între Guvernul României şi Guvernul Regatului Suediei privind readmisia persoanelor
Guvernul României şi Guvernul Regatului Suediei, denumite în continuare părţi contractante,dornice sa faciliteze readmisia persoanelor care se afla fără autorizaţie pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante, adică persoanele care nu îndeplinesc condiţiile în vigoare pentru intrare sau pentru şedere, precum şi de a facilita tranzitul unor astfel de persoane,în spiritul cooperării şi pe bază de reciprocitate,reamintind prevederile Declaraţiei Universale a Drepturilor Omului, adoptată de Adunarea Generală a Naţiunilor Unite din 10 decembrie 1948, şi ale Convenţiei din 4 noiembrie 1950 pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale,reamintind, de asemenea, prevederile Convenţiei din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor, astfel cum a fost amendata prin Protocolul semnat la 31 ianuarie 1967,au convenit următoarele: +
Articolul 1DefiniţiiPentru scopurile prezentului acord, termenii enumerati în continuare vor fi definiţi după cum urmează:1. străin – o persoană care nu este nici cetăţean român, nici cetăţean suedez;2. permis de intrare – viza sau permis de şedere valabil ori un alt document similar, eliberat unui străin de către o autoritate competentă a unei părţi contractante, pe baza căruia o astfel de persoana este indreptatita să între şi sa rămână pe teritoriul respectiv pentru o perioadă limitată sau nedeterminată;3. cetăţean, cetăţenie, teritoriu, frontiera, autorităţi competente şi legislaţie naţionala, astfel cum sunt folosiţi aceşti termeni în prezentul acord, vor fi interpretati ca fiind în legătură cu şi înţeleşi în contextul raportului juridic cu termenul de stat al respectivei părţi contractante la care se referă aceştia. +
Articolul 2Readmisia propriilor cetăţeni1. O parte contractantă va readmite, fără formalităţi, o persoană care nu îndeplineşte condiţiile în vigoare pentru intrare sau şedere pe teritoriul celeilalte părţi contractante, cu condiţia să se fi dovedit sau să se poată prezuma în mod justificat faptul ca persoana respectiva este cetăţean al primei părţi contractante menţionate. Acelaşi tratament se va aplica în cazul unei persoane care, fără sa fi dobândit cetăţenia părţii contractante solicitante, şi-a pierdut cetăţenia sau căreia i-a fost retrasă la cerere cetăţenia părţii contractante solicitate, cu excepţia cazului în care pentru acea persoana a fost emisă o decizie condiţionată pentru dobândirea cetateniei părţii contractante solicitante.2. În baza cererii depuse de o parte contractantă cealaltă parte contractantă va elibera fără întârziere persoanei care urmează să fie readmisa documentul de călătorie necesar pentru repatrierea sa sau, după caz, va aplica viza pe documentul de călătorie standardizat al Uniunii Europene, emis de autorităţile competente ale părţii contractante solicitante.3. Dacă investigaţiile ulterioare dovedesc ca persoana readmisa a fost străin la plecarea de pe teritoriul părţii contractante solicitante şi dacă prevederile art. 2 paragraful 1 ori ale art. 4 nu sunt aplicabile, partea contractantă solicitanta trebuie să readmita o astfel de persoana. +
Articolul 3Dovedirea ori prezumarea în mod justificat a cetateniei1. Cetăţenia poate fi dovedită printr-un certificat valabil de cetăţenie, pasaport naţional de orice fel ori un document de identitate care atesta cetăţenia, eliberat de autorităţile competente ale părţii contractante solicitate.2. Cetăţenia poate fi prezumată în mod justificat în baza oricăruia dintre documentele menţionate la paragraful 1, chiar dacă valabilitatea acestora a expirat, precum şi prin alte documente, informaţii suplimentare provenite de la autorităţile naţionale, declaraţii ale unor persoane sau alte informaţii relevante, agreate de comun acord de către autorităţile competente ale părţilor contractante. +
