ACORD din 23 septembrie 2010

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 27/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 800 din 30 noiembrie 2010
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 1214 21/09/2011
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulREFERIRE LACONVENTIE 21/02/1995
ActulREFERIRE LACONVENTIE 18/04/1961
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 1214 21/09/2011
ActulCONTINUT DEORDIN 2159 15/11/2010

între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova cu privire la deschiderea şi funcţionarea Institutului Cultural Român "Mihai Eminescu" de la Chişinău, încheiat în formă simplificată, prin schimb de note verbale, semnate la Chişinău la 23 septembrie 2010 şi 12 octombrie 2010



Str. Bucureşti nr. 66/1Telefon: 00373-22-213.03700373-22-211.810Fax: 00372-22-228.129http:/www.chişinău.mae.roNr. 4.687Ambasada României în Republica Moldova prezintă salutul său Ministerului Afacerilor Externe şi Integrării Europene al Republicii Moldova şi are onoarea să îi propună, în numele Guvernului României, încheierea unui acord pentru deschiderea şi funcţionarea Institutului Cultural Român "Mihai Eminescu" de la Chişinău, cu următorul conţinut:1. Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova sunt de acord cu deschiderea şi funcţionarea Institutului Cultural Român "Mihai Eminescu" de la Chişinău, Republica Moldova.2. Activitatea institutului se desfăşoară în baza dispoziţiilor prezentului acord şi a altor norme uzitate în dreptul internaţional, în conformitate cu legislaţia internă a statului trimiţător şi a statului de reşedinţă.3. Institutul poate înfiinţa filiale în alte oraşe ale statului de reşedinţă, în conformitate cu legislaţia în vigoare a acestui stat.4. Institutul este subordonat Ministerului Afacerilor Externe al României şi Institutului Cultural Român din România, în conformitate cu legislaţia română în vigoare.5. În scopul realizării activităţii lui, institutul poate stabili relaţii directe cu ministerele, cu alte instituţii şi organizaţii de stat, cu misiunile diplomatice, cu autorităţile locale, cu organizaţii neguvernamentale, cu persoane fizice şi juridice ale statului de reşedinţă. Institutul poate desfăşura activităţi atât în sediul său, cât şi în afara lui.6. Principalele obiective ale institutului sunt:a) organizarea de şi participarea la evenimente culturale şi educaţionale, precum expoziţii, proiecţii cinematografice, spectacole, concerte, prezentări, festivaluri, ateliere de creaţie şi altele, precum şi seminarii, conferinţe şi alte proiecte complexe;b) înfiinţarea de biblioteci şi mediateci cu săli de lectură şi servicii de împrumut de cărţi, periodice şi alte produse tipărite şi orice alt tip de material cu caracter cultural, ştiinţific, educativ şi informativ, pe orice suport;c) publicarea şi difuzarea de programe informative şi promoţionale şi orice alt material cultural, ştiinţific sau educativ;d) organizarea de şi participarea la alte activităţi similare, care au legătură cu obiectivele institutului.7. Institutul are dreptul de a îndeplini, în conformitate cu legislaţia statului de reşedinţă, acte juridice necesare realizării obiectivelor enumerate la pct. 6 al prezentului acord, respectiv:a) să deschidă conturi bancare;b) să încheie contracte;c) să exercite alte drepturi şi să îşi asume alte obligaţii necesare îndeplinirii obiectivelor sale.8. Partea primitoare garantează accesul liber al publicului la activităţile organizate de institut, fie în localurile proprii, fie în afara acestora. Institutul poate folosi orice mijloc de difuzare permis de legislaţia statului primitor pentru a face cunoscute publicului activităţile sale.9. Institutul este o instituţie nonprofit şi nu îşi propune ca scop obţinerea de beneficii din desfăşurarea activităţii sale. În acelaşi timp, pentru acoperirea unei părţi din cheltuieli, institutul poate:a) percepe o plată pentru