ACORD din 22 iulie 2003

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 17/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: PARLAMENTUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 865 din 5 decembrie 2003
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 70 23/01/2006
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 70 23/01/2006
ActulCONTINUT DELEGE 499 26/11/2003
ActulRATIFICAT DELEGE 499 26/11/2003
ActulREFERIT DEDECRET 785 25/11/2003

între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind protecţia informaţiilor militare clasificate schimbate



Guvernul României şi Guvernul Georgiei, denumite în continuare părţi contractante,luând în considerare prevederile Acordului de colaborare dintre Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Georgia, semnat la Bucureşti la 7 decembrie 1998,fiind conştiente de rolul important al cooperării dintre cele două state pentru întărirea păcii şi securităţii internaţionale,dezvoltând o cooperare bazată pe încredere şi interes reciproc,au convenit următoarele: + 
Articolul 1Prevederi generale(1) Părţile contractante îşi vor îndeplini obligaţiile menţionate în prezentul acord, potrivit prevederilor acestuia, bazându-se pe principiile egalităţii şi avantajului reciproc.(2) Părţile contractante vor aplica prevederile prezentului acord în conformitate cu legislaţia statelor lor. Autorităţile naţionale competente vor lua deciziile referitoare la schimbul informaţiilor militare clasificate între părţile contractante.(3) Fiecare parte contractantă va comunică cu promptitudine celeilalte părţi contractante orice schimbare a legislaţiei statului său, care ar afecta protecţia informaţiilor militare clasificate ce fac obiectul prezentului acord. În acest caz părţile contractante se vor consulta în vederea unor posibile modificări ale prezentului acord.
 + 
Articolul 2ObiectObiectul prezentului acord este protecţia informaţiilor militare clasificate, generate sau furnizate, direct ori indirect, de o parte contractantă celeilalte părţi contractante.
 + 
Articolul 3DefiniţiiÎn scopul prezentului acord:a) termenul informaţii militare clasificate semnifică acele informaţii care, în interesul apărării şi în conformitate cu legislaţia naţională a părţilor contractante, necesită protecţie împotriva divulgării neautorizate şi care au fost considerate informaţii clasificate de către autorităţile responsabile, indiferent de mijloacele folosite pentru păstrare şi oricare ar fi formele lor de prezentare;b) termenul material, care este identificat ca informaţie clasificată, semnifică orice mecanism, echipament sau armă, instrument ori dispozitiv, fie fabricat, fie în curs de fabricaţie, care este clasificat datorită informaţiilor care pot fi extrase sau derivă din el şi care pot prejudicia apărarea;c) termenul document, care este identificat ca informaţie clasificată, semnifică orice informaţii înregistrate , indiferent de caracteristicile sau de forma lor fizică, incluzând, fără restricţii, date scrise ori tipărite, benzi magnetice şi cartele procesate pe computer, hărţi, scheme, fotografii, desene, grafice, gravuri, schiţe, note şi documente de serviciu, indigouri şi benzi dactilografice sau reproduceri prin orice mijloace ori procedee, înregistrări sub orice formă, video, optice, electronice, magnetice, voce sau sunet, precum şi echipamente portabile de procesare automată a datelor, cu posibilităţi de stocare interne sau externe;d) termenul parte contractantă primitoare semnifică partea contractantă care primeşte informaţii militare clasificate;e) termenul parte contractantă furnizoare semnifică partea contractantă care transmite informaţii militare clasificate;f) termenul autoritate competentă de securitate/autoritate desemnată de securitate semnifică autoritatea responsabilă pentru aplicarea prezentului acord şi pentru siguranţa apărării din statul fiecărei părţi contractante;g) termenul vizitatori semnifică cetăţeni ai statului unei părţi contractante, reprezentanţi ai acesteia care solicită accesul la informaţii militare clasificate ce fac obiectul prezentului acord;h) termenul contractant semnifică o persoană fizică sau juridică împuternicită în mod legal să încheie contracte clasificate, angajată sau implicată în probleme de apărare, pentru cercetare, programe şi înzestrare în domeniul apărării;i) termenul contract clasificat semnifică un acord între doi sau mai mulţi contractanţi, care presupune drepturi şi obligaţii convenite şi asumate de către părţi, care conţine sau implică informaţii militare clasificate;j) termenul terţ semnifică orice persoană, instituţie, organizaţie naţională sau internaţională, entitate publică ori privată sau stat care nu este parte la prezentul acord;k) termenul autorizaţie de securitate a personalului semnifică documentul emis de autoritatea competentă de securitate/autoritatea desemnată de securitate a părţilor contractante unei persoane, care permite accesul la informaţii militare clasificate, în conformitate cu legislaţia naţională în domeniu;l) termenul autorizaţie de securitate a obiectivului semnifică documentul care dovedeşte că o companie/instituţie are capacitatea fizică şi organizatorică de a utiliza şi depozita informaţii militare clasificate, în conformitate cu legislaţia naţională în domeniu.
 + 
Articolul 4Nivelurile de secretizare şi echivalenţaNivelurile de secretizare şi echivalenţele lor pentru părţile contractante sunt:

În România

Echivalenţa în
limba engleză
În Georgia

STRICT SECRET
DE IMPORTANŢA
DEOSEBITĂ
TOP SECRET

GANSAKUTREBULI
MNISHVNELBIS

STRICT SECRET SECRET SRULIAD SAIDUMLO
SECRET CONFIDENTIAL SAIDUMLO

 + 
Articolul 5Autorităţi competente de securitate(1) Autorităţile competente de securitate/autorităţile desemnate de securitate ale părţilor contractante, responsabile pentru aplicarea prezentului acord, sunt următoarele:Pentru România:──────────────Ministerul Apărării NaţionaleDirecţia Generală de Informaţii a ApărăriiStr. Izvor nr. 3-5, BucureştiPentru Georgia:────────────────Ministerul ApărăriiDepartamentul Informaţii Militare(2) Punctele de contact pentru prezentul acord sunt:Pentru România:──────────────Ataşatul apărării, militar, aero şi naval,Ambasada României în GeorgiaStr. Lvov nr. 7, TbilisiGeorgiaPentru Georgia:──────────────Locţiitorul pentru informaţii al şefului Departamentului Informaţii Militare
 + 
Articolul 6Accesul la informaţiile militare clasificateNici o persoană nu va avea dreptul de acces la informaţiile militare clasificate protejate prin prezentul acord, doar în virtutea gradului sau funcţiei. Accesul la aceste informaţii va fi permis în conformitate cu legislaţia statelor părţilor contractante şi cu măsurile convenite de părţile contractante potrivit prevederilor prezentului acord. Partea contractantă primitoare:a) nu va furniza informaţii militare clasificate, furnizate de către cealaltă parte contractantă, unui terţ, fără acordul prealabil scris al părţii contractante furnizoare;b) va acorda informaţiilor militare clasificate un nivel de secretizare conform prevederilor art. 4 şi, prin urmare, va asigura o protecţie similară cu cea a părţii contractante furnizoare;c) nu va folosi informaţiile militare clasificate în alte scopuri decât cele pentru care au fost furnizate;d) va respecta drepturile de proprietate intelectuală şi secretele comerciale cuprinse în informaţiile militare clasificate.
 + 
Articolul 7Autorizaţia de securitate a personalului(1) Decizia de a acorda o astfel de autorizaţie de securitate este luată cu privire la o persoană care, după terminarea verificărilor necesare pe linie de securitate, este autorizată să aibă acces la informaţii militare clasificate.(2) Fiecare parte contractantă va întreprinde o investigaţie competentă, suficient de detaliată, pentru orice persoană care urmează să aibă acces la informaţiile militare clasificate protejate conform prevederilor prezentului acord.(3) Înainte ca un reprezentant al unei părţi contractante să furnizeze informaţii militare clasificate unui reprezentant al celeilalte părţi contractante, partea contractantă primitoare va transmite părţii contractante furnizoare asigurarea că respectivul reprezentant are autorizaţie de securitate corespunzătoare nivelului de secretizare a informaţiilor respective, că accesul solicitat este necesar în scopuri oficiale, iar informaţiile militare clasificate furnizate sunt protejate de către partea contractantă primitoare conform prevederilor prezentului acord.
 + 
Articolul 8Vizitele(1) Autorizaţia pentru vizitele reprezentanţilor unei părţi contractante în clădirile sau în instituţiile celeilalte părţi contractante, unde se solicită accesul la informaţii militare clasificate, se va limita numai la acele vizite ce se desfăşoară pentru scopuri oficiale.(2) Autorizaţia pentru vizitarea clădirilor şi a instituţiilor va fi acordată de către autorităţile competente de securitate/autorităţile desemnate de securitate ale părţilor contractante. Valabilitatea autorizaţiilor pentru vizite nu va depăşi 6 luni.(3) Fiecare parte contractantă va informa cealaltă parte contractantă despre persoanele care vor efectua vizita, cu cel puţin 3 săptămâni înainte de vizita planificată.(4) Partea contractantă gazdă va fi răspunzătoare de instruirea specifică a personalului din clădirile sau din instituţiile ce urmează a fi vizitate, în funcţie de deciziile referitoare la obiectivul vizitei şi de cel mai înalt nivel al informaţiilor militare clasificate ce urmează a fi furnizate părţii contractante care efectuează vizita.(5) Solicitările pentru vizite ale reprezentanţilor părţilor contractante se vor face prin punctele de contact menţionate la art. 5. Solicitările vor conţine următoarele date:– numele vizitatorului propus, data şi locul naşterii, naţionalitatea şi numărul paşaportului/numărul cărţii de identitate;– statutul oficial al vizitatorului şi denumirea instituţiei, companiei sau organizaţiei pe care el/ea o reprezintă sau de care el/ea aparţine;– certificarea nivelului de acces al vizitatorului la informaţiile vizate;– denumirea şi adresa instituţiei, companiei sau organizaţiei care va fi vizitată;– numele şi funcţia persoanei (persoanelor) care vor fi vizitate, dacă se cunosc;– scopul vizitei;– datele sosirii şi plecării.(6) Datele personale cu privire la persoanele care solicită acces la informaţiile militare clasificate, potrivit dispoziţiilor prezentului acord, vor fi protejate de către părţile contractante.(7) Toţi vizitatorii vor respecta legislaţia statului părţii contractante gazdă, referitoare la protecţia informaţiilor militare clasificate.
