între România şi Australia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit
România şi Australia,dorind sa încheie un acord pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit,au convenit după cum urmează: +
Articolul 1Persoane vizateAcest acord se va aplica persoanelor care sunt rezidente ale unuia sau ale ambelor state contractante. +
Articolul 2Impozite vizate1. Acest acord se va aplica asupra următoarelor impozite pe venit existente:a) în România: … (i) impozitul pe venitul persoanelor fizice;(îi) impozitul pe profit;(iii) impozitul pe salarii şi alte remuneraţii similare;(iv) impozitul pe dividende; şi(v) impozitul pe venitul agricol;b) în Australia: … (i) impozitul pe venit; şi(îi) impozitul pe închirierea resurselor în cadrul proiectelor de foraj marin legate de explorarea sau exploatarea resurselor petroliere, stabilite în conformitate cu legea federala din Australia.2. Acest acord se va aplica, de asemenea, oricăror impozite identice sau în esenta similare care sunt stabilite în conformitate cu legislaţia din România sau în conformitate cu legea federala din Australia după data semnării acestui acord în plus sau în locul impozitelor existente. Autorităţile competente ale statelor contractante se vor informa reciproc asupra oricăror modificări importante aduse în legislatiile celor două state cu privire la impozitele la care acest acord se aplică într-o perioadă rezonabila după efectuarea unor astfel de modificări. +
Articolul 3Definiţii generale1. În sensul acestui acord, în măsura în care contextul nu cere o interpretare diferita:a) termenul România înseamnă teritoriul de stat al României, inclusiv marea sa teritorială şi spaţiul aerian de deasupra teritoriului şi marii teritoriale, asupra cărora România îşi exercită suveranitatea, precum şi zona contigua, platoul continental şi zona economică exclusiva, asupra cărora România exercita, în conformitate cu legislaţia sa şi potrivit normelor şi principiului dreptului internaţional, drepturi suverane şi jurisdicţie; … b) termenul Australia, când este folosit în sens geografic, exclude toate teritoriile externe, cu excepţia: … (i) teritoriului Insulei Norfolk;(îi) teritoriului Insulei Christmas;(iii) teritoriului Insulelor Cocos (Keeling);(iv) teritoriului Insulelor Ashmore şi Cartier;(v) teritoriului Insulei Heard şi Insulelor McDonald; şi(vi) teritoriului Insulelor Coral Sea,şi include orice zona adiacenta limitelor teritoriale ale Australiei (inclusiv teritoriile menţionate în acest subparagraf) asupra cărora exista în vigoare în prezent, în conformitate cu dreptul internaţional, o lege a Australiei referitoare la explorarea sau exploatarea oricăror resurse naturale existente pe fundul marii şi în subsolul platoului continental;c) termenul stat contractant înseamnă România sau Australia, după cum cere contextul; … d) termenul persoana include o persoană fizica, o societate sau orice asociere de persoane; … e) termenul societate înseamnă orice persoană juridică sau orice entitate care este considerată ca o societate sau ca o persoană juridică în scopul impozitării; … f) expresiile întreprindere a unui stat contractant şi întreprindere a celuilalt stat contractant înseamnă o întreprindere exploatată de un rezident al României sau o întreprindere exploatată de un rezident al Australiei, după cum cere contextul; … g) termenul impozit înseamnă impozit român sau impozit australian, după cum cere contextul, dar nu include orice penalizare sau dobânda percepută în conformitate cu legislaţia fiscală a oricărui stat contractant; … h) termenul impozit român înseamnă impozitul perceput de România, fiind impozit asupra căruia se aplică acest acord în conformitate cu art. 2; … i) termenul impozit australian înseamnă impozitul perceput de Australia, fiind impozit asupra căruia se aplică acest acord în conformitate cu art. 2; … j) termenul autoritate competentă înseamnă, în cazul României, ministrul finanţelor sau un reprezentant autorizat al acestuia şi, în cazul Australiei, comisarul pentru impozite sau un reprezentant autorizat al acestuia; … k) termenul transport internaţional înseamnă orice transport efectuat cu o nava sau o aeronava exploatată de o întreprindere care are locul conducerii efective într-un stat contractant, cu excepţia cazului în care nava sau aeronava este exploatată exclusiv într-un loc sau între locuri situate în celălalt stat contractant. … 2. În ceea ce priveşte aplicarea acestui acord de un stat contractant, orice termen care nu este definit în prezentul acord va avea, dacă contextul nu cere o interpretare diferita, înţelesul pe care îl are în cadrul legislaţiei acestui stat cu privire la impozitele la care acest acord se aplică, în vigoare la data aplicării. +
Articolul 4Rezidenţă1. În sensul acestui acord, expresia rezident al unui stat contractant înseamnă orice persoană care, potrivit legislaţiei fiscale a acelui stat, este rezident al acelui stat.2. O persoana nu este rezidenţă a unui stat contractant pentru scopurile acestui acord dacă aceasta este supusă impozitării în acel stat numai pentru veniturile din surse aflate în acel stat.3. Atunci când, în conformitate cu prevederile precedente ale acestui articol, o persoană fizica este rezidenţă a ambelor state contractante, statutul sau va fi determinat potrivit următoarelor reguli:a) persoana va fi considerată rezidenţă exclusiv a statului contractant în care are o locuinta permanenta la dispoziţia sa; … b) dacă dispune de o locuinta permanenta la dispoziţia sa în ambele state contractante sau nu dispune de nici o locuinta în nici unul dintre ele, persoana va fi considerată rezidenţă exclusiv a statului contractant cu care legăturile sale personale şi economice sunt mai strânse; şi … c) în cazurile în care statutul persoanei nu poate fi determinat în conformitate cu subparagrafele a) şi b), autorităţile competente ale statelor contractante se vor consulta reciproc. … 4. Atunci când, potrivit prevederilor paragrafului 1, o persoană, alta decât o persoană fizica, este rezidenţă a ambelor state contractante, ea va fi considerată rezidenţă exclusiv a statului contractant în care se afla locul conducerii sale efective. +