participarea la manifestările pe care le organizează;b) vinde publicaţii periodice, cataloage, afişe, programe, cărţi, tablouri originale şi reproduceri, materiale audiovideo, precum şi materiale didactice, indiferent de procedeul de înregistrare a informaţiilor, alte obiecte care au tangenţă cu manifestările pe care le organizează, cu condiţia ca acest aspect să nu dăuneze normelor activităţii comerciale şi să nu încalce legislaţia fiscală şi vamală şi drepturile deţinătorilor de proprietate intelectuală;c) avea în incintă librării, chioşcuri de suveniruri, cafenele şi cofetării, în conformitate cu legislaţia statului de reşedinţă.10. Partea primitoare va facilita crearea condiţiilor necesare pentru funcţionarea corespunzătoare a institutului şi pentru realizarea obiectivelor acestuia. Partea trimiţătoare suportă toate costurile administrative.11. Partea trimiţătoare îşi rezolvă singură problemele de angajare a personalului institutului. Personalul poate fi constituit din cetăţeni ai statului trimiţător, ai statului de reşedinţă sau ai unui stat terţ. În ultimul caz, numirea trebuie să fie convenită cu organele competente ale statului de reşedinţă.Directorul şi directorul adjunct ai institutului sunt membri ai personalului diplomatic al ambasadei statului trimiţător şi beneficiază de toate privilegiile şi imunităţile diplomatice, scutirile fiscale şi facilităţile prevăzute în Convenţia privind relaţiile diplomatice, semnată la Viena la 18 aprilie 1961, atunci când statul părţii trimiţătoare, pe cale diplomatică, îi notifică drept membri ai personalului său diplomatic.Membrii personalului institutului care sunt cetăţeni ai statului trimiţător sau ai unui stat terţ şi nu au drept de şedere permanentă în statul de reşedinţă sunt scutiţi de necesitatea obţinerii aprobărilor pentru desfăşurarea unei activităţi de muncă pe teritoriul statului de reşedinţă, în condiţiile prevăzute de legislaţia statului de reşedinţă.Membrilor personalului institutului şi membrilor familiilor acestora care sunt cetăţeni ai statului trimiţător şi nu au drept de şedere permanentă în statul de reşedinţă le este aplicabilă legislaţia muncii şi legislaţia de securitate socială din statul trimiţător.Membrilor personalului institutului şi membrilor familiilor acestora care sunt cetăţeni ai statului de reşedinţă sau care au drept de şedere permanentă în statul de reşedinţă le este aplicabilă legislaţia muncii şi legislaţia de securitate socială din statul de reşedinţă.Membrilor personalului institutului şi membrilor familiilor acestora care sunt cetăţeni ai unui stat terţ şi nu au drept de şedere permanentă în statul de reşedinţă le este aplicabilă legislaţia muncii şi legislaţia de securitate socială din statul de reşedinţă, în condiţiile tratatelor şi convenţiilor bilaterale şi ale normelor dreptului internaţional.Partea trimiţătoare va informa partea primitoare pe cale diplomatică despre membrii personalului trimişi sau angajaţi la institut, precum şi despre începerea sau încetarea activităţii acestora.12. Partea primitoare, în conformitate cu legislaţia proprie, va permite membrilor personalului statului trimiţător şi membrilor familiilor lor, care locuiesc împreună cu aceştia pe perioada mandatului de activitate în institut, admiterea temporară a bunurilor pentru folosinţa personală şi de familie, inclusiv a bunurilor necesare instalării, cu condiţia returnării, cu scutire de plată a taxelor vamale. Obiectele menţionate în prezentul articol pot fi înstrăinate, în conformitate cu legislaţia statului de reşedinţă, numai cu aprobarea autorităţilor vamale competente. Facilităţile prevăzute în prezentul articol nu se aplică persoanelor din rândul angajaţilor institutului care sunt cetăţeni ai statului de reşedinţă sau persoanelor care au reşedinţa permanentă pe teritoriul lui.13. Impozitele pe venitul şi bunurile institutului şi ale personalului acestuia sunt reglementate de