între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria privind cooperarea dintre autorităţile de frontieră
Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria, denumite în cele ce urmează părţi contractante,dorind să dezvolte pe mai departe raporturile bilaterale în spiritul Tratatului de prietenie, colaborare şi bună vecinătate dintre România şi Republica Bulgaria, semnat la Sofia la 27 ianuarie 1992,ţinând seama de prevederile Acordului de colaborare dintre Guvernul României, Guvernul Republicii Bulgaria şi Guvernul Republicii Turcia în domeniul combaterii terorismului, crimei organizate, traficului de stupefiante şi substanţe psihotrope, spălării banilor, traficului cu armament şi persoane şi altor infracţiuni grave, semnat la Antalya la 16 aprilie 1998,având în vedere dorinţa ambelor state de a se integra în Uniunea Europeană,fiind convinse că se impune o colaborare poliţienească de frontieră mai strânsă,dorind să combată în mod efectiv criminalitatea transfrontalieră şi migraţia ilegală în zona de frontieră prin coordonarea reciprocă a planurilor şi măsurilor luate în zona de frontieră,în scopul intensificării activităţilor de control şi de supraveghere a trecerii frontierei,au convenit următoarele:I. Dispoziţii generale +
Articolul 1În cadrul prezentului acord părţile folosesc următoarele definiţii:– traficul de persoane – recrutarea, transportul, transferul, adăpostirea sau primirea de persoane prin ameninţarea de recurgere sau prin recurgere la forţă ori la alte forme de constrângere, prin răpire, fraudă, înşelăciune, abuz de autoritate sau de o situaţie de vulnerabilitate ori prin oferta sau acceptarea de plăţi ori avantaje pentru a obţine consimţământul unei persoane având autoritate asupra alteia în scopul exploatării. Exploatarea conţine, cel puţin, exploatarea prin prostituarea unei alte persoane sau alte forme de exploatare sexuală, munca sau serviciile forţate, sclavia sau practicile analoage sclaviei, folosirea sau prelevarea de organe. Consimţământul unei victime a traficului de persoane este indiferent atunci când a fost folosit unul dintre mijloacele mai sus menţionate.– traficul ilegal de migranţi – faptul de a asigura intrarea ilegală pe teritoriul unuia dintre statele părţilor contractante a unei persoane care nu este nici cetăţean, nici nu are drept de şedere permanentă pe teritoriul statului respectiv, în scopul obţinerii, direct sau indirect, a unui folos financiar ori a unui alt folos material;– intrarea ilegală – trecerea frontierei, fără îndeplinirea condiţiilor necesare pentru intrarea legală pe teritoriul unuia dintre statele părţilor contractante;– document de identitate sau de călătorie fraudulos – orice document de călătorie sau de identitate:i) care a fost contrafăcut sau modificat de către oricine altcineva, în afară de o persoană sau de o autoritate abilitată prin lege să pregătească sau să elibereze documentul de călătorie ori de identitate în numele statului; sau … îi) care a fost eliberat sau obţinut în mod ilegal, printr-o declaraţie falsă, prin corupţie, constrângere sau prin orice alt mijloc ilegal; sauiii) care este utilizat de către o altă persoană decât titularul legitim. +
Articolul 2(1) În conformitate cu prevederile legislaţiei naţionale, autorităţile competente ale părţilor contractante vor coopera pentru a combate criminalitatea transfrontalieră în zona de frontieră, precum şi pentru a asigura supravegherea şi controlul frontierei de stat comune. Autorităţile competente ale părţilor contractante realizează cooperarea prin schimb reciproc şi regulat de date şi informaţii privind orice faptă de încălcare a legii şi regimului frontierei de stat în zone de frontieră comună, în special pe următoarele domenii: … 1. combaterea migraţiei ilegale, a infracţiunilor şi a altor încălcări legate de acestea:a) trecerea ilegală a frontierei de stat; … b) acţiunile ilegale referitoare la constituirea filierelor de călăuzire şi trecere ilegală peste frontieră a persoanelor, precum şi traficul de persoane; … c) infracţiunile de fals în înscrisuri şi fals privind identitatea. … 2. infracţiuni cu grad ridicat de pericol social privind ordinea şi siguranţa publică în cazul trecerii frontierei de stat şi în special traficul cu stupefiante, substanţe psihotrope, precursori, precum şi cu armament sau/şi părţi componente, muniţii, materiale explozive, toxice, nucleare şi substanţe radioactive;3. infracţiunile legate de mijloacele de transport descoperite la frontiera de stat;4. activităţi de investigaţii operative în interesul supravegherii şi controlului la frontiera de stat;5. combaterea corupţiei.