Articolul 5Sediu permanent1. În sensul acestui acord, expresia sediu permanent, în legătură cu o întreprindere, înseamnă un loc fix de afaceri prin care întreprinderea îşi desfăşoară în întregime sau în parte activitatea.2. Expresia sediu permanent include îndeosebi:a) un loc de conducere; … b) o sucursala; … c) un birou; … d) o uzina; … e) un atelier; … f) o mina, un put petrolier sau de gaze, o cariera sau orice alt loc de extracţie a resurselor naturale; … g) o ferma, o plantaţie sau un alt loc de desfăşurare a activităţilor agricole, de exploatare a pasunilor, de exploatare forestieră sau de cultivare a pământului; şi … h) un şantier de construcţii, un proiect de instalare sau montaj, care exista pentru o perioadă mai mare de 9 luni. … 3. O întreprindere nu se va considera ca are un sediu permanent doar pentru:a) folosirea de instalaţii exclusiv în scopul depozitarii, expunerii sau livrării de produse ori de mărfuri aparţinând întreprinderii; sau … b) menţinerea unui stoc de produse sau de mărfuri aparţinând întreprinderii exclusiv în scopul depozitarii, expunerii ori livrării; sau … c) menţinerea unui stoc de produse sau de mărfuri aparţinând întreprinderii exclusiv în scopul prelucrării de către o alta întreprindere; sau … d) menţinerea unui loc fix de afaceri exclusiv în scopul cumpărării de produse sau de mărfuri ori colectării de informaţii pentru întreprindere; sau … e) menţinerea unui loc fix de afaceri exclusiv în scopul desfăşurării unor activităţi cu caracter pregatitor sau auxiliar pentru întreprindere, cum ar fi publicitatea ori cercetarea ştiinţifică; sau … f) vânzarea de produse sau de mărfuri aparţinând întreprinderii, expuse în cadrul unui târg sau expoziţii nepermanente ori ocazionale, când produsele sau mărfurile sunt vândute în decurs de o luna de la închiderea targului sau expoziţiei menţionate. … 4. O întreprindere se va considera ca are un sediu permanent într-un stat contractant şi că desfăşoară activitate de afaceri prin acel sediu permanent dacă:a) desfăşoară activităţi de supraveghere în acel stat pentru o perioadă mai mare de 6 luni în legătură cu un şantier de construcţii sau cu un proiect de construcţii, instalare ori montaj, aflat în acel stat; sau … b) se foloseşte un volum mare de echipamente în acel stat de către întreprindere, pentru aceasta sau în cadrul unui contract cu întreprinderea, într-o perioadă mai mare de 6 luni. … 5. O persoana, alta decât un agent cu statut independent căruia i se aplică prevederile paragrafului 6, care acţionează într-un stat contractant în numele unei întreprinderi a celuilalt stat contractant, va fi considerată ca fiind un sediu permanent al acelei întreprinderi în primul stat menţionat dacă:a) are în acel stat şi exercită în mod obişnuit împuternicirea de a încheia contracte în numele întreprinderii, cu excepţia cazului în care activităţile persoanei respective sunt limitate la cumpărarea de produse sau mărfuri pentru întreprindere; sau … b) în desfăşurarea activităţii persoana respectiva produce sau prelucreaza pentru întreprindere în acel stat produse ori mărfuri aparţinând întreprinderii. … 6. O întreprindere a unui stat contractant nu va fi considerată ca are un sediu permanent în celălalt stat contractant numai prin faptul ca aceasta exercita activitate de afaceri în acel celălalt stat printr-un broker, agent comisionar general sau orice alt agent cu statut independent şi aceasta persoana acţionează în cadrul activităţii sale obişnuite de broker sau agent.7. Faptul ca o societate care este rezidenţă a unui stat contractant controlează sau este controlată de o societate care este rezidenţă a celuilalt stat contractant sau care exercită activitate de afaceri în acel celălalt stat (printr-un sediu permanent sau în alt mod) nu este suficient pentru a face una dintre aceste societăţi un sediu permanent al celeilalte.8. Principiile stabilite în paragrafele precedente ale acestui articol se vor aplica în stabilirea situaţiei, pentru aplicarea prevederilor paragrafului 6 al art. 11 şi ale paragrafului 5 al art. 12, dacă exista un sediu permanent în afară ambelor state contractante şi dacă o întreprindere care nu este o întreprindere a unui stat contractant are un sediu permanent într-un stat contractant. +
Articolul 6Venituri din proprietăţi imobiliare1. Veniturile din proprietăţi imobiliare pot fi impuse în statul contractant în care sunt situate proprietăţile.2. Pentru scopurile acestui articol expresia proprietăţi imobiliare:a) în cazul României înseamnă proprietăţile care, în conformitate cu legislaţia României, sunt considerate proprietăţi imobiliare şi va include în orice caz: … (i) accesoriile proprietăţii imobiliare;(îi) inventarul viu şi echipamentul utilizat în agricultura şi în exploatări forestiere;(iii) drepturile asupra cărora se aplică prevederile dreptului comun cu privire la proprietatea funciară; şi(iv) închirierea şi uzufructul proprietăţilor imobiliare şi drepturile la plati variabile sau fixe fie ca o compensaţie, fie pentru exploatarea sau dreptul de explorare ori exploatare a depozitelor minerale, a puţurilor de petrol sau gaze naturale, a carierelor sau a altor locuri de extracţie ori de exploatare a resurselor naturale; şib) în cazul Australiei are înţelesul care este atribuit de legislaţia Australiei şi va include, de asemenea: … (i) închirierea de terenuri şi orice alte interese asupra terenurilor, îmbunătăţite sau nu; şi(îi) dreptul la plati variabile sau fixe fie ca o compensaţie, fie pentru exploatarea sau dreptul de explorare ori exploatare a depozitelor minerale, a puţurilor de petrol sau gaze naturale, carierelor sau altor locuri de extracţie ori de exploatare a resurselor naturale.Navele şi aeronavele nu vor fi considerate proprietăţi imobiliare.3. Orice drepturi sau interese la care se face referire în paragraful 2 vor fi considerate ca fiind situate acolo unde sunt situate terenul, depozitele minerale, puturile de petrol sau gaze naturale, carierele sau resursele naturale, după caz, ori unde poate avea loc explorarea sau