean al uneia dintre părţile contractante, atunci numirea se va efectua de către vicepreşedinte, iar dacă acesta nu poate îndeplini funcţia respectiva sau dacă el este cetăţean al uneia dintre părţile contractante, numirea se va face de către judecătorul Curţii Internaţionale de Justiţie, cel mai mare în funcţie, care nu este cetăţean al nici uneia dintre părţile contractante.6. Neîncălcând alte înţelegeri dintre părţile contractante, tribunalul arbitral îşi stabileşte regulile sale procedurale. Tribunalul arbitral adopta hotărâri cu majoritate de voturi.7. Fiecare dintre părţile contractante va suporta cheltuielile privind arbitrul sau; de asemenea, conform participării la procedura arbitrală, părţile contractante vor suporta în părţi egale cheltuielile pentru preşedinte şi celelalte cheltuieli.8. Hotărârile tribunalului sunt definitive şi obligatorii pentru fiecare dintre părţile contractante.
 + 
Articolul 10Soluţionarea diferendelor dintre o parte contractantă şi investitorul celeilalte părţi contractante1. În scopul soluţionării diferendelor dintre o parte contractantă şi investitorul celeilalte părţi contractante, în legătură cu investiţia, între părţile interesate vor avea loc tratative.2. Dacă pe calea tratativelor nu se pot soluţiona diferendele timp de 6 luni de la data cererii de soluţionare, părţile la diferend pot prezenta diferendul spre soluţionare la:a) instanţa de judecată competenţa a părţii contractante pe teritoriul căreia s-a efectuat investiţia; saub) Centrul Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiţii (I.C.S.I.D.), prevăzut de Convenţia pentru reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi persoane ale altor state, deschisă spre semnare la Washington la 18 martie 1965; sauc) un tribunal arbitral, care, dacă nu s-a convenit altfel între părţile la diferend, se va constitui în condiţiile regulilor de arbitraj ale Comisiei Naţiunilor Unite pentru Drept Comercial Internaţional (UNCITRAL).3. Fiecare parte contractantă este de acord cu prezentarea diferendelor legate de investiţii la arbitrajul internaţional.4. În timpul procedurii arbitrale sau al executării hotărârii tribunalului arbitral, partea contractantă participanta la diferend nu va invoca drept argument faptul ca investitorul celeilalte părţi contractante a obţinut, parţial sau total, despăgubirea pe bază de asigurare pentru pierderea pricinuită.
 + 
Articolul 11Prevederi finale1. Părţile contractante vor face un schimb de notificări referitor la îndeplinirea procedurilor legale prevăzute de legislaţia naţionala a fiecărei părţi contractante, în legătură cu intrarea în vigoare a acordurilor internaţionale.Prezentul acord va intra în vigoare la 30 de zile de la data schimbului reciproc de notificări între părţile contractante.2. Prezentul acord va rămâne în vigoare timp de 10 (zece) ani de la intrarea în vigoare şi va fi valabil până când îşi va inceta valabilitatea conform paragrafului 6 al prezentului articol.3. De la data intrării în vigoare a prezentului acord, prevederile acestuia se aplică şi investiţiilor efectuate începând cu data de 16 decembrie 1991 (dobindirea independentei Republicii Kazahstan). Totodată, acordul nu se va aplica diferendelor apărute înainte de intrarea sa în vigoare.4. În legătură cu investiţiile care s-au efectuat până la expirarea valabilităţii prezentului acord, prevederile acestui acord vor rămâne în vigoare timp de 10 (zece) ani de la expirarea valabilităţii sale.5. La prezentul acord se pot face modificări cu acordul scris al părţilor contractante. Orice modificare va intra în vigoare, dacă fiecare dintre părţile contractante a anuntat celeilalte părţi contractante ca a îndeplinit toate formalităţile proprii privind intrarea în vigoare a modificării, în conformitate cu procedura prevăzută la paragraful 1 al prezentului articol.6. Fiecare dintre părţile contractante poate anunta în scris celeilalte părţi contractante denunţarea prezentului acord cu un an înainte de expirarea termenului de valabilitate a prezentului acord, după împlinirea a 9 ani, iar după această perioadă, oricând.Dacă nu s-a transmis o notificare oficială asupra denunţării acordului, acesta se considera reînnoit.Drept pentru care, subsemnaţii, pe deplin autorizaţi, au semnat prezentul acord.Încheiat la Bucureşti la 25 aprilie 1996, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română, kazaha şi rusa, toate textele având aceeaşi valabilitate.În cazul apariţiei unor diferenţe de interpretare a textelor prezentului acord, textul în limba rusa va prevala.Pentru Guvernul României,Dan Mogos,secretar de stat la Ministerul FinanţelorPentru Guvernul Republicii Kazahstan,A.J. Jumabaev,adjunct al ministrului industriei şi comerţului–––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x