(2) Autorităţile competente ale părţilor contractante realizează schimb de informaţii referitoare la experienţa acumulată în cazurile privind descoperirea şi cercetarea altor infracţiuni la frontiera de stat. … (3) Colaborarea se va efectua în conformitate cu prevederile legislaţiei naţionale a statelor părţilor contractante. … +
Articolul 3Autorităţile competente ale celor două părţi contractante care vor pune în aplicare prevederile prezentului acord sunt:a. din partea României:– Inspectoratul General al Poliţiei de Frontieră a României;b. din partea Republicii Bulgaria:– Serviciul Naţional "Poliţia de Frontieră".II. Forme şi metode de colaborare +
Articolul 4În conformitate cu prevederile legislaţiei interne a statelor părţilor contractante, autorităţile lor competente prevăzute la art. 3 vor coopera în următoarele domenii:1. schimbul de informaţii privind infracţiunile şi încălcările săvârşite în zona de frontieră, referitoare la regimul frontierei de stat, şi formele de criminalitate stabilite la art. 2 privind făptuitorii şi complicii acestora, persoanele bănuite de săvârşirea unor asemenea infracţiuni, precum şi circumstanţele săvârşirii acestora şi măsurile care au fost luate;2. schimbul de informaţii şi de experienţă dobândite privind apariţia unor noi forme de criminalitate în zona de frontieră;3. schimburi regulate de informaţii în scopul analizării situaţiei operative în zona de frontieră;4. anunţarea în timp util privind desfăşurarea evenimentelor, acţiunilor sau activităţilor viitoare, organizate, care au loc în zona de frontieră;5. punerea la dispoziţie a informaţiilor privind combaterea corupţiei în rândul personalului propriu;6. transmiterea informaţiilor privind eventualele ameninţări ce pot apărea la adresa siguranţei frontierei de stat comune, cum ar fi deplasarea unor persoane sau grupuri de persoane suspecte în direcţia sau în zona de frontieră;7. schimbul de informaţii şi documentaţie în domeniul tehnico-ştiinţific;8. în baza solicitării, autorităţile competente îşi vor pune de comun acord la dispoziţie literatură de specialitate;9. înştiinţarea reciprocă cu privire la prevederile legale interne care se referă la obiectul prezentului acord, precum şi cu privire la modificările acestora. +
Articolul 5(1) Autorităţile competente ale părţilor contractante prevăzute la art. 3 se informează reciproc despre punctele esenţiale referitoare la activităţile lor privind lupta împotriva criminalităţii transfrontaliere, precum şi asupra proiectelor importante de supraveghere şi control la frontieră care privesc interesul celeilalte părţi contractante. La elaborarea unor planuri concrete, precum şi la punerea în aplicare a măsurilor poliţieneşti se vor avea în vedere interesele ambelor părţi contractante în ceea ce priveşte siguranţa la frontiera comună. … (2) Autorităţile competente prevăzute la art. 3 vor face schimb reciproc de informaţii în mod regulat privind situaţia în zona de frontieră, informaţiile fiind elaborate după reguli stabilite anterior. Autorităţile competente vor analiza cel puţin o dată pe an punctele esenţiale referitoare la starea siguranţei la frontiera comună. De asemenea, autorităţile competente vor face schimb de informaţii cât se poate de omogene referitoare la pericolele ce pot apărea la frontiera de stat comună şi pentru combaterea migraţiei ilegale şi a infracţiunilor legate de aceasta. … (3) Pentru îndeplinirea sarcinilor stabilite în prezentul acord, structurile teritoriale ale autorităţilor competente prevăzute la art. 3 vor face schimb reciproc de informaţii care sunt relevante numai pentru sectoarele de frontieră respective. În ceea ce priveşte pericolele imediate apărute la siguranţa frontierei şi la ordinea publică în zonă, schimbul de informaţii se va face fără restricţii. … (4) Schimbul de informaţii va conţine în principal informaţii privind fluxurile migratorii, dinamica, structura şi scopul acestui fenomen, informaţii privind posibilele rute de deplasare şi mijloace de transport folosite pentru trecerea frontierei, precum şi activitatea grupurilor de infractori. În cadrul acestui schimb de informaţii vor fi întocmite rapoarte, analize privind evenimentele concrete şi statistici periodice privind măsurile stabilite care au importanţă pentru ambele părţi contractante. … (5) Corespondenţa de cooperare se efectuează în limbile română, bulgară şi engleză. … +