exploatarea.4. Prevederile paragrafului 1 se aplică veniturilor obţinute din exploatarea directa, din închirierea sau din folosirea în orice alta forma a proprietăţii imobiliare.5. Atunci când deţinerea în proprietate de acţiuni sau de alte drepturi de participare la capitalul unei societăţi da dreptul proprietarului unor asemenea acţiuni sau drepturi de participare sa folosească proprietăţile imobiliare deţinute de societate şi care sunt situate într-un stat contractant, veniturile din asemenea drepturi pot fi impuse în acel stat.6. Prevederile paragrafelor 1, 3 şi 4 se vor aplica, de asemenea, veniturilor din proprietăţi imobiliare ale unei întreprinderi şi veniturilor din proprietăţi imobiliare utilizate pentru exercitarea unei profesii independente.7. Prevederile paragrafului 5 se vor aplica, de asemenea, veniturilor unei întreprinderi obţinute dintr-un drept de folosinţă menţionat în acel paragraf şi se vor aplica, de asemenea, veniturilor dintr-un astfel de drept utilizat pentru exercitarea unei profesii independente. +
Articolul 7Profiturile întreprinderii1. Profiturile unei întreprinderi a unui stat contractant vor fi impozabile numai în acel stat, în afară de cazul în care întreprinderea exercita activitate de afaceri în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo. Dacă întreprinderea exercita activitate de afaceri în acest mod, profiturile întreprinderii pot fi impuse în celălalt stat contractant, dar numai acea parte din ele care este atribuibila acelui sediu permanent.2. Sub rezerva prevederilor paragrafului 3, atunci când o întreprindere a unui stat contractant exercita activitate de afaceri în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo, în fiecare stat contractant se atribuie acelui sediu permanent profiturile pe care le-ar fi putut realiza dacă ar fi constituit o întreprindere distinctă şi separată, exercitând activităţi identice sau similare în condiţii identice sau similare şi tratand cu toată independenta cu întreprinderea al carei sediu permanent este sau cu alte întreprinderi.3. La determinarea profiturilor unui sediu permanent vor fi admise la scădere cheltuielile întreprinderii, fiind cheltuieli efectuate pentru scopurile urmărite de acest sediu permanent (inclusiv cheltuielile de conducere şi cheltuielile generale de administrare efectuate) şi care ar fi deductibile dacă sediul permanent ar fi o entitate independenta care a efectuat aceste cheltuieli, indiferent de faptul ca s-au efectuat în statul contractant în care se afla situat sediul permanent sau în altă parte.4. Nici un profit nu se va atribui unui sediu permanent numai pentru faptul ca acest sediu permanent cumpara produse sau mărfuri pentru întreprindere.5. Prevederile acestui articol nu vor afecta aplicarea oricărei legi a unui stat contractant în legătură cu determinarea obligaţiei fiscale a unei persoane în cazurile în care informaţiile de care dispune autoritatea competentă a acelui stat sunt inadecvate pentru determinarea profiturilor care urmează să fie atribuite unui sediu permanent, cu condiţia ca legea să fie aplicată, în măsura în care informaţiile de care dispune autoritatea competentă permit, în conformitate cu principiile acestui articol.6. Atunci când profiturile includ elemente de venit sau câştiguri care sunt tratate separat în alte articole ale acestui acord, prevederile acelor articole nu vor fi afectate de prevederile acestui articol.7. Prevederile acestui articol nu vor afecta aplicarea oricărei legi a unui stat contractant în legătură cu impozitul perceput asupra profiturilor din asigurări obţinute de nerezidenti, cu condiţia ca, în cazul în care legislaţia specifică în vigoare în orice stat contractant la data semnării acestui acord este modificată altfel decât prin schimbări minore care nu afectează conţinutul sau general, statele contractante să se consulte reciproc în scopul convenirii oricăror modificări ale acestui paragraf care se considera necesare.8. Când:a) un rezident al unui stat contractant este beneficiarul îndreptăţit, fie direct, fie prin unul sau mai multe trusturi interpuse, al unei părţi din profiturile din afaceri ale unei întreprinderi exploatate în celălalt stat contractant de către administratorul unui trust care nu este tratat ca o societate în scopul impozitării; şi … b) în legătură cu acea întreprindere administratorul în cauza va avea, în conformitate cu principiile art. 5, un sediu permanent în acel celălalt stat, … întreprinderea exploatată de către administrator se va considera ca fiind o afacere exploatată în celălalt stat de către rezidentul respectiv printr-un sediu permanent situat în acel celălalt stat şi acea parte din profituri va fi atribuibila acelui sediu permanent. +
Articolul 8Nave şi aeronave1. Profiturile unei întreprinderi, obţinute din exploatarea navelor sau aeronavelor, vor fi impozabile numai în statul contractant în care se afla situat locul conducerii efective a întreprinderii.2. Independent de prevederile paragrafului 1, astfel de profituri pot fi impuse în celălalt stat contractant în măsura în care acestea sunt profituri obţinute direct sau indirect din exploatarea navelor sau aeronavelor exclusiv între locuri situate în acel celălalt stat.3. Dacă locul conducerii efective a unei întreprinderi de transport naval se afla la bordul unei nave, atunci acesta se va considera ca fiind situat în statul contractant în care se afla portul de înregistrare a navei sau, dacă nu exista un astfel de port, în statul contractant în care este rezident cel care exploatează nava.4. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 se vor aplica inclusiv profiturilor din exploatarea navelor sau aeronavelor, obţinute din participarea la un pool sau la un alt aranjament de împărţire a profiturilor.5. Pentru scopurile acestui articol profiturile obţinute din transportul cu nave sau aeronave de pasageri, animale vii, posta, produse sau mărfuri încărcate într-un stat contractant pentru a fi descărcate într-un loc în acel stat vor fi tratate ca profituri din exploatarea navelor sau aeronavelor exclusiv între locuri situate în acel stat. +