Articolul 4Readmisia străinilor1. O parte contractantă solicitată va readmite fără formalităţi un străin căruia nu i s-a permis intrarea pe teritoriul celeilalte părţi contractante, dacă se dovedeşte ori se poate presupune în mod justificat ca strainul respectiv a sosit direct de pe teritoriul părţii contractante solicitate. Returnarea unui astfel de străin va fi efectuată fără întârziere, cu prima facilitate de transport disponibilă.2. O parte contractantă va readmite, de asemenea, fără formalităţi un străin care a intrat ilegal pe teritoriul celeilalte părţi contractante, atunci când se dovedeşte sau se poate presupune în mod justificat ca strainul a sosit direct de pe teritoriul părţii contractante solicitate.3. Dacă un străin care a sosit pe teritoriul părţii contractante solicitante nu îndeplineşte condiţiile în vigoare pentru intrarea pe acel teritoriu şi dacă acel străin este în posesia unui permis de intrare valabil, eliberat de autorităţile părţii contractante solicitate, acea parte contractantă va readmite fără formalităţi acel străin.4. Obligaţia de readmitere nu se va aplica în cazul persoanei care era în posesia unui permis de intrare valabil eliberat de către partea contractantă solicitanta atunci când persoana respectiva a intrat pe teritoriul acestei părţi contractante ori căreia i s-a eliberat un permis de şedere de către acea parte contractantă după intrarea pe teritoriul ei.5. Dacă ambele părţi contractante au eliberat un permis de intrare, responsabilitatea va reveni acelei părţi contractante al carei permis de intrare expira ultimul. +
Articolul 5Termene1. O parte contractantă solicitată va răspunde fără întârziere unei cereri de readmise ce i-a fost adresată şi, în orice caz, în termen de maximum 15 zile. Cererea de readmisie poate fi transmisă prin posta, prin înmânarea directa autorităţii competente a celeilalte părţi contractante ori prin intermediul mijloacelor electronice de comunicare.2. Partea contractantă solicitată va prelua fără întârziere persoana a carei readmisie a fost aprobată şi, în orice caz, în termen de maximum o luna. La cererea părţii contractante solicitante acest termen poate fi extins dacă intervin probleme de natura juridică sau de ordin practic. +
Articolul 6Încetarea obligaţiei de readmisieCererea de readmisie va fi prezentată părţii contractante solicitate în termen de un an de la data la care partea contractantă solicitanta a constatat intrarea sau prezenta neautorizata a unui străin pe teritoriul statului sau. În caz contrar, o astfel de cerere nu va mai fi admisibilă. +
Articolul 7Tranzitul1. O parte contractantă va permite unui străin sa treacă pe teritoriul sau, în legătură cu aplicarea unui ordin de refuzare a intrării ori de expulzare emis de o autoritate competentă a celeilalte părţi contractante, cu condiţia asigurării continuării călătoriei până la statul de destinaţie. Partea contractantă solicitată poate să ceara ca un reprezentant al autorităţii competente a celeilalte părţi contractante să fie prezent în calitate de escorta pe perioada tranzitului pe teritoriul sau.2. Partea contractantă solicitată va elibera gratuit viza de tranzit, când aceasta este necesară, persoanei escortate şi/sau escortei, în conformitate cu legislaţia sa naţionala.3. Partea contractantă solicitanta va readmite strainul care face obiectul tranzitului, dacă intrarea acestuia într-un stat terţ nu este permisă sau dacă continuarea călătoriei nu mai este posibila. +
Articolul 8Protecţia datelor1. În măsura în care pentru aplicarea prezentului acord trebuie să se comunice date personale, informaţiile de acest fel se pot referi numai la următoarele:a) date privind persoana care va fi transferata şi, atunci când este necesar, despre membrii familiei sale: numele, prenumele, orice nume anterior, porecla sau pseudonimul, alias, data şi locul naşterii, sexul, cetăţenia actuala şi orice alta cetăţenie anterioară; … b) pasaportul, documentul de călătorie, laissez-passer sau orice alt document de identitate (numărul, data eliberării, autorităţile emitente, locul eliberării, valabilitatea); … c) alte detalii necesare pentru identificarea persoanei care urmează să fie transferata; … d) necesitatea unei asistente speciale pentru minori, vârstnici sau persoane bolnave, dacă este necesar; … e) itinerare; şi … f) descrierea oricăror permise de intrare eliberate de una dintre părţile contractante ori de către un stat terţ. … 2. Informaţiile şi datele specificate în prezentul articol vor fi comunicate, transmise unui stat terţ sau făcute publice de către o parte contractantă, numai dacă acest lucru este necesar pentru aplicarea prevederilor prezentului acord sau pentru a respecta o dispoziţie legală relevanta, în vigoare în statul sau. +
