între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor
Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene, denumite în cele ce urmează părţi contractante,dorind sa intensifice cooperarea economică în avantajul reciproc al ambelor state, intentionand sa creeze şi sa menţină condiţii favorabile pentru investiţiile investitorilor unei părţi contractante pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante,recunoscând necesitatea promovării şi protejării investiţiilor străine în scopul creşterii prosperitatii economice a ambelor state,au convenit cele ce urmează: +
Articolul 1DefiniţiiÎn sensul acestui acord:(1) Termenul investitori desemnează, pentru fiecare parte contractantă, următorii subiecti care efectuează investiţii pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante, în conformitate cu prezentul acord: … a) persoane fizice care, în conformitate cu legea acelei părţi contractante, sunt considerate a fi cetăţenii ei; … b) persoane juridice incluzând societăţi comerciale, corporatii, asociaţii de afaceri şi alte organizaţii, care sunt constituite sau altfel organizate, în mod corespunzător, în conformitate cu legea acelei părţi contractante şi care îşi au sediul şi activităţile economice efective pe teritoriul statului aceleiaşi părţi contractante. … (2) Termenul investiţii va desemna orice fel de active investite de către investitorii unei părţi contractante pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante, în conformitate cu legile şi reglementările legale ale acesteia din urma, şi va include, în special, dar nu exclusiv: … a) drepturi de proprietate asupra bunurilor mobile şi imobile, precum şi alte drepturi cum ar fi: servituţi, ipoteci, sechestre şi gajuri; … b) acţiuni, părţi sociale sau orice alt fel de participare la societăţi; … c) drepturi de creanta sau orice alte drepturi privind prestaţii care au o valoare economică; … d) drepturi de proprietate intelectuală cum sunt: drepturi de autor, brevete, desene sau modele industriale, mărci de comerţ sau de serviciu, nume comerciale, know-how şi goodwill, precum şi orice alte drepturi similare recunoscute de legile părţilor contractante; … e) concesiuni în conformitate cu legea, incluzând concesiuni privind prospectarea, extractia sau exploatarea resurselor naturale, precum şi alte drepturi acordate prin lege, prin contract sau prin hotărâre a autorităţilor, în conformitate cu legea. … Orice modificare a formei în care sunt investite sau reinvestite activele nu va afecta caracterul lor de investiţie.(3) Termenul venituri înseamnă sumele produse de o investiţie şi include, în special, dar nu exclusiv, profituri, dividende, dobânzi, câştiguri de capital, redevenţe, management şi asistenţa tehnica sau alte onorarii, indiferent de forma în care este plătit venitul. … (4) Termenul teritoriu desemnează teritoriul statului fiecărei părţi contractante, precum şi marea teritorială şi zona economică exclusiva care include platoul continental, asupra cărora statul respectiv, în concordanta cu legislaţia sa şi cu dreptul internaţional, îşi exercită suveranitatea, drepturile suverane sau jurisdicţia. … +
Articolul 2Promovare şi admitere(1) Fiecare parte contractantă va promova, pe cat posibil, investiţiile efectuate pe teritoriul statului sau de către investitorii celeilalte părţi contractante şi va admite aceste investiţii în conformitate cu legile şi reglementările sale legale. … (2) Dacă o parte contractantă a admis o investiţie efectuată pe teritoriul statului sau de către investitori ai celeilalte părţi contractante, ea va acorda, în conformitate cu legile şi reglementările sale legale, autorizaţiile necesare în legătură cu acea investiţie, inclusiv autorizaţiile pentru angajarea de personal de conducere şi tehnic, la alegerea lor. … +
Articolul 3Protejare şi tratament(1) Fiecare parte contractantă va proteja pe teritoriul statului sau investiţiile efectuate, în conformitate cu legile şi reglementările sale legale, de investitorii celeilalte părţi contractante şi nu va afecta prin măsuri nerezonabile sau discriminatorii managementul, întreţinerea, folosinţă, fructificarea, extinderea, vânzarea sau lichidarea acestor investiţii. În particular, fiecare parte contractantă sau autorităţile sale competente vor emite autorizaţiile necesare menţionate la art. 2 paragraful (2). … (2) Fiecare parte contractantă va asigura un tratament just şi echitabil pe teritoriul statului sau investiţiilor investitorilor celeilalte părţi contractante. Acest tratament nu va fi mai puţin favorabil decât cel acordat de fiecare parte contractantă investiţiilor efectuate pe teritoriul statului sau de investitorii proprii sau decât cel acordat de fiecare parte contractantă investiţiilor efectuate pe teritoriul statului sau de către investitorii oricărui stat terţ, dacă acest din urma tratament este mai favorabil. … (3) Tratamentul naţiunii celei mai favorizate nu va fi interpretat ca obligaţie a părţii contractante de a extinde asupra investitorilor şi investiţiilor celeilalte părţi contractante avantajele rezultate din orice uniune vamală sau economică existenta sau viitoare, zona de comerţ liber sau organizaţie economică regionala la care oricare dintre părţile contractante este sau devine membru. Acest tratament nu se va referi nici la avantajele pe care oricare parte contractantă le acorda investitorilor unui stat terţ în virtutea unui acord de evitare a dublei impuneri sau altor acorduri pe bază de reciprocitate, referitoare la impozitare. … +
