între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite Mexicane privind cooperarea în combaterea traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope şi a delictelor conexe
Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite Mexicane, denumite în continuare părţi,constiente de necesitatea protejării vieţii şi sănătăţii popoarelor lor şi a dezvoltării socioeconomice normale a statelor lor, de efectele grave pe care le provoacă traficul ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope şi farmacodependenta,convinse ca pentru prevenirea şi combaterea eficienta a traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope, a crimei organizate şi a farmacodependentei cooperarea internationala este un factor indispensabil,interesate în stabilirea de mijloace care să permită o comunicare mai fluida între organismele competente ale ambelor state şi un schimb reciproc de informaţii rapide şi sigure referitoare la traficul ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope şi la delictele conexe,animate de dorinţa ca viitoarea cooperare să permită ambelor părţi îndeplinirea în întregime a obligaţiilor internaţionale asumate în conformitate cu Convenţia unica asupra stupefiantelor din 1961 şi cu Protocolul din 1972 care o modifica, cu Convenţia asupra substanţelor psihotrope din 1971 şi cu Convenţia Naţiunilor Unite împotriva traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope din 20 decembrie 1988,respectând principiile autodeterminarii, neinterventiei în treburile interne, egalităţii juridice, integrităţii teritoriale a statelor, competentele şi atribuţiile autorităţilor lor, în conformitate cu dreptul intern şi cu suveranitatea naţionala,au convenit următoarele: +
Articolul 1Obiectivul acordului1. Obiectivul prezentului acord este promovarea cooperării între părţi pentru stabilirea unor sisteme de schimburi reciproce de informaţii, tehnologii şi cunoştinţe în domeniul combaterii traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope, denumit în continuare narcotrafic, al farmacodependentei şi al delictelor conexe, precum spalarea banilor, traficul ilegal de arme, deturnarea precursorilor chimici, crima organizată şi altele.2. Părţile vor adopta măsurile necesare pentru îndeplinirea obligaţiilor ce decurg din prezentul acord, inclusiv cele de natura legislativ-administrativă, în conformitate cu dispoziţiile legislatiilor lor interne.3. O parte nu va exercita pe teritoriul celeilalte părţi competente sau atribuţii care aparţin în exclusivitate autorităţilor acesteia din urma, în conformitate cu dreptul intern şi cu suveranitatea naţionala. +
Articolul 2Cadrul cooperării1. Ambele părţi vor adopta măsuri de cooperare în lupta împotriva traficului ilicit de stupefiante, substanţe psihotrope şi deturnarii ilicite a precursorilor chimici şi a substanţelor chimice esenţiale şi delictelor conexe, iar dacă este necesar vor proceda la:a) schimb de informaţii despre orice banuiala privind desfăşurarea traficului ilicit de stupefiante, substanţe psihotrope şi deturnarea ilicită a precursorilor chimici, substanţelor chimice esenţiale sau privind delictele conexe, către oricare dintre părţi; … b) schimb de informaţii despre mijloacele de acoperire folosite în traficul tranzitoriu de stupefiante, substanţe psihotrope sau despre deturnarea ilicită a precursorilor chimici, substanţelor chimice esenţiale şi despre delictele conexe, precum şi formele de a le detecta; … c) schimb de informaţii despre rutele folosite uzual de organizaţiile criminale care se ocupa cu traficul ilicit de stupefiante, substanţe psihotrope sau despre deturnarea ilicită a precursorilor chimici, substanţelor chimice esenţiale şi despre delictele conexe, pe teritoriul oricăreia dintre părţi; … d) organizarea de intalniri pentru schimb de experienta în domeniile investigatiei, detectarii şi controlului stupefiantelor, substanţelor psihotrope şi precursorilor chimici, substanţelor chimice esenţiale şi delictelor conexe. … 2. Părţile vor proceda la cooperarea în domeniul prevenirii drogarii, al dezintoxicării şi reabilitării. În acest scop autorităţile sanitare vor face schimb de experienta în materie, prin intermediul grupurilor de lucru, seminariilor şi congreselor.3. Autorităţile competente ale părţilor vor realiza cooperarea în conformitate cu legislaţia naţionala a statelor lor, în materie de combatere a traficului ilicit de stupefiante, substanţe psihotrope şi de deturnare ilicită a precursorilor chimici, substanţelor chimice esenţiale şi a delictelor conexe, pe teritoriul statului oricăreia dintre părţi. În acest scop vor putea sa realizeze următoarele acţiuni:a) schimb de metodologie referitoare la descoperirea surselor intrării ilicite de stupefiante, substanţe psihotrope, deturnarii ilicite a precursorilor chimici, substanţelor chimice esenţiale şi ale delictelor conexe, precum şi de informaţii menite sa ducă la adoptarea de măsuri care să prevină aceste activităţi ilicite; … b) schimb de experienta în domeniul legislativ şi al practicii cu privire la interzicerea traficului ilegal şi a abuzului de stupefiante, substanţe psihotrope, de precursori chimici şi substanţe chimice esenţiale; … c) organizarea de schimburi de specialişti şi de practicanti, precum şi de cursuri de pregătire profesională pentru ridicarea nivelului de specializare al acestora în combaterea traficului ilicit de stupefiante şi de substanţe psihotrope; … d) organizarea de intalniri de lucru în domeniu. … 4. Folosirea oricărei informaţii verbale sau scrise furnizate în cadrul acestui acord de către oricare dintre părţi trebuie să se supună condiţiilor de confidenţialitate impuse de partea furnizoare.5. Părţile vor putea instala cai de comunicare directa între autorităţile lor competente, prin telefon, fax, posta electronică sau prin orice mijloace considerate viabile şi sigure. +