Articolul 6Părţile contractante vor lua măsurile ce se impun pentru ca autorităţile de frontieră competente ale ambelor state să-şi îmbunătăţească modul de comunicare prin:1. numirea persoanelor de contact cunoscătoare ale limbii statului celeilalte părţi contractante, atât cât este posibil;2. trimiterea de experţi de către autorităţile competente prevăzute la art. 3, pe baza solicitării prealabile, pentru scurt timp, în vederea îmbunătăţirii schimbului de informaţii şi a experienţei dobândite; autorităţile competente ale statului părţii contractante primitoare suportă cheltuielile ocazionate de transport pe teritoriul său, de cazare şi masă ale acestor experţi;3. punerea în mod reciproc la dispoziţie a informaţiilor privind numerele de telefon relevante, numerele de fax, adresele de e-mail, legăturile radio şi altele asemenea ale autorităţilor competente prevăzute la art. 3;4. stabilirea în comun a unei frecvenţe radio de lucru, în funcţie de necesităţi. +
Articolul 7Părţile contractante întreprind măsuri concrete pentru a îmbunătăţi cooperarea dintre autorităţile competente prin următoarele moduri:1. stabilirea unor structuri de coordonare a acţiunilor de combatere a activităţii infracţionale la frontiera comună;2. înfiinţarea prin acord separat a birourilor comune de contact la frontiera comună; modul de funcţionare a acestora se stabileşte prin regulament de funcţionare întocmit în acest sens;3. desfăşurarea controlului comun pe Dunăre şi la frontiera de uscat comună, în baza planurilor comune, semnate şi aprobate de autorităţile competente ale părţilor contractante;4. întocmirea, împreună, a unor analize privind evoluţia situaţiei operative şi a unor planuri de acţiune în zona de frontieră;5. realizarea coordonării acestor acţiuni pe ambele părţi ale frontierei comune;6. punerea de comun acord a planurilor de supraveghere şi control, precum şi executarea misiunilor cu echipe mixte;7. realizarea cooperării la Marea Neagră în baza prevederilor prezentului acord şi a altor documente bi şi multilaterale în domeniu la care acestea sunt părţi. +
Articolul 8Autorităţile competente ale părţilor contractante prevăzute la art. 3 se informează reciproc şi rapid cu privire la producerea unor catastrofe naturale, a unor calamităţi, avarii sau a altor evenimente deosebite, după cum urmează:1. informează imediat cealaltă parte contractantă în legătură cu toate accidentele (incidentele) care ar putea să aibă efect transfrontalier;2. întreprind şi coordonează măsurile necesare pentru înlăturarea sau limitarea efectelor transfrontaliere. +
Articolul 9Autorităţile competente ale părţilor contractante prevăzute la art. 3 cooperează în domeniul pregătirii personalului, în special prin următoarele modalităţi:1. schimburi de experienţă şi informaţii privind metodele de descoperire şi cercetare a infracţiunilor şi încălcărilor prevăzute la art. 2;2. acordarea de sprijin reciproc în vederea desfăşurării de cursuri pentru învăţarea limbii statului celeilalte părţi contractante;3. desfăşurarea de seminarii comune şi alte forme de pregătire;4. şcolarizarea reciprocă a specialiştilor în centre specializate de pregătire ale părţilor contractante;5. participarea unor observatori la exerciţii sau aplicaţii. +
Articolul 10(1) Întâlnirile dintre conducătorii autorităţilor competente prevăzute la art. 3 sau persoanele împuternicite de către aceştia se vor desfăşura alternativ pe teritoriul României şi pe teritoriul Republicii Bulgaria, cel puţin o dată pe an sau ori de câte ori situaţia impune. … (2) În situaţii ce nu suferă amânare, şefii autorităţilor competente prevăzute la art. 3 pot iniţia şi organiza întâlniri la frontieră. … +