Articolul 4Transferul liber(1) Fiecare parte contractantă a statului pe al cărui teritoriu s-au efectuat investiţii de către investitorii celeilalte părţi contractante va garanta acelor investitori transferul liber al plăţilor în legătură cu aceste investiţii, în special al: … a) veniturilor, conform art. 1 paragraful (3); … b) sumelor provenind din împrumuturi contractate sau din alte obligaţii contractuale asumate pentru investiţie; şi … c) sumelor provenind din vânzarea totală sau parţială, înstrăinarea sau lichidarea unei investiţii. … (2) Fără a tine seama de prevederile paragrafului (1), oricare parte contractantă poate, în împrejurări economice şi financiare excepţionale, sa impună astfel de restrictii de schimb valutar în conformitate cu legile şi reglementările sale legale şi potrivit Statutului Fondului Monetar Internaţional. … (3) Dacă nu s-a convenit altfel cu investitorul, transferurile se vor efectua în conformitate cu legile şi reglementările legale în vigoare ale părţii contractante a statului pe al cărui teritoriu s-a efectuat investiţia, la cursul de schimb în vigoare la data transferului. … +
Articolul 5Deposedare şi despăgubire(1) Nici una dintre părţile contractante nu va lua, fie direct, fie indirect, măsuri de expropriere, naţionalizare sau orice alte măsuri de aceeaşi natura sau cu acelaşi efect împotriva investiţiilor investitorilor celeilalte părţi contractante, decât dacă măsurile sunt luate în interes public, astfel cum este stabilit prin lege, pe o baza nediscriminatorie şi în conformitate cu procedura legală şi cu condiţia să fie luate prin acordarea unei despăgubiri efective şi adecvate. Despăgubirea, inclusiv dobânda, se va stabili în valută liber convertibilă şi se va plati fără întârziere investitorului îndreptăţit sa o primească. Sumele rezultate vor fi în mod liber şi prompt transferabile. … (2) Investitorii uneia dintre părţile contractante ale căror investiţii au suferit pierderi datorită războiului sau oricărui alt conflict armat, stării de urgenta sau rebeliunii, care au avut loc pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante, vor beneficia din partea acesteia din urma de un tratament în conformitate cu art. 3 paragraful (2). Ei vor fi îndreptăţiţi în toate cazurile la despăgubiri. … +
Articolul 6Investiţii anterioare acorduluiPrezentul acord se va aplica, de asemenea, şi investiţiilor efectuate pe teritoriul statului unei părţi contractante, în conformitate cu legile şi reglementările sale legale, de investitorii celeilalte părţi contractante, anterior intrării în vigoare a acestui acord. Totuşi acordul nu se va aplica în cazul diferendelor care au apărut înainte de intrarea sa în vigoare. +
Articolul 7Alte obligaţii(1) Dacă legile şi reglementările legale ale unei părţi contractante indreptatesc investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante la un tratament mai favorabil decât cel prevăzut în acest acord, astfel de legi şi reglementări legale vor prevala acestui acord în măsura în care sunt mai favorabile. … (2) Fiecare parte contractantă va respecta orice alte obligaţii pe care şi le-a asumat privind investiţiile efectuate pe teritoriul statului sau de investitorii celeilalte părţi contractante. … +
Articolul 8Principiul subrogariiDacă oricare parte contractantă sau agenţia desemnată de ea face o plata unuia dintre investitorii săi pe baza unei garanţii financiare împotriva riscurilor necomerciale în legătură cu o investiţie de pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante, aceasta din urma va recunoaşte, în virtutea principiului subrogarii, transferul oricărui drept sau titlu al acestui investitor către prima parte contractantă sau către agenţia desemnată de ea. Cealaltă parte contractantă va fi indreptatita sa deducă taxele şi celelalte obligaţii cu caracter public datorate şi plătibile de către investitor. +