Articolul 9Întreprinderi asociate1. Când:a) o întreprindere a unui stat contractant participa direct sau indirect la conducerea, controlul sau la capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; sau … b) aceleaşi persoane participa direct sau indirect la conducerea, controlul sau la capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant şi al unei întreprinderi a celuilalt stat contractant … şi, fie într-un caz, fie în celălalt, cele doua întreprinderi sunt legate în relaţiile lor comerciale sau financiare prin condiţii care diferă de cele care ar fi fost stabilite între întreprinderi independente tratand cu toată independenta una cu cealaltă, atunci profiturile, care fără aceste condiţii ar fi fost obţinute de una dintre întreprinderi, dar nu au putut fi obţinute în fapt datorită acestor condiţii, pot fi incluse în profiturile acelei întreprinderi şi impuse în consecinţa.2. Prevederile paragrafului 1 nu vor afecta aplicarea oricărei legi a unui stat contractant în legătură cu determinarea obligaţiei fiscale a unei persoane, inclusiv stabilirea acesteia în cazurile în care informaţiile de care dispune autoritatea competentă a acelui stat sunt inadecvate pentru determinarea venitului ce urmează să fie atribuit unei întreprinderi, cu condiţia ca legea respectiva să fie aplicată, în măsura în care este posibil, în conformitate cu principiile acestui articol.3. Atunci când profiturile pentru care o întreprindere a unui stat contractant a fost supusă impozitării în acel stat sunt incluse, de asemenea, în virtutea paragrafului 1 sau 2, în profiturile unei întreprinderi a celuilalt stat contractant şi sunt supuse impozitării în acel celălalt stat, iar profiturile astfel incluse sunt profituri care ar fi revenit întreprinderii acelui celuilalt stat dacă condiţiile stabilite între cele doua întreprinderi ar fi fost cele care ar fi fost stabilite între întreprinderi independente tratand cu toată independenta una cu cealaltă, primul stat menţionat va proceda la modificarea corespunzătoare a sumei impozitului stabilit asupra acelor profituri în primul stat menţionat. La efectuarea unei astfel de modificări se va ţine seama de celelalte prevederi ale acestui acord, sens în care autorităţile competente ale statelor contractante se vor consulta reciproc, dacă este necesar. +
Articolul 10Dividende1. Dividendele plătite de o societate care este rezidenţă, în scopurile impunerii, a unui stat contractant, fiind dividende la care un rezident al celuilalt stat contractant este îndreptăţit în mod profitabil, pot fi impuse în acel celălalt stat.2. Totuşi aceste dividende pot fi impuse, de asemenea, în statul contractant în care este rezidenţă în scopurile impunerii societatea plătitoare de dividende şi potrivit legislaţiei acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu va depăşi:a) 5% din suma bruta a dividendelor, în măsura în care dividendele sunt plătite din profituri care au suportat cota obişnuită de impozit la nivelul societăţii când aceste dividende sunt plătite unei societăţi (alta decât o asociere de persoane) care deţine în mod direct cel puţin 10% din capitalul societăţii plătitoare de dividende; şi … b) 15% din suma bruta a dividendelor în toate celelalte cazuri, … cu condiţia ca, în cazul în care legislaţia specifică din orice stat contractant la data semnării acestui acord este modificată altfel decât prin schimbări minore care nu-i afectează conţinutul sau general, statele contractante să se consulte reciproc în scopul convenirii oricăror modificări ale acestui paragraf care se considera necesare.3. În sensul paragrafului 2, profiturile au suportat cota obişnuită de impozit la nivelul companiei:a) în România, când au fost supuse impozitului pe profit; şi … b) în Australia, în măsura în care dividendele au fost impuse la nivelul societăţii în întregime, în conformitate cu legislaţia sa fiscală. … 4. Termenul dividende folosit în acest articol înseamnă veniturile provenite din acţiuni şi alte venituri asimilate veniturilor din acţiuni de legislaţia fiscală a statului contractant în care este rezidenţă în scopurile impunerii societatea distribuitoare a dividendelor.5. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 nu se vor aplica dacă beneficiarul îndreptăţit în mod profitabil la dividende, fiind rezident al unui stat contractant, desfăşoară activitate de afaceri în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidenţă printr-un sediu permanent situat acolo sau desfăşoară în acel celălalt stat profesii independente printr-o baza fixa situata acolo, iar deţinerea drepturilor generatoare de dividende în legătură cu care dividendele sunt plătite este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau baza fixa. În aceasta situaţie se vor aplica prevederile art. 7 sau 14, după caz.6. Dividendele plătite de o societate rezidenţă a unui stat contractant, fiind dividende la care o persoană care nu este rezidenţă a celuilalt stat contractant este indreptatita în mod profitabil, vor fi scutite de impozit în acel celălalt stat, cu excepţia cazului în care deţinerea drepturilor generatoare de dividende în legătură cu care dividendele sunt plătite este legată efectiv de un sediu permanent sau baza fixa situata în acel celălalt stat. Acest paragraf nu se va aplica dividendelor plătite de orice societate care este rezidenţă a Australiei, în scopul impunerii în Australia, şi care este, de asemenea, rezidenţă a României, în scopul impunerii în România. +