Articolul 11(1) Pentru îndeplinirea sarcinilor prevăzute în prezentul acord, autorităţile competente ale părţilor contractante prevăzute la art. 3 vor constitui Comisia mixtă, alcătuită dintr-un preşedinte şi câte doi membri pentru fiecare parte. Comisia mixtă se reuneşte anual şi se va consulta asupra eficienţei acordului, precum şi referitor la eventualele modificări şi completări ale unor prevederi din text. … (2) Comisia mixtă desemnează echipe de lucru mixte care se vor întâlni şi se vor consulta asupra modului de acţiune cu privire la soluţionarea problemelor apărute pe timpul cooperării şi vor stabili punctele şi modalităţile de lucru. La aceste întâlniri ale echipelor mixte pot participa şi reprezentanţi ai altor autorităţi. … (3) Comisia mixtă poate hotărî dacă este sau nu necesar să se constituie grupe de lucru suplimentare. Grupele de lucru suplimentare se pot constitui pentru: … – coordonarea tactică a acţiunilor de descoperire a filierelor de călăuzire şi a altor acţiuni de acest tip; – schimb de informaţii;– pregătirea formelor concrete de colaborare practică şi iniţierea aplicării acestora şi altele.Acestea pot solicita organizarea de întâlniri la un nivel mai ridicat, ori de câte ori situaţia impune.(4) Temele echipelor de lucru mixte/grupelor de lucru suplimentare, componenţa nominală a delegaţiilor, ziua de desfăşurare a întâlnirilor şi ordinea de zi vor fi convenite din timp de către Comisia mixtă. … (5) Cheltuielile ocazionate de şederea echipelor de lucru mixte/grupelor de lucru suplimentare vor fi suportate de către partea primitoare, cu excepţia cheltuielilor legate de transportul tur-retur în România, respectiv în Republica Bulgaria. … (6) Rezultatele întâlnirilor vor fi consemnate în procese-verbale redactate în limbile română, bulgară şi, ori de câte ori situaţia o impune, engleză. … III. Protecţia datelor şi informaţiilor +
Articolul 12Punerea la dispoziţie în mod reciproc a datelor personale între autorităţile competente ale părţilor contractante prevăzute la art. 3 se efectuează cu respectarea condiţiilor stabilite de autoritatea transmiţătoare şi a următoarelor principii care îşi găsesc aplicabilitatea în cazul prelucrării automatizate şi neautomatizate a datelor:1. datele puse la dispoziţie nu se vor folosi fără aprobarea autorităţii competente transmiţătoare, pentru alte scopuri în afara acelora pentru care au fost puse la dispoziţie iniţial;2. datele puse la dispoziţie se distrug, respectiv se modifică, în următoarele situaţii:a. se constată neveridicitatea datelor; saub. când autoritatea competentă transmiţătoare informează că datele sunt culese sau puse la dispoziţie cu nerespectarea normelor legale; sauc. când datele nu mai sunt necesare pentru îndeplinirea misiunii pentru care au fost puse la dispoziţie, în afara cazului în care este explicită aprobarea că datele puse la dispoziţie pot fi folosite în alte scopuri;3. la cererea autorităţii competente transmiţătoare, autoritatea competentă a părţii contractante primitoare pune la dispoziţie informaţii privind folosirea acestora;4. autoritatea competentă care pune la dispoziţie datele garantează autenticitatea, necesitatea şi actualitatea datelor transmise. Dacă se constată că au fost puse la dispoziţie date neautentice ori date care nu trebuiau să fie puse la dispoziţie sau datele puse la dispoziţie conform legilor ţării autorităţii competente transmiţătoare sau primitoare trebuie să fie distruse la o etapă mai târzie, autoritatea competentă care le primeşte sau le transmite urmează să fie informată imediat pentru a distruge sau aduce din partea sa corecţiile necesare conform pct. 2;5. autoritatea competentă care primeşte datele e obligată să protejeze eficient datele primite faţă de accesul neautorizat, schimbările şi difuzarea acestora;6. în cazul deconspirării sau încălcării confidenţialităţii (secretului) informaţiei furnizate de către autorităţile competente ale uneia dintre părţile contractante, autorităţile competente ale celeilalte părţi contractante vor informa în termenul cel mai scurt autoritatea care a furnizat respectiva informaţie despre împrejurările în care s-a produs aceasta, precum şi despre măsurile întreprinse în scopul prevenirii pe viitor a unor asemenea situaţii;7. autoritatea competentă care pune la dispoziţie şi