legislaţiile părţilor, precum şi de prevederile Convenţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital, semnată la Chişinău la 21 februarie 1995.14. Partea primitoare permite institutului, în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriul statului său, introducerea în regim de admitere temporară, cu exonerare totală de taxe de import, a bunurilor necesare pentru desfăşurarea activităţii institutului. Aceste bunuri pot fi înstrăinate, în condiţiile prevăzute de legislaţia statului de reşedinţă, cu aprobarea autorităţilor vamale competente.15. În conformitate cu legislaţia naţională, partea primitoare întocmeşte, în cel mai scurt timp posibil, permisele de şedere sau eliberează alte documente asemănătoare pentru membrii personalului institutului şi pentru membrii de familie care locuiesc împreună cu aceştia.16. Prezentul acord se încheie pe perioadă nelimitată.Dacă propunerile sunt considerate acceptabile pentru Guvernul Republicii Moldova, Ministerul Afacerilor Externe al României are onoarea să propună ca prezenta notă şi nota verbală de răspuns să constituie un acord între cele două guverne privind deschiderea şi funcţionarea Institutului Cultural Român "Mihai Eminescu" de la Chişinău, care se va aplica provizoriu de la data primirii notei verbale de răspuns şi va intra în vigoare la data primirii de către partea română a notei referitoare la îndeplinirea de către partea Republica Moldova a procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia.Ambasada României în Republica Moldova foloseşte acest prilej pentru a reînnoi Ministerului Afacerilor Externe şi Integrării Europene al Republicii Moldova expresia înaltei sale consideraţii.Chişinău, 23 septembrie 2010.Ministerului Afacerilor Externe şi Integrării Europene al Republicii MoldovaNr. DI-04/2-16.923Ministerul Afacerilor Externe şi Integrării Europene al Republicii Moldova prezintă salutul său Ambasadei României în Republica Moldova şi are onoarea de a-i confirma primirea Notei verbale a onoratei ambasade nr. 4.687 din 23 septembrie 2010, cu următorul conţinut:"Ambasada României în Republica Moldova prezintă salutul său Ministerului Afacerilor Externe şi Integrării Europene al Republicii Moldova şi are onoarea să îi propună, în numele Guvernului României, încheierea unui acord pentru deschiderea şi funcţionarea Institutului Cultural Român "Mihai Eminescu" de la Chişinău, cu următorul conţinut:1. Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova sunt de acord cu deschiderea şi funcţionarea Institutului Cultural Român «Mihai Eminescu» de la Chişinău, Republica Moldova.2. Activitatea institutului se desfăşoară în baza dispoziţiilor prezentului acord şi a altor norme uzitate în dreptul internaţional, în conformitate cu legislaţia internă a statului trimiţător şi a statului de reşedinţă.3. Institutul poate înfiinţa filiale în alte oraşe ale statului de reşedinţă, în conformitate cu legislaţia în vigoare a acestui stat.4. Institutul este subordonat Ministerului Afacerilor Externe al României şi Institutului Cultural Român din România, în conformitate cu legislaţia română în vigoare.5. În scopul realizării activităţii lui, institutul poate stabili relaţii directe cu ministerele, cu alte instituţii şi organizaţii de stat, cu misiunile diplomatice, cu autorităţile locale, cu organizaţii neguvernamentale, cu persoane fizice şi juridice ale statului de reşedinţă. Institutul poate desfăşura activităţi atât în sediul său, cât şi în afara lui.6. Principalele obiective ale institutului sunt:a) organizarea de şi participarea la evenimente culturale şi educaţionale, precum expoziţii, proiecţii cinematografice, spectacole, concerte, prezentări, festivaluri, ateliere de creaţie şi altele, precum şi seminarii, conferinţe şi alte proiecte complexe;b) înfiinţarea de biblioteci şi mediateci cu săli de lectură şi servicii de împrumut de cărţi, periodice şi alte produse tipărite şi orice alt tip