privind dezvoltarea pe termen lung a cooperării tehnico-economice şi a schimburilor comerciale între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Irak
Republica Socialistă România şi Republica Irak (numite mai departe părţi contractante),hotărîte sa dezvolte în continuare raporturile de prietenie şi colaborare între cele doua tari, în conformitate cu aspiraţiile de progres economic şi social al popoarelor român şi irakian,încredinţate ca potenţialul material şi uman al României şi Irakului oferă largi posibilităţi pentru creşterea schimburilor comerciale şi intensificarea cooperării economice şi tehnice,constiente ca extinderea colaborării economice româno-irakiene corespunde intereselor celor două tari şi popoare şi constituie o contribuţie la lărgirea conlucrarii dintre ţările în curs de dezvoltare, la promovarea unor relaţii noi bilaterale, bazate pe egalitate şi echitate, pe întrajutorare şi avantaj reciproc, la edificarea unei noi ordini economice internaţionale, pornind de la obiectivele programelor de dezvoltare economică pe termen lung a celor două tari,au convenit următoarele: +
Articolul 11.1. Cele doua părţi contractante vor lua măsurile necesare de natura sa încurajeze şi sa promoveze cooperarea economică şi tehnica, precum şi schimburile comerciale între cele doua tari, în conformitate cu prevederile stipulate în acest acord, cu legile şi reglementările în vigoare, cît şi cu posibilităţile celor două tari.1.2. Se va acorda o atenţie deosebită cooperării în următoarele domenii:– comerţ;– industrie;– obiective în domeniul petrolului;– agricultura, irigaţii şi lucrări de îmbunătăţiri funciare;– obiective în domeniul electrificarii;– construcţii de locuinţe;– transporturi şi comunicaţii;– tehnologie, cooperare tehnica şi pregătirea cadrelor;– explorari miniere şi exploatări de minerale. +
Articolul 2Comerţ2.1. Cele doua părţi contractante vor elabora planuri anuale pentru echilibrarea schimburilor comerciale între cele doua tari, în funcţie de posibilităţile fiecăreia dintre ele.2.2. Părţile contractante vor incuraja participarea la tîrguri specializate şi la orice alte activităţi comerciale în fiecare dintre cele doua tari.2.3. Cele doua părţi contractante vor incuraja dublarea volumului schimburilor comerciale pe termen lung, ori de cîte ori va fi posibil.2.4. Listele de mărfuri pentru schimburile comerciale vor fi pregătite şi convenite anual, cu ocazia sesiunilor comisiei mixte, între cele doua tari. +
Articolul 3IndustriePărţile contractante vor sprijini dezvoltarea cooperării între ele în domeniul proiectării şi construcţiilor industriale prin încurajarea activităţii întreprinderilor lor competente în participarea la realizarea de obiective în următoarele domenii, în conformitate cu planurile de dezvoltare ale Irakului:– industria cimentului;– industria de utilaje şi echipamente pentru producerea materialelor de construcţii;– reţele electrice;– electrificari rurale;– centrale electrice şi staţii de transformare;– industria alimentara;– industria textila şi de confecţii;– cercetări şi explorari geologice şi miniere. +
Articolul 4Obiective în industria petrolului şi petrochimieiCele doua părţi contractante vor examina posibilităţile de intensificare a cooperării în următoarele domenii:– rafinarii şi blocuri de ulei;– construirea de conducte pentru transportul ţiţeiului, gazelor şi produselor petroliere;– construirea de depozite pentru ţiţei şi pentru produse petroliere;– staţii de pompare;– lucrări de foraj;– livrări de piese de schimb;– fabrici pentru piese de schimb şi componente pentru industria petrolului;– orice alte obiective care vor fi convenite de cele doua părţi contractante. +
Articolul 5Transporturi şi comunicaţiiCele doua părţi contractante au evidenţiat ca exista posibilităţi de amplificare a cooperării în domeniul transporturilor şi comunicaţiilor, în special pentru:– construirea de cai ferate;– construirea de staţii feroviare;– înfiinţarea de ateliere pentru întreţinere şi reparaţii;– transport fluvial;– construcţii de drumuri şi poduri. +
Articolul 6Agricultura şi irigaţiiCele doua părţi contractante vor sprijini dezvoltarea cooperării între cele doua tari în domeniul agriculturii, irigatiilor şi imbunatatirilor funciare, în special pentru realizarea de:– ferme specializate pentru cultivarea plantelor industriale şi medicinale;– ferme pentru creşterea animalelor;– ferme avicole;– elaborarea de studii pentru creşterea şi dezvoltarea potenţialului piscicol;– îmbunătăţiri funciare;– construirea de abatoare. +