autoritatea competentă care primeşte datele sunt obligate să păstreze o evidenţă a transmiterii, primirii, corijării sau distrugerii datelor;8. la punerea la dispoziţie a datelor, autoritatea competentă transmiţătoare informează, în conformitate cu legislaţia sa naţională, cu privire la termenul de distrugere a datelor puse la dispoziţie;9. persoana despre care trebuie să fie sau au fost deja puse la dispoziţie datele primeşte în baza solicitării sale scrise informaţii referitoare la punerea la dispoziţie a datelor şi la scopul pentru care vor fi folosite, în condiţiile în care este permis conform legislaţiei naţionale a statelor părţilor contractante. În cazul în care a fost depusă o cerere de acces, corijare sau distrugere a datelor din partea persoanei afectate, autoritatea competentă care dispune de date (primitorul) are în vedere poziţia autorităţii competente din statul trimiţător înainte de a lua o hotărâre cu privire la această cerere;10. autoritatea competentă căreia i-a fost depusă cererea de punere la dispoziţie a informaţiei din partea unui cetăţean al celeilalte părţi contractante este obligată ca imediat să informeze despre aceasta autoritatea competentă a celeilalte părţi contractante, înainte de a pune la dispoziţie o asemenea informaţie persoanei interesate;11. datele pot fi puse la dispoziţie unei terţe părţi numai cu acordul scris al celeilalte părţi contractante care le pune la dispoziţie;12. datele pot să nu fie puse la dispoziţie când există pericolul să fie ameninţată siguranţa naţională sau ordinea publică.13. părţile contractante se obligă să întreprindă toate măsurile necesare în conformitate cu legislaţia lor naţională pentru a evita apariţia unui prejudiciu către o terţă persoană în legătură cu transmiterea, primirea şi folosirea datelor, precum şi pentru înlăturarea cauzelor care ar duce la eventuale urmări neplăcute datorate acestei activităţi.IV. Dispoziţii finale +
Articolul 13(1) Prezentul acord de cooperare nu aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor părţilor contractante rezultate din alte acorduri internaţionale la care ele sunt părţi. … (2) Orice diferenţe în interpretarea şi aplicarea prevederilor prezentului acord vor fi rezolvate de către Comisia mixtă. Problemele cu privire la care Comisia mixtă nu a căzut de acord vor fi rezolvate pe canale diplomatice. … +
Articolul 14Fiecare dintre părţile contractante poate refuza temporar, total sau parţial, cooperarea sau acordarea sprijinului în materie în cazul în care consideră că acest lucru contravine securităţii naţionale sau intereselor statului părţii contractante sau prevederilor legislaţiei sale naţionale. Cealaltă parte contractantă va fi informată în scris, în timp util, despre aceasta, menţionând pe scurt motivele care au determinat-o. +
Articolul 15(1) Prezentul acord intră în vigoare după 30 de zile de la data primirii ultimei notificări cu privire la îndeplinirea procedurilor interne de intrare în vigoare. … (2) Prezentul acord poate fi oricând modificat şi completat de către oricare dintre părţile contractante numai cu acordul scris al celeilalte părţi contractante. Aceste modificări sau completări vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile alin. 1 al acestui articol. … (3) Prezentul acord poate fi denunţat de oricare dintre părţile contractante. În cazul denunţării acordului, acesta îşi încetează valabilitatea după 6 luni de la data la care una dintre părţile contractante a comunicat în scris, pe cale diplomatică, despre încetarea valabilităţii acestuia. … +
Articolul 16Prezentul acord se încheie pentru o perioadă de 5 ani şi se prelungeşte automat pe perioade de câte 5 ani, dacă nici una dintre părţile contractante, cu 6 luni înainte de încetarea termenului de valabilitate a acestuia, nu anunţă despre intenţia sa de a-l denunţa.Prezentul acord a fost semnat la Sofia la 22 decembrie 2004, în două exemplare originale, în limbile română, bulgară şi engleză, toate textele având aceeaşi valoare juridică. În cazul diferenţelor de interpretare a prevederilor prezentului acord, va prevala textul în limba engleză.Pentru Guvernul României,dr. Aurel Neagu,chestor-şef de poliţiePentru Guvernul Republicii Bulgaria,Valeri Grigorov,general-maior__________