Articolul 9Cheltuieli1. Cheltuielile pentru transportul unei persoane, în temeiul prevederilor art. 2 şi 4, vor fi suportate de partea contractantă solicitanta până la frontiera statului celeilalte părţi contractante, numai dacă aceste cheltuieli nu sunt suportate, după caz, de către o companie de transport.2. Cheltuielile de tranzit, în conformitate cu prevederile art. 7, până la frontiera statului de destinaţie şi, atunci când este necesar, cele de transport în vederea returnarii vor fi suportate de către partea contractantă solicitanta. +
Articolul 10Transportul bunurilor personale legal dobândite1. Partea contractantă solicitanta va permite persoanei care face obiectul readmisiei să îşi transporte toate bunurile personale dobândite legal, în conformitate cu legislaţia naţionala, către statul de destinaţie.2. Partea contractantă solicitanta nu va avea absolut nici o obligaţie privind suportarea costurilor aferente transportului unor astfel de bunuri. +
Articolul 11Prevederi privind aplicarea1. Părţile contractante îşi vor notifica, prin canale diplomatice, datele privind autorităţile competente şi persoanele de contact care sunt responsabile de aplicarea prezentului acord. De asemenea, părţile contractante îşi vor notifica schimbările survenite în privinta acestor autorităţi ori privind persoanele de contact.2. Autorităţile competente se vor intalni ori de câte ori este necesar şi vor hotărî asupra aranjamentelor practice necesare pentru aplicarea acestui acord. +
Articolul 12Legătură cu alte acorduri internaţionaleNimic din conţinutul prezentului acord nu va afecta drepturile şi obligaţiile părţilor contractante care decurg din alte acorduri internaţionale la care acestea sunt parte. +
Articolul 13Dispoziţii finale1. Acest acord este încheiat pe o perioadă nedeterminată şi va intra în vigoare la 30 de zile după ce părţile contractante îşi vor fi notificat, prin canale diplomatice, faptul ca cerinţele interne pentru intrarea în vigoare a prezentului acord au fost îndeplinite.2. Fiecare parte contractantă poate să suspende temporar, în totalitate sau în parte, aplicarea acestui acord, cu excepţia art. 2, din motive de securitate naţionala, ordine publică şi sănătate publică, printr-o comunicare scrisă către cealaltă parte contractantă. O astfel de suspendare va intra în vigoare la data indicată în notificarea respectiva şi va rămâne efectivă până în momentul în care partea contractantă în cauza o va anula, folosind aceeaşi procedura.3. Oricare parte contractantă poate oricând sa denunţe acest acord printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părţi contractante prin canale diplomatice. Denunţarea va deveni efectivă după o luna de la data primirii unei astfel de notificări.4. Acest acord va fi aplicat tuturor persoanelor care se afla pe teritoriile statelor părţilor contractante la data intrării lui în vigoare şi după aceea.5. În momentul în care prezentul acord intră în vigoare Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Regatului Suediei privind readmisia reciprocă a cetăţenilor unuia dintre state, care se afla fără autorizaţie în celălalt stat, semnat la Bucureşti la 20 decembrie 1993, şi protocolul adiţional la acesta îşi vor inceta valabilitatea.Semnat la Bucureşti la 2 aprilie 2001 în doua exemplare originale, fiecare în limbile română, suedeza şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferenţe de interpretare va prevala textul în limba engleza.Pentru Guvernul României,Ioan RusPentru Guvernul Regatului Suediei,Nils Gunnar Revelius–––-