Articolul 3Autorităţile competentePentru îndeplinirea dispoziţiilor art. II părţile desemnează ca autorităţi competente: pentru partea română, Ministerul de Interne pentru activităţi de prevenire, combatere şi investigare a tuturor infracţiunilor legate de narcotrafic şi conexe, Ministerul Muncii şi Protecţiei Sociale şi Ministerul Sănătăţii pentru tratamentul, asistenţa, reintegrarea socială şi reabilitarea persoanelor farmacodependente, iar, pentru partea mexicana, Secretariatul pentru Relaţii Externe şi Procuratura Generală a Statelor Unite Mexicane. +
Articolul 4Mecanisme de coordonare şi de urmărire1. Părţile pot conveni sa constituie Comitetul româno-mexican de cooperare împotriva narcotraficului, farmacodependentei şi delictelor conexe, denumit în continuare comitet, care va fi format din autorităţile pe care părţile le vor desemna.2. Autorităţile care fac parte din comitet vor putea solicita instituţiilor publice şi private din respectivele lor state, legate prin natura activităţilor lor de domeniul prezentului acord, să ofere consultanţa de specialitate şi asistenţa tehnica. +
Articolul 5Atribuţiile comitetului1. Comitetul va avea ca principale atribuţii intensificarea schimbului de informaţii şi de tehnologii şi elaborarea de recomandări asupra diferitelor aspecte ale problemei narcotraficului şi infracţiunilor conexe, în special asupra traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope, traficului ilicit de arme, controlului precursorilor chimici, combaterii crimei organizate şi spalarii banilor. În acelaşi timp comitetul va cauta sa întărească legăturile de cooperare bilaterala prin elaborarea de programe care să permită prevenirea şi combaterea acestui tip de infracţiuni.2. Comitetul va promova în cadrul combaterii narcotraficului cele mai eficiente măsuri de aplicare a programelor menţionate mai sus.3. Părţile, prin intermediul reprezentanţilor lor în comitet, îşi vor comunică orice informaţii sau rezultate obţinute în investigarea oricărei solicitări specifice de cooperare, folosind căile stabilite. În acelaşi timp partea care va deţine orice informaţie, directa sau indirecta, care ar putea contribui la combaterea traficului de stupefiante şi substanţe psihotrope o va aduce la cunoştinţa celeilalte părţi prin intermediul persoanelor şi al canalelor de comunicare stabilite în acest scop. +
Articolul 6Reuniunile comitetului1. Reuniunile comitetului se vor desfăşura în locul şi la data pe care le vor conveni autorităţile pe cale diplomatică, alternativ în cele doua tari.2. În timpul reuniunilor comitetul va aproba, cu acordul mutual al membrilor săi şi cu respectarea legislaţiei din cele doua tari, toate rapoartele, recomandările, hotărârile şi programele de cooperare propuse. +
Articolul 7Schimbul de informaţii1. Fiecare parte va asigura confidenţialitatea informaţiilor primite şi a provenientei lor, ori de câte ori partea care a transmis respectivele informaţii va stabili ca acestea au un asemenea caracter.2. Informaţiile şi suportul lor material, precum şi mijloacele tehnice sau de alta natura, primite în conformitate cu prezentul acord, pot fi transmise unei terţe părţi doar în cazuri de stricta necesitate, cu autorizarea scrisă data în prealabil de partea care le-a furnizat.3. Informaţiile solicitate nu vor fi transmise şi acţiunile de cooperare menţionate anterior nu vor fi efectuate în cazurile în care partea solicitată considera ca îi este încălcat dreptul de suveranitate sau ca îi sunt afectate securitatea ori alte interese majore ale tarii sale. În astfel de cazuri partea solicitată va transmite părţii solicitante, în regim de urgenta, o comunicare în care motiveaza refuzul. +
Articolul 8Consultări bilateraleAmbele părţi vor organiza pe cale diplomatică consultări periodice asupra progreselor în cooperarea dintre autorităţile competente, în scopul perfecţionării şi creşterii eficientei acesteia. +
Articolul 9Dispoziţii finale1. Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care părţile îşi vor comunică reciproc îndeplinirea prevederilor legale interne necesare pentru intrarea sa în vigoare.2. Prezentul acord se încheie pe o perioadă nedeterminată, dacă nici una dintre părţi nu îl denunta. Denunţarea va avea efect după 90 de zile de la data comunicării ei.3. Prezentul acord va putea fi modificat prin consimţământul reciproc al părţilor. Modificările vor intra în vigoare în conformitate cu dispoziţiile paragrafului 1 al prezentului articol.Semnat la Bucureşti la 19 aprilie 1999, în doua exemplare originale în limbile română şi spaniola, ambele texte fiind egal autentice.Pentru Guvernul României,Constantin Dudu IonescuPentru Guvernul Statelor UniteMexicane,Juan Rebolledo Gout–––