Articolul 11Dobânzi1. Dobânzile provenite dintr-un stat contractant, fiind dobânzi la care un rezident al celuilalt stat contractant este îndreptăţit în mod profitabil, pot fi impuse în acel celălalt stat.2. Totuşi aceste dobânzi pot fi impuse, de asemenea, în statul contractant din care provin şi potrivit legislaţiei acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu va depăşi 10% din suma bruta a dobânzilor.3. Dobânzile provenite din investirea fondurilor oficiale de către guvernul unui stat contractant, de instituţiile sale monetare sau de o banca indeplinind funcţia de banca centrala în acel stat vor fi scutite de impozit în celălalt stat contractant.4. Termenul dobânzi, astfel cum este folosit în acest articol, include dobânzi aferente efectelor publice, obligaţiunilor sau titlurilor de creanta de orice natura, însoţite sau neinsotite de garanţii ipotecare ori de o clauza de participare la profituri, dobânzi la orice alte creanţe şi orice alte venituri asimilate veniturilor din împrumuturi de legislaţia fiscală a statului contractant din care provine venitul.5. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 nu se vor aplica dacă beneficiarul îndreptăţit în mod profitabil la dobânzi, fiind un rezident al unui stat contractant, desfăşoară activitate de afaceri în celălalt stat contractant din care provin dobânzile, printr-un sediu permanent situat acolo, sau prestează în acel celălalt stat profesii independente printr-o baza fixa situata acolo, iar creanta în legătură cu care sunt plătite dobânzile este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau baza fixa. În aceasta situaţie se vor aplica prevederile art. 7 sau 14, după caz.6. Dobânzile se considera ca provin dintr-un stat contractant atunci când plătitorul este însuşi acel stat sau o subdiviziune politica, o autoritate locală sau o unitate administrativ-teritorială a acelui stat sau un rezident, în scopurile impunerii, al acelui stat. Totuşi, atunci când plătitorul dobânzilor, fie ca este sau nu este rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant sau în afară ambelor state contractante un sediu permanent sau o baza fixa în legătură cu care a fost contractată creanta generatoare de dobânzi şi aceste dobânzi se suporta de acel sediu permanent sau baza fixa, aceste dobânzi sunt considerate ca provin din statul în care este situat sediul permanent sau baza fixa.7. Atunci când, datorită relaţiilor speciale existente între plătitorul de dobânzi şi beneficiarul îndreptăţit în mod profitabil la dobânzi sau între ambii şi o altă persoană, suma dobânzilor plătite, ţinându-se seama de creanta pentru care sunt plătite, depăşeşte suma care s-ar fi convenit între plătitor şi beneficiarul îndreptăţit în mod profitabil la dobânzi în lipsa unor astfel de relaţii, prevederile acestui articol se vor aplica numai la aceasta ultima suma menţionată. În acest caz partea excedentară a plăţilor de dobânda va fi impozabilă potrivit legislaţiei fiscale a fiecărui stat contractant, dar ţinându-se seama de celelalte prevederi ale acestui acord. +
Articolul 12Redevenţe1. Redevenţele provenite dintr-un stat contractant, fiind redevenţe la care un rezident al celuilalt stat contractant este îndreptăţit în mod profitabil, pot fi impuse în acel celălalt stat.2. Totuşi aceste redevenţe pot fi impuse, de asemenea, în statul contractant din care provin şi potrivit legislaţiei acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu va depăşi 10% din suma bruta a redevenţelor.3. Termenul redevenţe folosit în acest articol înseamnă plati sau credite periodice ori neperiodice, indiferent de descrierea lor sau de modul de calcul, în măsura în care sunt plătite ca o compensare pentru:a) folosirea sau concesionarea oricărui drept de autor, patent, desen sau model, plan, oricărei formule secrete sau procedeu de fabricaţie, oricărei mărci de comerţ sau altei proprietăţi ori drept; sau … b) folosirea sau concesionarea oricărui echipament industrial, comercial sau ştiinţific; sau … c) furnizarea de cunoştinţe sau informaţii ştiinţifice, tehnice, industriale ori comerciale; sau … d) furnizarea oricărei asistente care este suplimentară şi subordonata şi este furnizată ca mijloc de punere în practica sau de folosire a oricărei proprietăţi sau oricărui drept menţionat în subparagraful a), oricărui echipament menţionat în subparagraful b) sau oricăror cunoştinţe ori informaţii menţionate în subparagraful c); sau … e) recepţia sau dreptul de a recepta imagini vizuale sau sunete ori ambele, transmise publicului prin: … (i) satelit; sau(îi) cablu, fibre optice sau tehnologii similare; sauf) folosirea sau dreptul de a folosi, în legătură cu transmisiile de televiziune sau radio, imagini vizuale sau sunete ori ambele, transmise prin: … (i) satelit; sau(îi) cablu, fibre optice sau tehnologii similare; saug) folosirea sau concesionarea: … (i) filmelor de cinematograf; sau(îi) filmelor sau benzilor video folosite pentru emisiunile de televiziune; sau(iii) benzilor folosite pentru emisiunile de radio; sauh) renunţarea totală sau parţială în ceea ce priveşte folosirea ori furnizarea oricărei proprietăţi sau oricărui drept menţionat în acest paragraf. … 4. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 nu se vor aplica dacă beneficiarul îndreptăţit în mod profitabil la redevenţe, fiind un rezident al unui stat contractant, desfăşoară activitate de afaceri în celălalt stat contractant din care provin redevenţele, printr-un sediu permanent situat acolo, sau prestează în acel celălalt stat profesii independente printr-o baza fixa situata acolo, iar proprietatea sau dreptul în legătură cu care sunt plătite sau creditate redevenţele este efectiv legat de un asemenea sediu permanent sau baza fixa. În aceasta situaţie se vor aplica prevederile art. 7 sau 14, după caz.5. Redevenţele se considera ca provin dintr-un stat contractant atunci când plătitorul este însuşi acel stat sau o subdiviziune politica, o autoritate locală sau o unitate administrativ-teritorială a acelui stat ori un rezident, în scopurile impunerii, al acelui stat. Totuşi, atunci când plătitorul redevenţelor, fie ca este sau nu este rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant sau în afară ambelor state contractante un sediu permanent sau o baza fixa de care este legată obligaţia de a plati redevenţele şi aceste redevenţe sunt suportate de un asemenea sediu permanent sau baza fixa, aceste redevenţe sunt considerate ca provin din statul în care este situat sediul permanent sau baza fixa.6. Atunci când, datorită relaţiilor speciale existente între plătitorul de redevenţe şi beneficiarul îndreptăţit în mod profitabil la redevenţe sau între ambii şi o altă persoană, suma redevenţelor plătite sau creditate, avându-se în vedere pentru ce sunt plătite sau creditate, depăşeşte suma care ar fi fost convenită între plătitor şi beneficiarul îndreptăţit în mod profitabil la redevenţe în lipsa unor astfel de relaţii, prevederile acestui articol se vor aplica numai la aceasta ultima suma menţionată. În acest caz partea excedentară a redevenţelor plătite sau creditate va fi impozabilă potrivit legislaţiei fiscale a fiecărui stat contractant, dar ţinându-se seama de celelalte prevederi ale acestui acord. +
