între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Peru în domeniul asigurărilor sociale
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Peru,calauzite de dorinţa de a reglementa şi dezvolta colaborarea în domeniul asigurărilor sociale, au hotărît sa încheie prezentul acord şi, în acest scop, au numit autorităţi reprezentative următoarele persoane:guvernul Republicii Socialiste România, pe Ion Constantinescu, adjunct al ministrului industriei de maşini-unelte, electrotehnica şi electronică;guvernul Republicii Peru, pe Jose Pablo Moran Val, subsecretar de stat pentru probleme economice şi integrare din Ministerul Relaţiilor Externe al Republicii Peru,care, după schimbul deplinelor puteri, găsite în buna şi cuvenită forma, au convenit asupra dispoziţiilor următoare: +
Articolul 1În sensul prezentului acord:1. Prin norme legale se înţeleg:Pentru Republica Socialistă România, toate prevederile din actele normative referitoare la asigurările sociale şi asistenţa socială.Pentru Republica Peru, toate prevederile legale, adică legi, decrete, rezoluţii ministeriale şi dispoziţii cu caracter administrativ care reglementează administrarea regimurilor de securitate socială de care se ocupa Institutul Peruan de Asigurări Sociale.Termenul norme legale nu se aplică:a) acordurilor încheiate de statele contractante cu alte state, nici normelor legale emise pentru aplicarea acestor acorduri; … b) reglementărilor unor organizaţii interguvernamentale al căror membru este una dintre părţile contractante. … 2. Prin organ competent se înţelege:Pentru Republica Socialistă România, Ministerul Muncii.Pentru Republica Peru, Institutul Peruan de Asigurări Sociale.3. Prin organ de legătură se înţelege:Pentru Republica Socialistă România:a) Direcţia generală de asigurări sociale, pensii şi asistenţa socială din Ministerul Muncii; … b) Oficiul Central de Plata a Pensiilor. … Pentru Republica Peru:a) Direcţia generală de asigurări sociale, bunastare şi securitate socială din Ministerul Muncii; … b) Institutul Peruan de Asigurări Sociale. … 4. Prin instituţia de asigurări sociale competenţa se înţelege instituţia de care aparţine asiguratul sau faţă de care el sau membrii săi de familie îşi valorifica dreptul la prestaţii.5. Prin instituţiile care acorda asistenţa medicală se înţeleg:a) Pentru Republica Socialistă România, unităţile sanitare, institutele centrale de cercetare ştiinţifică medicală subordonate Ministerului Sănătăţii, consiliilor populare judeţene şi Consiliului popular al municipiului Bucureşti. … b) Pentru Republica Peru, Institutul Peruan de Asigurări Sociale, cu centrele sale proprii de tratament; Ministerul Sănătăţii, prin spitalele pentru care exista înţelegeri; clinicile particulare cu care Institutul Peruan de Asigurări Sociale are încheiate contracte. … +
Articolul 2Obligaţiile de asigurări sociale pentru beneficiarii fiecărei părţi contractante sînt acelea care rezultă din dispoziţiile legale în vigoare în ţara respectiva, care nu sînt contrare prevederilor prezentului acord. +
Articolul 31. Dispoziţiile în vigoare în ţara de origine a lucrătorilor trimişi în străinătate continua să se aplice la:a) personalul trimis temporar de către cei care l-au angajat să execute lucrări pe teritoriul celeilalte părţi contractante, pe toată durata lucrărilor, din prima zi a sosirii pe teritoriul acelei părţi pînă în ziua plecării; … b) personalul care, în temeiul acordurilor de cooperare ori în cadrul colaborării tehnico-economice sau în vederea unei pregatiri ori perfecţionări profesionale, încheie contracte de muncă pe durata determinata cu întreprinderi, societăţi ori instituţii avînd sediul pe teritoriul celeilalte părţi contractante, fără a inceta raporturile de muncă cu unitatea din statul trimiţător. … 2. Organele competente ale părţilor contractante vor putea conveni şi asupra altor categorii de personal căruia sa i se aplice prevederile prezentului articol. +
Articolul 41. Persoanele asigurate care, potrivit normelor legale ale părţii contractante respective, au dreptul la asistenţa medicală în caz de boala, maternitate sau accident, beneficiază de acest drept şi în perioada în care se afla temporar pe teritoriul celeilalte părţi contractante.2. În cazurile prevăzute la pct. 1, dreptul la prestaţii în natura exista însă numai în măsura în care starea sănătăţii asiguratului face necesară acordarea neintirziata a prestaţiei.3. Prevederile pct. 2 de mai sus nu se aplică dacă asiguratul se afla temporar, cu aprobarea instituţiei de asigurări competente, pe teritoriul celeilalte părţi contractante, pentru a urma un tratament medical.4. Asistenţa medicală se acordă pe seama instituţiei de asigurări sociale competente de către instituţia sanitară din localitatea unde asiguratul domiciliază temporar, în conformitate cu normele în vigoare pentru aceasta instituţie sanitară, în aceleaşi condiţii în care se acordă asiguraţilor proprii. Durata pentru care se