Articolul 9Reglementarea diferendelor dintre o parte contractantă şi un investitor al celeilalte părţi contractante(1) În scopul reglementării diferendelor relative la investiţii între o parte contractantă şi un investitor al celeilalte părţi contractante vor avea loc consultări între părţile interesate, în vederea soluţionării cazului, pe cat posibil, pe cale amiabila. … (2) Dacă aceste consultări nu conduc la o soluţie în termen de 6 luni de la data cererii de reglementare, investitorul poate supune diferendul, la alegerea sa, spre soluţionare: … a) instanţei judecătoreşti competente a părţii contractante a statului pe al cărui teritoriu s-a efectuat investiţia; sau … b) unui tribunal ad-hoc care, dacă nu s-a convenit altfel între părţile la diferend, va fi constituit pe baza regulilor de arbitraj ale Comisiei Naţiunilor Unite pentru Drept Comercial Internaţional (UNCITRAL); sau … c) Centrului Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiţii (ICSID), prevăzut de Convenţia pentru reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi persoane ale altor state, deschisă spre semnare la Washington la 18 martie 1965, după ce ambele state vor deveni membre ale acesteia. … (3) Fiecare parte contractantă consimte prin aceasta sa supună diferendele relative la investiţii concilierii sau arbitrajului internaţional. … (4) Partea contractantă care este parte la diferend nu va invoca niciodată, ca apărare, pe durata procedurilor privind diferendele relative la investiţii, imunitatea sa sau faptul ca investitorul a primit o despăgubire în cadrul unui contract de asigurare care acoperă integral sau parţial dăuna ori pierderea suferită. … +
Articolul 10Reglementarea diferendelor dintre părţile contractante(1) Diferendele dintre părţile contractante privind interpretarea sau aplicarea prevederilor acestui acord vor fi soluţionate pe cai diplomatice. … (2) Dacă cele doua părţi contractante nu pot ajunge la o înţelegere în termen de 6 luni de la declanşarea diferendului dintre ele, diferendul, la cererea oricărei părţi contractante, va fi supus unui tribunal arbitral compus din 3 membri. Fiecare parte contractantă va numi un arbitru, iar cei 2 arbitri vor numi un preşedinte care va fi cetăţean al unui stat terţ. … (3) Dacă una dintre părţile contractante nu a numit propriul arbitru şi nu a dat curs invitatiei celeilalte părţi contractante de a face numirea în termen de doua luni, arbitrul va fi numit, la cererea acelei părţi contractante, de către preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie. … (4) Dacă ambii arbitri nu pot ajunge la o înţelegere privind alegerea preşedintelui în termen de doua luni de la numirea lor, acesta din urma va fi numit, la cererea oricărei părţi contractante, de către preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie. … (5) Dacă în cazurile specificate în paragrafele (3) şi (4) preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie este împiedicat să îşi exercite funcţia sau dacă este cetăţean al uneia dintre părţile contractante, vicepreşedintele va fi invitat să facă numirea, iar dacă acesta din urma este împiedicat în exercitarea respectivei funcţii sau dacă este cetăţean al uneia dintre părţile contractante, judecătorul Curţii ce urmează imediat în funcţie, care nu este cetăţean al uneia dintre părţile contractante, va fi invitat să facă numirea. … (6) În lipsa altor dispoziţii ale părţilor contractante tribunalul îşi va stabili propria procedura. … (7) Fiecare parte contractantă va suporta cheltuielile arbitrului pe care l-a numit şi ale reprezentării sale în procedurile arbitrale. Cheltuielile pentru preşedinte şi celelalte cheltuieli vor fi suportate în mod egal de părţile contractante. … (8) Hotărârile tribunalului sunt definitive şi obligatorii pentru fiecare parte contractantă. … +
Articolul 11Prevederi finale(1) Prezentul acord va intra în vigoare la 30 de zile de la data la care părţile contractante îşi vor fi notificat reciproc îndeplinirea cerinţelor legale pentru intrarea în vigoare a acestui acord. El va rămâne în vigoare pe o perioadă iniţială de 10 ani. Dacă o notificare oficială de denunţare nu este transmisă cu 12 luni înainte de expirarea acestui termen, acordul va fi considerat ca reînnoit, în aceleaşi condiţii, pentru noi perioade de 10 ani. … (2) În cazul unei notificări oficiale de denunţare a prezentului acord prevederile art. 1-10 vor continua să fie în vigoare pentru o perioadă de încă 10 ani pentru investiţiile efectuate înainte de a se transmite notificarea oficială. … (3) Prezentul acord poate fi modificat numai pe baza consimţământului reciproc al ambelor părţi contractante. Amendamentele convenite vor intra în vigoare în conformitate cu procedurile prevăzute în paragraful (1). … Drept care subsemnaţii, pe deplin autorizaţi de guvernele respective, au semnat acest acord.Semnat la Bucureşti la 23 ianuarie 1998, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română, coreeana şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenţe în interpretare textul în limba engleza va prevala.Pentru Guvernul României,Daniel Daianu,ministrul finanţelorPentruGuvernul Republicii Populare Democrate Coreene,Yun Su Ryong,ambasadorul Republicii Populare Democrate Coreeneîn România────────────