Articolul 13Venituri, profituri sau câştiguri din înstrăinarea proprietăţilor1. Veniturile, profiturile sau câştigurile realizate de un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea proprietăţilor imobiliare situate în celălalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat.2. Veniturile, profiturile sau câştigurile provenite din înstrăinarea proprietăţilor, altele decât proprietăţile imobiliare, făcând parte din activul de afaceri al unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant sau ţinând de o baza fixa de care dispune un rezident al primului stat menţionat în acel celălalt stat pentru exercitarea unei profesii independente, inclusiv veniturile, profiturile sau câştigurile provenite din înstrăinarea unui asemenea sediu permanent (singur sau cu întreaga întreprindere) sau baza fixa, pot fi impuse în acel celălalt stat.3. Veniturile, profiturile sau câştigurile provenite din înstrăinarea navelor ori aeronavelor exploatate în trafic internaţional sau a proprietăţilor (altele decât proprietăţile imobiliare) necesare în vederea exploatării acestor nave sau aeronave vor fi impozabile numai în statul contractant în care se afla situat locul conducerii efective a întreprinderii care înstrăinează aceste nave sau aeronave ori alte proprietăţi.4. Veniturile, profiturile sau câştigurile obţinute de un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea oricăror acţiuni sau a altor participari într-o societate ori a unei participari de orice natura într-un parteneriat, trust sau alta entitate, când valoarea activelor unei astfel de entităţi, deţinute în mod direct sau indirect (inclusiv prin una sau mai multe entităţi interpuse, cum ar fi, de exemplu, printr-un lant de societăţi), este în principal atribuibila proprietăţii imobiliare situate în celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel celălalt stat.5. Prevederile acestui acord nu afectează aplicarea legislaţiei unui stat contractant în legătură cu impunerea câştigurilor de natura capitalului obţinute din înstrăinarea proprietăţilor, altele decât cele cărora li se aplică paragrafele precedente ale acestui articol.6. În acest articol termenul proprietăţi imobiliare are acelaşi înţeles pe care îl are în art. 6.7. Pentru scopurile acestui articol amplasarea proprietăţilor imobiliare va fi determinata în conformitate cu prevederile paragrafului 3 al art. 6. +
Articolul 14Profesii independente1. Veniturile realizate de un rezident al unui stat contractant din exercitarea unor servicii profesionale sau a altor activităţi independente cu un caracter similar vor fi impozabile numai în acel stat, dacă nu dispune în mod obişnuit în celălalt stat contractant de o baza fixa pentru exercitarea activităţilor sale. Dacă dispune de o astfel de baza fixa, veniturile pot fi impuse în celălalt stat contractant, dar numai partea care este atribuibila activităţilor exercitate prin acea baza fixa.2. Expresia servicii profesionale cuprinde serviciile prestate în exercitarea unei activităţi independente de ordin ştiinţific, literar, artistic, educativ sau pedagogic, precum şi în exercitarea independenta a profesiilor de medic, avocat, inginer, arhitect, dentist şi contabil. +
Articolul 15Profesii dependente1. Sub rezerva prevederilor art. 16, 18 şi 19, salariile şi alte remuneraţii similare obţinute de o persoană fizica rezidenţă a unui stat contractant pentru o activitate salariata vor fi impozabile numai în acel stat, în afară de cazul în care activitatea salariata este exercitată în celălalt stat contractant. Dacă activitatea salariata este exercitată în celălalt stat contractant, remuneraţiile primite pentru aceasta activitate pot fi impuse în acel celălalt stat.2. Independent de prevederile paragrafului 1, remuneraţiile obţinute de o persoană fizica rezidenţă a unui stat contractant pentru o activitate salariata exercitată în celălalt stat contractant vor fi impozabile numai în primul stat menţionat, dacă:a) beneficiarul este prezent în celălalt stat pentru o perioadă sau perioade care nu depăşesc în total 183 de zile în orice perioada de 12 luni care începe ori se termina în anul fiscal vizat al celuilalt stat; şi … b) remuneraţiile sunt plătite de o persoană sau în numele unei persoane care angajează şi care nu este rezidenţă a celuilalt stat; şi … c) remuneraţiile nu sunt deductibile în determinarea profiturilor impozabile ale unui sediu permanent sau baze fixe pe care cel care angajează o are în celălalt stat. … 3. Independent de prevederile precedente ale acestui articol remuneraţiile pentru o activitate salariata exercitată la bordul unei nave sau aeronave exploatate în trafic internaţional pot fi impuse în statul contractant în care se afla locul conducerii efective a întreprinderii. +
Articolul 16Remuneraţiile membrilor consiliului de administraţieRemuneraţiile şi alte plati similare primite de un rezident al unui stat contractant în calitatea sa de membru al consiliului de administraţie al unei societăţi care este rezidenţă a celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. +
Articolul 17Artişti şi sportivi1. Independent de prevederile art. 14 şi 15 veniturile obţinute de artişti (cum sunt: artiştii de teatru, de film, de radio sau televiziune şi interpreţii muzicali) şi sportivi din activitatea lor personală în aceasta calitate pot fi impuse în statul contractant în care aceste activităţi sunt exercitate.2. Atunci când veniturile în legătură cu activităţile personale desfăşurate de un artist de spectacol sau de un sportiv în aceasta calitate nu revin artistului de spectacol sau sportivului, ci unei alte persoane, acele venituri, independent de prevederile art. 7, 14 şi 15, pot fi impuse în statul contractant în care sunt exercitate activităţile artistului de spectacol sau ale sportivului.3. Independent de prevederile paragrafelor 1 şi 2 veniturile obţinute din activităţile menţionate la paragraful 1 în cadrul schimburilor culturale sau sportive, convenite de guvernele celor două state contractante şi care nu sunt exercitate în scopul de a obţine profituri, vor fi scutite de impozit în statul contractant în care sunt exercitate aceste activităţi. +