de material cu caracter cultural, ştiinţific, educativ şi informativ, pe orice suport;c) publicarea şi difuzarea de programe informative şi promoţionale şi orice alt material cultural, ştiinţific sau educativ;d) organizarea de şi participarea la alte activităţi similare, care au legătură cu obiectivele institutului.7. Institutul are dreptul de a îndeplini, în conformitate cu legislaţia statului de reşedinţă, acte juridice necesare realizării obiectivelor enumerate la pct. 6 al prezentului acord, respectiv:a) să deschidă conturi bancare;b) să încheie contracte;c) să exercite alte drepturi şi să îşi asume alte obligaţii necesare îndeplinirii obiectivelor sale.8. Partea primitoare garantează accesul liber al publicului la activităţile organizate de institut, fie în localurile proprii, fie în afara acestora. Institutul poate folosi orice mijloc de difuzare permis de legislaţia statului primitor pentru a face cunoscute publicului activităţile sale.9. Institutul este o instituţie nonprofit şi nu îşi propune ca scop obţinerea de beneficii din desfăşurarea activităţii sale. În acelaşi timp, pentru acoperirea unei părţi din cheltuieli, institutul poate:a) percepe o plată pentru participarea la manifestările pe care le organizează;b) vinde publicaţii periodice, cataloage, afişe, programe, cărţi, tablouri originale şi reproduceri, materiale audiovideo, precum şi materiale didactice, indiferent de procedeul de înregistrare a informaţiilor, alte obiecte care au tangenţă cu manifestările pe care le organizează, cu condiţia ca acest aspect să nu dăuneze normelor activităţii comerciale şi să nu încalce legislaţia fiscală şi vamală şi drepturile deţinătorilor de proprietate intelectuală;c) avea în incintă librării, chioşcuri de suveniruri, cafenele şi cofetării, în conformitate cu legislaţia statului de reşedinţă.10. Partea primitoare va facilita crearea condiţiilor necesare pentru funcţionarea corespunzătoare a institutului şi pentru realizarea obiectivelor acestuia. Partea trimiţătoare suportă toate costurile administrative.11. Partea trimiţătoare îşi rezolvă singură problemele de angajare a personalului institutului. Personalul poate fi constituit din cetăţeni ai statului trimiţător, ai statului de reşedinţă sau ai unui stat terţ. În ultimul caz, numirea trebuie să fie convenită cu organele competente ale statului de reşedinţă.Directorul şi directorul adjunct ai institutului sunt membri ai personalului diplomatic al ambasadei statului trimiţător şi beneficiază de toate privilegiile şi imunităţile diplomatice, scutirile fiscale şi facilităţile prevăzute în Convenţia privind relaţiile diplomatice, semnată la Viena la 18 aprilie 1961, atunci când statul părţii trimiţătoare, pe cale diplomatică, îi notifică drept membri ai personalului său diplomatic.Membrii personalului institutului care sunt cetăţeni ai statului trimiţător sau ai unui stat terţ şi nu au drept de şedere permanentă în statul de reşedinţă sunt scutiţi de necesitatea obţinerii aprobărilor pentru desfăşurarea unei activităţi de muncă pe teritoriul statului de reşedinţă, în condiţiile prevăzute de legislaţia statului de reşedinţă.Membrilor personalului institutului şi membrilor familiilor acestora care sunt cetăţeni ai statului trimiţător şi nu au drept de şedere permanentă în statul de reşedinţă le este aplicabilă legislaţia muncii şi legislaţia de securitate socială din statul trimiţător.Membrilor personalului institutului şi membrilor familiilor acestora care sunt cetăţeni ai statului de reşedinţă sau care au drept de şedere permanentă în statul de reşedinţă le este aplicabilă legislaţia muncii şi legislaţia de securitate socială din statul de reşedinţă.Membrilor personalului institutului şi membrilor familiilor acestora care sunt cetăţeni ai unui stat terţ şi nu au drept de şedere permanentă în statul de reşedinţă le este aplicabilă legislaţia muncii şi legislaţia de securitate socială din statul de