acordă prestaţiile se stabileşte potrivit normelor legale valabile pentru instituţiile de asigurări sociale competenţa.5. Protezele şi alte servicii asemănătoare avînd o valoare bănească importanţa se acordă, în afară cazurilor de urgenta absolută, numai cu aprobarea instituţiei de asigurări sociale competente. Se considera urgenta absolută situaţia în care acordarea prestaţiei nu poate fi amînată fără a periclita, în mod serios, viaţa sau sănătatea asiguratului.6. Prestaţiile în bani, la care au dreptul asiguraţii, se acordă de către instituţia de asigurări sociale competenţa, conform normelor legale în vigoare pentru aceasta instituţie.7. Prevederile acestui articol se aplică, în mod corespunzător, şi membrilor de familie ai persoanelor asigurate, conform cu dispoziţiile legale în vigoare în ţara contractantă. +
Articolul 51. Cheltuielile pentru acordarea asistenţei medicale, prevăzute la art. IV din acord, sînt suportate de instituţia de asigurări sociale care le-a prestat şi i se rambursează instituţiei de asigurări sociale care a acordat-o, prin organele de legătură.2. Rambursarea cheltuielilor la care se referă paragraful anterior se efectuează, fie pe baza tarifelor pentru asiguraţi care se practica în ţara în care s-a acordat asistenţa medicală, fie pe baza nivelurilor de cheltuieli convenite. +
Articolul 61. Instituţiile care acorda asistenţa medicală eliberează certificate medicale asiguraţilor prevăzuţi la art. IV, pct. 1, în vederea obţinerii indemnizaţiilor pentru incapacitate temporară de muncă la care au dreptul potrivit normelor legale ale părţii contractante pe teritoriul căreia au domiciliul permanent. În cazul în care este necesar, la cererea sa, vor supune pe asigurat unei expertize medicale speciale, în aceleaşi condiţii ca şi pe proprii săi asiguraţi.2. Cheltuielile administrative, inclusiv cheltuielile pentru expertiza medicală, nu se decontează între părţile contractante. +
Articolul 71. Organele competente ale părţilor contractante convin:a) asupra măsurilor necesare pentru aplicarea prezentului acord; … b) sa rezolve eventualele litigii privind interpretarea şi aplicarea prezentului acord; litigiile care nu au putut fi astfel rezolvate urmează să se soluţioneze pe cale diplomatică; … c) sa întreţină relaţii directe şi să se informeze reciproc cu privire la normele legale în vigoare şi la modificările lor, precum şi asupra măsurilor luate pentru aplicarea prezentului acord. … 2. Organele de legătură convin:a) asupra respectării dispoziţiilor menţionate şi în cadrul competentei lor sa ia măsuri administrative pentru aplicarea prezentului acord, inclusiv asupra procedurii de acordare a acestor prestaţii şi de rambursare a cheltuielilor; … b) sa întreţină relaţii directe şi să-şi transmită documentele necesare aplicării prezentului acord. Organele şi instituţiile, care acorda asistenţa medicală, să se sprijine reciproc şi în mod gratuit, ori de cîte ori este necesar, prin organele de legătură, pentru aplicarea prezentului acord şi pentru soluţionarea problemelor în domeniul asigurărilor sociale. … +
Articolul 81. Scutirile şi/sau reducerile de taxe de timbru, impozite, taxe de înregistrare sau altele asemănătoare pentru actele care se întocmesc în aplicarea prezentului acord, acordate în conformitate cu normele legale ale unei părţi contractante, vor fi acordate în mod corespunzător şi de către cealaltă parte contractantă.2. Cererile şi/sau actele în legătură cu aplicarea prezentului acord vor fi întocmite în limba oficială a fiecăreia dintre părţile contractante şi sînt scutite de vize de legalizare din partea reprezentantelor diplomatice sau consulare. +
Articolul 91. Cotizaţiile pentru pensii către institutele de asigurări sociale din Republica Peru care au fost plătite de către unităţile (întreprinderile) româneşti mai înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord, pentru personalul român care a lucrat în Republica Peru, se restituie la cererea organului de legătură din Republica Socialistă România, în termen de 3 luni de la data depunerii documentaţiei necesare.2. Prevederile pct. 1 nu se aplică dacă personalul a beneficiat de pensie de la institutele de asigurări din Republica Peru.3. Prin restituirea cotizaţiilor se sting toate drepturile faţă de instituţiile de asigurare pentru pensii din Republica Peru rezultate din aceste cotizatii. +
Articolul 10Acordul se încheie pe o perioadă nelimitată. Fiecare parte contractantă îl poate denunta cu cel puţin 3 luni înainte de sfîrşitul anului calendaristic. +
Articolul 111. Prezentul acord va fi supus ratificării. Instrumentele de ratificare vor fi schimbate în cel mai scurt timp posibil.2. Acordul intră în vigoare în prima zi a lunii care urmează aceleia în care au fost schimbate instrumentele de ratificare.Încheiat la Bucureşti la 20 noiembrie 1982, în doua exemplare originale, fiecare în limba română şi în limba spaniola, ambele texte avînd aceeaşi valoare.––