Articolul 18Pensii şi anuitati1. Pensiile (inclusiv pensiile publice) şi anuitatile plătite unui rezident al unui stat contractant vor fi impozabile numai în acel stat.2. Termenul anuitate înseamnă o sumă determinata, platibila în mod periodic la scadente fixe în timpul vieţii sau într-o perioadă specificată ori determinabilă, în virtutea unui angajament de efectuare a plăţilor în schimbul unei compensări corespunzătoare şi depline, facuta în bani sau evaluabila în bani.3. Orice pensie alimentara sau alta plata pentru întreţinere care provine dintr-un stat contractant şi este plătită unui rezident al celuilalt stat contractant va fi impozabilă numai în primul stat menţionat. +
Articolul 19Funcţii publice1. Remuneraţiile, altele decât pensiile sau anuitatile, plătite de un stat contractant sau de o subdiviziune politica, autoritate locală ori unitate administrativ-teritorială a acestuia unei persoane fizice pentru serviciile prestate în îndeplinirea unei funcţii publice, vor fi impozabile numai în acel stat. Totuşi aceste remuneraţii vor fi impozabile numai în celălalt stat contractant dacă serviciile sunt prestate în acel celălalt stat şi persoana fizica este rezidenţă a acelui stat şi:a) are cetăţenia acelui stat; sau … b) nu a devenit rezidenţă a acelui stat numai în scopul prestării serviciilor. … 2. Prevederile paragrafului 1 nu se vor aplica remuneraţiilor plătite pentru serviciile prestate în legătură cu o activitate de comerţ sau de afaceri desfăşurată de un stat contractant sau de o subdiviziune politica, autoritate locală ori unitate administrativ-teritorială a acestui stat. În acest caz se vor aplica prevederile art. 15 sau 16, după caz. +
Articolul 20StudenţiCând un student, care este un rezident al unui stat contractant sau care a fost rezident al acelui stat imediat înainte de sosirea sa în celălalt stat contractant şi care este prezent în acel celălalt stat numai în scopul educării pentru o perioadă ce nu depăşeşte 7 ani, primeşte plati din surse situate în afară acelui celălalt stat în scopul întreţinerii sau educării sale, acele plati vor fi scutite de impozit în acel celălalt stat. +
Articolul 21Venituri nemenţionate expres1. Elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant care nu sunt menţionate în mod expres în articolele precedente ale acestui acord vor fi impozabile numai în acel stat.2. Totuşi orice astfel de venituri obţinute de un rezident al unui stat contractant din surse din celălalt stat contractant pot fi impuse, de asemenea, în acel celălalt stat.3. Prevederile paragrafului 1 nu se vor aplica veniturilor, altele decât veniturile din proprietăţi imobiliare, astfel cum au fost definite în paragraful 2 al art. 6, obţinute de un rezident al unui stat contractant, atunci când acele venituri sunt efectiv legate de un sediu permanent sau baza fixa situata în celălalt stat contractant. În aceasta situaţie se vor aplica prevederile art. 7 sau 14, după caz. +
Articolul 22Sursa venitului1. Veniturile, profiturile sau câştigurile obţinute de un rezident al unui stat contractant, care, în conformitate cu unul sau mai multe paragrafe ale art. 6-8, 10-19 şi 21, pot fi impuse în celălalt stat contractant, vor fi considerate venituri din surse aflate în acel celălalt stat, pentru scopurile legislaţiei fiscale a acelui celălalt stat.2. Veniturile, profiturile sau câştigurile obţinute de un rezident al unui stat contractant, care, în conformitate cu unul sau mai multe paragrafe ale art. 6-8, 10-19 şi 21, pot fi impuse în celălalt stat contractant, vor fi considerate venituri din surse aflate în acel celălalt stat, pentru scopurile art. 23 şi ale legislaţiei fiscale a primului stat contractant menţionat. +
Articolul 23Metode de eliminare a dublei impuneri1. În cazul României dubla impunere va fi eliminata după cum urmează:a) sub rezerva subparagrafului b), când un rezident al României realizează venituri, profituri sau câştiguri care, conform prevederilor acestui acord, sunt impozabile în Australia, atunci România va scuti de impozit aceste venituri, profituri sau câştiguri. Totuşi România poate lua în considerare, în calculul impozitului asupra venitului rămas al rezidentului respectiv, veniturile, profiturile sau câştigurile scutite; şi … b) atunci când un rezident al României realizează elemente de venit care, potrivit prevederilor art. 10, 11 şi 12, pot fi impuse în Australia, România va acorda ca deducere din impozitul pe venit al acelui rezident o sumă egala cu impozitul plătit în Australia. Totuşi aceasta deducere nu va depăşi acea parte a impozitului, calculată înainte de deducere, care este atribuibila acelui venit realizat din Australia. … 2. În cazul Australiei dubla impunere va fi eliminata după cum urmează:a) sub rezerva prevederilor legislaţiei australiene, în vigoare la un moment dat, în legătură cu acordarea unui credit faţă de impozitul australian pentru impozitul plătit într-o ţara, alta decât Australia (care nu va afecta principiile generale ale acestui articol), impozitul român plătit în conformitate cu legislaţia din România şi în conformitate cu acest acord, fie în mod direct, fie prin deducere, în legătură cu venitul obţinut de un rezident al Australiei din surse situate în România, va fi recunoscut ca un credit faţă de impozitul australian datorat în legătură cu acest venit; şi … b) atunci când o societate rezidenţă a României şi care nu este rezidenţă, în scopurile impunerii, a Australiei plăteşte dividende unei societăţi rezidente a Australiei şi care controlează în mod direct sau indirect nu mai puţin de 10% din numărul de voturi ale primei societăţi menţionate, creditul la care se face referire la subparagraful a) va include impozitul român plătit de prima companie menţionată pentru partea din profituri din care sunt plătite dividendele. … +