reşedinţă, în condiţiile tratatelor şi convenţiilor bilaterale şi ale normelor dreptului internaţional.Partea trimiţătoare va informa partea primitoare pe cale diplomatică despre membrii personalului trimişi sau angajaţi la institut, precum şi despre începerea sau încetarea activităţii acestora.12. Partea primitoare, în conformitate cu legislaţia proprie, va permite membrilor personalului statului trimiţător şi membrilor familiilor lor, care locuiesc împreună cu aceştia pe perioada mandatului de activitate în institut, admiterea temporară a bunurilor pentru folosinţa personală şi de familie, inclusiv a bunurilor necesare instalării, cu condiţia returnării, cu scutire de plată a taxelor vamale. Obiectele menţionate în prezentul articol pot fi înstrăinate, în conformitate cu legislaţia statului de reşedinţă, numai cu aprobarea autorităţilor vamale competente. Facilităţile prevăzute în prezentul articol nu se aplică persoanelor din rândul angajaţilor institutului care sunt cetăţeni ai statului de reşedinţă sau persoanelor care au reşedinţa permanentă pe teritoriul lui.13. Impozitele pe venitul şi bunurile institutului şi ale personalului acestuia sunt reglementate de legislaţiile părţilor, precum şi de prevederile Convenţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital, semnată la Chişinău la 21 februarie 1995.14. Partea primitoare permite institutului, în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriul statului său, introducerea în regim de admitere temporară, cu exonerare totală de taxe de import, a bunurilor necesare pentru desfăşurarea activităţii institutului. Aceste bunuri pot fi înstrăinate, în condiţiile prevăzute de legislaţia statului de reşedinţă, cu aprobarea autorităţilor vamale competente.15. În conformitate cu legislaţia naţională, partea primitoare întocmeşte, în cel mai scurt timp posibil, permisele de şedere sau eliberează alte documente asemănătoare pentru membrii personalului institutului şi pentru membrii de familie care locuiesc împreună cu aceştia.16. Prezentul acord se încheie pe perioadă nelimitată.Dacă propunerile sunt considerate acceptabile pentru Guvernul Republicii Moldova, Ministerul Afacerilor Externe al României are onoarea să propună ca prezenta notă şi nota verbală de răspuns să constituie un acord între cele două guverne privind deschiderea şi funcţionarea Institutului Cultural Român «Mihai Eminescu» de la Chişinău, care se va aplica provizoriu de la data primirii notei verbale de răspuns şi va intra în vigoare la data primirii de către partea română a notei referitoare la îndeplinirea de către partea Republica Moldova a procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia.Ambasada României în Republica Moldova foloseşte acest prilej pentru a reînnoi Ministerului Afacerilor Externe şi Integrării Europene al Republicii Moldova expresia înaltei sale consideraţii."Ministerul Afacerilor Externe şi Integrării Europene al Republicii Moldova are onoarea să comunice că Guvernul Republicii Moldova a examinat şi acceptă Nota verbală nr. 4.687 din 23 septembrie 2010 a onoratei ambasade şi consideră nota verbală menţionată şi prezenta notă verbală de răspuns drept un acord între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul României privind deschiderea şi funcţionarea Institutului Cultural Român "Mihai Eminescu" de la Chişinău, care se va aplica provizoriu de la data primirii prezentei note verbale de răspuns şi va intra în vigoare la data primirii de către partea română a notei referitoare la îndeplinirea de către partea moldovenească a procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia.Ministerul Afacerilor Externe şi Integrării Europene al Republicii Moldova foloseşte acest prilej pentru a reînnoi Ambasadei României în Republica Moldova expresia înaltei sale consideraţii.Chişinău, 12 octombrie 2010.Ambasadei României la Chişinău––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x