ACORD din 20 martie 1976

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 13/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 70 din 14 iulie 1976
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEALEGE 326 22/11/2007
ActulINCETAT APLICABILITATEAACORD 27/02/2006
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulREFERIRE LADECRET 217 05/07/1976
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEALEGE 326 22/11/2007
ActulINCETAT APLICABILITATEAACORD 27/02/2006
ActulREFERIT DEHG 951 15/06/2004
ActulREFERIT DEPROTOCOL 05/03/2004
ActulREFERIT DEPROTOCOL 05/04/2004
ActulREFERIT DEORDIN 248 26/04/2002
ActulREFERIT DEORDIN 311 29/04/2002

între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia pentru colaborarea în domeniul asistenţei medicale a asigurărilor



Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia, calauzite de dorinţa de a reglementa şi dezvolta, în spiritul prieteniei şi colaborării, relaţii reciproce în domeniul asistenţei medicale, au hotărât sa încheie prezentul acord şi, în acest scop, au numit ca împuterniciţi:Guvernul Republicii Socialiste România, pe Petre Lupu, ministrul muncii;Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia, pe Svetozar Popovski, preşedintele Comitetului federal pentru munca şi angajare care, după schimbul deplinelor puteri, găsite în buna şi cuvenită forma, au convenit asupra celor ce urmează: + 
Articolul 1În aplicarea prezentului acord, notiunile de mai jos se înţeleg după cum urmează:1. Norme legalepentru Republica Socialistă România:legile, decretele, hotărîrile Consiliului de Miniştri, Regulamentele şi instrucţiunile de aplicare în vigoare referitoare la asistenţa medicală a asiguraţilor;pentru Republica Socialistă Federativă Iugoslavia:legile referitoare la asigurări de sănătate, statutele şi regulamentele comunităţilor pentru asigurări de sănătate.2. Organul competentpentru Republica Socialistă România:Ministerul Muncii;pentru Republica Socialistă Federativă Iugoslavia:Comitetul federal pentru munca şi angajare.3. Organe de legăturăPentru Republica Socialistă România:Direcţia generală de asigurări sociale din Ministerul Muncii şi Oficiul central de plată pensiilor;pentru Republica Socialistă Federativă Iugoslavia:Uniunea comunităţilor pentru asigurări de sănătate din Iugoslavia4. Instituţiile care acorda asistenţa medicală: unităţile sanitare subordonate direcţiilor sanitare judeţene şi a municipiului Bucureşti, institute şi centre medicale;pentru Republica Socialistă Federativă Iugoslavia: comunitatile pentru asigurări de sănătate şi organizaţiile muncii asociate în domeniul sănătăţii.
 + 
Articolul 21. Asiguraţii care, potrivit normelor legale ale unei părţi contractante, au dreptul la asistenţa medicală, în caz de boala, maternitate sau accident, beneficiază de acest drept.2. În cazurile menţionate la pct. 1 se asigura asistenţa medicală numai atunci şi atît cat starea sănătaţii asiguratului face necesară acordarea neîntârziată a asistenţei medicale.3. Asistenţa medicală se asigura de către instituţiile prevăzute la art. 1 pct. 4, din localitatea de reşedinţa, potrivit normelor legale valabile în ţara respectiva.4. Dacă, după tratamentul medical, persoana asigurata trebuie transportată în ţara sa numai cu ambulanta, transportul pînă la granita se efectuează de partea contractantă pe teritoriul căreia s-a imbolnavit cel în cauza.5. În cazuri excepţionale, cînd transportul bolnavului trebuie efectuat numai cu avionul sanitar, transportul se efectuează de partea contractantă pe teritoriul căreia s-a imbolnavit cel în cauza.6. Prevederile pct. 1-5 sînt validate, în mod corespunzător, şi pentru membrii de familie ai asiguraţilor.7. Asistenţa medicală se acordă pe baza adeverintelor eliberate celor îndreptăţiţi de către instituţiile de asigurări sociale, de care aparţin.8. Organele de legătură ale celor două părţi contractante stabilesc de comun acord textul bilingv al adeverintelor prevăzute la pct. 7 al prezentului articol.
 + 
Articolul 31. Cheltuielile pentru acordarea asistenţei medicale şi pentru transportul bolnavului, în condiţiile prevăzute de art. 2 pct. 1, 4, 5 şi 6 din prezentul acord, vor fi suportate de instituţia de care aparţine asiguratul şi rambursate prin organele de legătură ale părţilor contractante.Pentru care acorda asistenţa medicală va calcula cheltuielile pentru asistenţa medicală după preţurile calculate pentru asiguraţii săi.
 + 
Articolul 41. Organele competente ale părţilor contractante vor conveni asupra măsurilor necesare pentru aplicarea prezentului acord.2. Organele competente ale părţilor contractante întreţin relaţii directe şi se informează reciproc în privinta legislaţiei în vigoare, precum şi în prezenta tuturor modificărilor ulterioare care prezintă interes pentru aplicarea prezentului acord.3. Eventuale litigii privind interpretarea şi aplicarea prezentului acord se rezolva de organele competente ale ambelor părţi contractante.
 + 
Articolul 51. Organele de legătură întreţin relaţii directe şi convin, în cadrul competentei lor, asupra măsurilor administrative pentru aplicarea prezentului acord.2. Organele şi instituţiile de asigurări sociale îşi acorda ajutor reciproc în mod direct, iar la nevoie prin intermediul organelor de legătură, pentru aplicarea normelor legale privind asigurările sociale, potrivit prevederilor prezentului acord.
 + 
Articolul 6Trimiterea asiguraţilor unei părţi contractante la tratament în instituţiile medicale ale celeilalte părţi contractante se poate conveni separat de către organele competente ale părţilor contractante.
 + 
Articolul 7Prevederile prezentului acord nu se referă la asistenţa medicală acordată persoanelor prevăzute în notele verbale din 14 şi 19 mai 1958 schimbate pe cale diplomatică.
 + 
Articolul 8Corespondenta, cererile şi alte acte procedurale în legătură cu aplicarea prezentului acord pot fi scrise în limba română sau în limbile popoarelor din Republica Socialistă Federativă Iugoslavia. Acestea sînt scutite de orice taxe şi nu trebuie să fie legalizate de către reprezentantele administrativeCheltuielile administrative în legătură cu aplicarea prezentului acord nu se decontează.
 + 
Articolul 91. Prezentul acord va fi supus ratificării şi va intra în vigoare la data de întîi a lunii următoare zilei în care a fost efectuat schimbul instrumentelor de ratificare va avea loc la Belgrad, în cel mai scurt timp posibil.2. Acordul se încheie pe durata nelimitată. Fiecare parte contractantă îl poate denunta cu un preaviz formulat în scris de cel puţin 3 luni înaintea expirării anului calendaristic.3. Prezentul acord a fost întocmit la Bucureşti, la 20 martie 1976, în doua exemplare originale, fiecare în limba română şi în limba sârbo-croată, ambele texte avînd aceeaşi valoare.Pentru Guvernul Republicii Socialiste România, Petre Lupu Pentru GuvernulRepublicii Socialiste FederativeIugoslavia,Svetozar Pepovski–––-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x