Articolul 24Procedura amiabila1. Atunci când un rezident al unui stat contractant considera ca, datorită măsurilor luate de autoritatea competentă a unuia sau ambelor state contractante, rezultă sau va rezultă pentru el o impozitare care nu este conformă cu prevederile acestui acord, el poate, indiferent de căile de atac prevăzute de legislaţia interna a acestor state contractante, sa supună cazul sau autorităţii competente a statului contractant al cărui rezident este. Cazul trebuie prezentat în termen de 3 ani de la prima notificare a acţiunii din care rezultă o impunere care este contrară prevederilor acestui acord.2. Autoritatea competenţa se va strădui, dacă reclamaţia îi pare intemeiata şi dacă ea însăşi nu este în măsura sa ajungă la o soluţionare corespunzătoare, sa rezolve cazul cu autoritatea competentă a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este în conformitate cu acest acord. Soluţia astfel convenită va fi aplicată indiferent de perioada de prescripţie prevăzută în legislaţia interna a statelor contractante.3. Autorităţile competente ale statelor contractante se vor strădui sa rezolve împreună orice dificultăţi sau dubii rezultate ca urmare a aplicării acestui acord.4. Autorităţile competente ale statelor contractante pot comunică direct între ele în scopul punerii în practica a prevederilor acestui acord. +
Articolul 25Schimb de informaţii1. Autorităţile competente ale statelor contractante vor face schimb de informaţii necesare în vederea aplicării prevederilor acestui acord sau ale legislaţiei interne a statelor contractante referitoare la impozitele vizate de acest acord, în măsura în care impozitarea la care se referă nu este contrară prevederilor acordului. Schimbul de informaţii nu este limitat de prevederile art. 1. Orice informaţie obţinută de autoritatea competentă a unui stat contractant va fi tratata ca secret în acelaşi mod ca şi informaţia obţinută conform prevederilor legislaţiei interne a acelui stat şi va fi dezvaluita numai persoanelor sau autorităţilor (inclusiv la instanţe judecătoreşti şi organe administrative) însărcinate cu stabilirea sau cu încasarea, aplicarea ori urmărirea sau soluţionarea contestaţiilor cu privire la impozitele care fac obiectul acestui acord şi vor fi folosite numai pentru aceste scopuri. Aceste persoane sau autorităţi pot dezvălui informaţia în procedurile judecătoreşti sau în deciziile judiciare.2. În nici un caz prevederile paragrafului 1 nu vor fi interpretate astfel încât sa impună autorităţii competente a unui stat contractant obligaţia:a) de a lua măsuri administrative contrare propriei legislaţii şi practicii administrative a acelui stat contractant sau a celuilalt stat contractant; sau … b) de a furniza informaţii care nu pot fi obţinute pe baza legislaţiei proprii sau în cadrul practicii administrative normale a acelui stat contractant sau a celuilalt stat contractant; sau … c) de a furniza informaţii care ar dezvălui un secret de afaceri, industrial, comercial sau profesional, un procedeu de fabricaţie sau informaţii a căror divulgare ar fi contrară ordinii publice. … +
Articolul 26Membrii misiunilor diplomatice şi ai posturilor consularePrevederile acestui acord nu vor afecta privilegiile fiscale de care beneficiază membrii misiunilor diplomatice sau ai posturilor consulare în virtutea fie a regulilor generale ale dreptului internaţional, fie a prevederilor acordurilor speciale. +
Articolul 27Intrarea în vigoareAmbele state contractante se vor informa reciproc, în scris, cu privire la îndeplinirea procedurilor legale şi constituţionale cerute pentru intrarea în vigoare a acestui acord. Acest acord va intra în vigoare la data ultimei notificări şi prevederile sale se vor aplica:a) în România: … – în ceea ce priveşte impozitele pe venit, profituri şi câştiguri, pentru perioada de impunere începând cu data de 1 ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care acordul intră în vigoare;b) în Australia: … (i) în ceea ce priveşte impozitul reţinut prin stopaj la sursa pe venitul obţinut de un nerezident, pentru venitul realizat la sau după data de 1 ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care acordul intră în vigoare;(îi) în ceea ce priveşte alte impozite australiene, pentru veniturile, profiturile sau câştigurile în orice an fiscal începând la sau după data de 1 iulie a anului calendaristic imediat următor anului în care acordul intră în vigoare. +
Articolul 28DenunţareaAcest acord va rămâne în vigoare o perioadă nedeterminată, dar fiecare stat contractant poate să remită celuilalt stat contractant, pe canale diplomatice, o nota de denunţare în scris la sau înainte de data de 30 iunie a oricărui an calendaristic, începând după expirarea a 5 ani de la data la care acordul a intrat în vigoare, şi în acest caz acest acord va inceta să aibă efecte:a) în România: … – în ceea ce priveşte impozitele pe venit, profituri şi câştiguri, pentru perioada de impunere începând cu data de 1 ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care este remisă nota de denunţare;b) în Australia: … (i) în ceea ce priveşte impozitul reţinut prin stopaj la sursa pe venitul obţinut de un nerezident, pentru venitul realizat la sau după data de 1 ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care este remisă nota de denunţare;(îi) în ceea ce priveşte alte impozite australiene, pentru veniturile, profiturile sau câştigurile în orice an fiscal începând la sau după data de 1 iulie a anului calendaristic imediat următor anului în care este remisă nota de denunţare.Drept care subsemnaţii, autorizaţi în buna şi cuvenită forma, au semnat acest acord.Întocmit la Canberra la 2 februarie 2000, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română şi engleza, ambele texte fiind egal autentice.Pentru România, Manuela Vulpe, ambasador Pentru Australia,Rod Kemp,ministru trezorier adjunct–––––