Articolul 7Cooperarea tehnologică, ştiinţifică şi tehnica1. Părţile contractante vor incuraja dezvoltarea cooperării tehnice şi ştiinţifice în domeniile menţionate mai sus în art. 1 al acestui acord între organizaţiile competente şi întreprinderile specializate ale celor două tari, prin adoptarea următoarelor măsuri:A. Schimbul de informaţii, oameni de ştiinţa şi specialişti, convenirea de proiecte comune în domeniul cercetării ştiinţifice şi dezvoltării tehnologice, cu un accent deosebit pe noi surse de energie.B. Transfer de tehnologie, în special prin următoarele mijloace:B.1 schimb de informaţii şi expertize;B.2 schimb de proiecte înregistrate şi licentiate, date tehnologice, precum şi materialele şi echipamentele necesare pentru desfăşurarea cercetării ştiinţifice şi tehnologice.C. Pregătirea studiilor preliminare şi de fezabilitate ale obiectivelor.D. Cooperarea în domeniul construcţiilor de centre de pregătire a cadrelor şi institute tehnologice, în conformitate cu necesităţile părţii irakiene.E. Pregătirea de cadre irakiene de specialişti în domeniile economic, ştiinţific şi tehnologic, la instituţiile româneşti specializate, întreprinderi şi universităţi, precum şi trimiterea de experţi consultanţi în Republica Irak.2. Organizaţiile şi întreprinderile respective vor conveni condiţiile şi detaliile cooperării, în conformitate cu procedurile legale în vigoare în fiecare dintre cele doua tari, sau chiar, atunci cînd este necesar, vor încheia acorduri speciale între cele doua părţi contractante sau între organizaţiile desemnate de către cele doua tari.3. În scopul unei mai bune coordonari şi urmăririi acestei activităţi, se va crea, în cadrul comisiei mixte, o subcomisie pentru cooperarea tehnologică şi ştiinţifică, care va prelua studiul posibilităţilor de promovare a acestei cooperări şi va stabili măsurile corespunzătoare pentru lărgirea şi diversificarea permanenta a acestei activităţi. +
Articolul 8Plăţile pentru operaţiunile şi activităţile economice, cît şi în cadrul schimburilor comerciale între cele doua tari, precum şi pentru alte tranzacţii, vor fi efectuate în devize liber convertibile ce se vor conveni cu părţile contractante, în conformitate cu prevederile contractuale care reglementează relaţiile economice între ele şi în conformitate cu reglementările valutare din fiecare ţara. +
Articolul 99.1. Cooperarea între cele doua tari, în cadrul prezentului acord, se va realiza pe baza contractelor ce se vor fi încheiate între întreprinderile şi organizaţiile de specialitate.9.2. Toate obiectivele care vor fi contractate şi tranzacţiile comerciale în cadrul acestui acord se vor încheia pe baze competitive. +
Articolul 10Documentaţiile tehnice şi livrările de mărfuri în cadrul acestui acord nu vor fi exportate către o terta ţara fără codul prealabil, în scris, obţinut de la autorităţile competente din ţara furnizoare. +
Articolul 11Comisia mixtă care funcţionează între cele doua tari din anul 1975 va exercita, printre alte atribuţii, şi următoarele:11.1. Urmărirea şi analizarea îndeplinirii planului anual de schimburi comerciale şi de cooperare economico-tehnica în diferite domenii, asa cum au fost specificate în cadrul acestui acord.11.2. Discutarea şi găsirea de noi posibilităţi în vederea dezvoltării şi diversificării în continuare a schimburilor comerciale şi cooperării economice şi tehnice între cele doua tari.11.3. Examinarea problemelor şi dificultăţilor care ar putea să apară în orice domeniu al cooperării menţionate în art. 1, în vederea gasirii unor soluţii corespunzătoare de rezolvare. +
Articolul 12În cadrul unor neintelegeri sau divergenţe în interpretare între prevederile Acordului de cooperare economică şi tehnica din anul 1975 şi cele ale acestui acord, vor prevala prevederile prezentului acord. +
Articolul 13Acest acord va intra în vigoare la data schimbării notelor, care confirma aprobarea sau ratificarea lui, în conformitate cu procedurile constituţionale din cele doua tari. +
Articolul 1414.1. Acest acord este valabil pe o perioadă de 5 ani. La expirarea acestei perioade acordul va fi reînnoit automat pentru o noua perioada de 5 ani, dacă nici una dintre părţi nu comunică celeilalte părţi, în scris, cu 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate a documentului, intenţia de a-l revoca.14.2. Orice amendamente ale prevederilor prezentului acord se vor face cu aprobarea guvernelor celor două tari şi în conformitate cu procedurile lor constituţionale. Aceste amendamente vor fi în conformitate cu procedurile menţionate în art. 13 al acestui acord.Redactat şi semnat la Bagdad la 17 iunie 1982, în doua originale, fiecare în limbile română, arabă şi engleza, toate avînd aceeaşi valabilitate, iar în cazul diferenţelor de interpretare între textul român şi arab, textul englez va fi de referinţa.––––––––