 + 
Articolul 9Securitatea fizică(1) Fiecare parte contractantă va fi răspunzătoare pentru securitatea informaţiilor militare clasificate primite de la cealaltă parte contractantă, pe timpul tranzitului sau al depozitării acestora pe teritoriul statului său.(2) Fiecare parte contractantă va fi răspunzătoare pentru securitatea tuturor clădirilor şi instituţiilor de stat şi private în care se află informaţii militare clasificate furnizate de cealaltă parte contractantă şi va garanta că au fost desemnate persoane calificate şi autorizate care răspund de protecţia acestor informaţii.(3) Informaţiile militare clasificate vor fi depozitate în aşa fel încât să se permită accesul numai persoanelor autorizate în conformitate cu prevederile art. 7.
 + 
Articolul 10Transmiterea informaţiilor militare clasificateInformaţiile militare clasificate vor fi transmise între părţile contractante prin canale diplomatice sau alte canale stabilite de comun acord de către părţile contractante. Cerinţele minimale de securitate pe timpul transmiterii informaţiilor militare clasificate vor fi următoarele:a) pentru documente: documentele şi alte suporturi conţinând informaţii militare clasificate vor fi transmise în plicuri duble şi sigilate. Plicul interior va fi marcat cu nivelul de secretizare a informaţiilor conţinute în document şi adresa primitorului. Plicul exterior va avea inscripţionate adresa celui care primeşte, adresa celui care trimite şi numărul de înregistrare al documentului şi sigiliul celui care transmite, în cazul în care acesta se poate aplica. Documentele astfel împachetate vor fi transmise prin canalele convenite de către părţile contractante. Pachetele cu documente vor fi însoţite de borderouri în care se vor consemna procedurile de predare-primire;b) pentru echipamente: echipamentele militare clasificate vor fi transportate în vehicule protejate, sigilate şi împachetate corespunzător şi sub un permanent control astfel încât să se prevină accesul persoanelor neautorizate. Echipamentele militare clasificate depozitate temporar pe timpul transportului acestora vor fi plasate în zone protejate corespunzător. Aceste zone trebuie să fie supravegheate cu echipamente de detecţie la intruziune sau păzite de personal special autorizat. Echipamentele militare clasificate vor fi însoţite pe timpul transportului de borderouri, ca şi pachetele care conţin documentele, în care se vor consemna detaliat operaţiunile de predare-primire. Primitorul va expedia furnizorului borderoul care să confirme primirea echipamentelor;c) pentru transmiterea electronică: informaţiile militare clasificate pot fi transmise prin mijloacele electronice protejate cu sisteme criptografice special realizate sau acceptate de comun acord de către părţile contractante.
 + 
Articolul 11Marcarea documentelorPartea contractantă primitoare va ştampila sau va înscrie pe toate suporturile informaţiilor militare clasificate primite de la partea contractantă furnizoare numele sau marca furnizorului, precum şi nivelul de secretizare naţional corespunzător echivalenţei stabilite prin dispoziţiile art. 4.
 + 
Articolul 12DistrugereaDocumentele, celelalte suporturi care conţin informaţii militare clasificate, precum şi echipamentele militare clasificate vor fi distruse într-o astfel de manieră încât să facă imposibilă reconstituirea, parţială sau integrală, a informaţiilor militare clasificate pe care acestea le conţin, cu respectarea procedurilor stabilite potrivit legislaţiei statelor părţilor contractante.
 + 
Articolul 13Multiplicarea şi traducerea documentelor(1) Documentele care nu conţin menţiunea "Interzis la multiplicare" pot fi multiplicate. Toate copiile executate de pe documentele şi suporturile care conţin informaţii militare clasificate vor fi marcate cu acelaşi nivel de secretizare ca şi originalele. Numărul copiilor va fi limitat la strictul necesar şi numai pentru scopuri oficiale.(2) Toate traducerile informaţiilor militare clasificate vor fi realizate de către persoane autorizate corespunzător prevederilor art. 7. Numărul copiilor de pe traduceri va fi limitat la strictul necesar, iar distribuirea acestora va fi de asemenea controlată. Traducerile vor fi marcate cu acelaşi nivel de secretizare ca şi informaţiile originale şi vor purta o adnotare corespunzătoare în limba în care au fost traduse, prin care să se specifice că acestea conţin informaţii militare clasificate aparţinând părţii contractante furnizoare.
 + 
Articolul 14Transmiterea către contractanţiÎnainte de a transmite către un contractant informaţii militare clasificate furnizate de cealaltă parte contractantă, partea contractantă primitoare:a) va solicita acordul scris al părţii contractante furnizoare;b) se va asigura că acel contractant are capacitatea de a proteja corespunzător informaţiile militare clasificate;c) va acorda autorizaţie de securitate clădirilor şi instituţiilor contractantului respectiv;d) va acorda autorizaţie de securitate personalului ale cărui îndatoriri oficiale necesită accesul la informaţii militare clasificate;e) va efectua investigaţii corespunzătoare privind toate persoanele cărora li s-a acordat accesul la informaţiile militare clasificate, pentru a se asigura că acestea cunosc responsabilităţile ce le revin pentru protecţia informaţiilor, în conformitate cu legislaţia statelor lor şi cu prevederile prezentului acord;f) va efectua periodic controale de securitate în clădirile şi în instituţiile contractantului pentru a se asigura că informaţiile militare clasificate sunt protejate potrivit prevederilor prezentului acord;g) se va asigura că accesul la informaţiile militare clasificate este limitat numai la persoanele autorizate şi numai în legătură cu îndatoririle lor oficiale.
 + 
Articolul 15Pierdere şi compromitere(1) În cazul unor încălcări ale măsurilor de securitate, implicând pierderea informaţiilor militare clasificate sau suspiciunea că au fost divulgate informaţii militare clasificate unor persoane neautorizate, partea contractantă primitoare va informa imediat partea contractantă furnizoare.(2) Partea contractantă primitoare va iniţia imediat o investigaţie, în conformitate cu legislaţia statului său, cu asistenţa părţii contractante furnizoare, dacă se solicită. Partea contractantă primitoare va informa partea contractantă furnizoare asupra circumstanţelor, măsurilor luate şi rezultatului investigaţiilor, imediat ce este posibil.
 + 
Articolul 16Vizitele de securitatePersonalul părţilor contractante însărcinat cu securitatea poate verifica aplicarea cerinţelor de securitate conform prevederilor prezentului acord prin vizite reciproce. Permisiunea de a efectua astfel de vizite va fi acordată de părţile contractante după o consultare prealabilă. Scopul acestor vizite constă în consultări periodice asupra procedurilor de securitate aplicate, în vederea realizării compatibilităţii sistemelor de securitate ale părţilor contractante şi pentru a se convinge că informaţiile militare clasificate sunt protejate corespunzător.
 + 
Articolul 17Aspecte financiareFiecare parte contractantă va suporta cheltuielile proprii rezultate din aplicarea dispoziţiilor prezentului acord.
 + 
Articolul 18Soluţionarea disputelorEventualele dispute privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi soluţionate prin consultări între părţile contractante fără a recurge la un terţ.
 + 
Articolul 19Intrarea în vigoare şi denunţarea(1) Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări prin care părţile contractante îşi notifică în scris, prin canale diplomatice, că au fost îndeplinite cerinţele legislaţiei naţionale pentru intrarea lui în vigoare.(2) Prezentul acord este încheiat pentru o perioadă de 5 ani şi se va prelungi automat pe noi perioade de 5 ani. Prezentul acord poate înceta prin acordul scris al părţilor contractante. De asemenea, poate fi denunţat de oricare parte contractantă la 6 luni de la data primirii de către cealaltă parte contractantă a unei notificări scrise exprimând o asemenea intenţie.(3) Amendamentele la prezentul acord se vor face prin acordul părţilor contractante şi vor intra în vigoare conform prevederilor alin. (1) al acestui articol.(4) În cazul denunţării prezentului acord, toate informaţiile militare clasificate, generate sau furnizate potrivit prevederilor prezentului acord, vor fi protejate în continuare conform legislaţiei specifice a statelor părţilor contractante şi prevederilor prezentului acord.Prezentul acord a fost semnat la Bucureşti la 22 iulie 2003, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, georgiană şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergenţe de interpretare, textul în limba engleză va prevala.Pentru Guvernul României,Ioan Mircea Paşcu,ministrul apărării naţionalePentru Guvernul Georgiei,David Tevzadze,general locotenentministrul apărării──────────────

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x