între România şi Republica Portugheză privind cooperarea în domeniile învăţământului, ştiinţei, culturii, sportului, tineretului, turismului şi comunicării sociale
România şi Republica Portugheză, denumite în continuare părţi,în dorinţa de a întări legăturile istorice şi de prietenie ce unesc ambele tari,luând în considerare originea latina şi afinitatile lingvistice ale celor două popoare şi exprimand dorinţa de a dezvolta cooperarea în domeniile învăţământului, ştiinţei, culturii, sportului, tineretului, turismului şi comunicării sociale,confirmand atasamentul lor la respectarea drepturilor omului, mai ales a celor privitoare la libertatea de exprimare, democratie şi la suprematia dreptului,au decis sa încheie prezentul acord care reglementează cadrul general al cooperării în domeniile menţionate mai sus şi au convenit după cum urmează: +
Articolul 1Cele doua părţi se angajează sa promoveze şi sa dezvolte cooperarea bilaterala în domeniile învăţământului, ştiinţei, culturii, sportului, tineretului, turismului şi comunicării sociale, pe baza respectării suveranităţii naţionale şi a neamestecului în treburile interne.Cele doua părţi vor facilita contactele şi schimburile dintre instituţiile şi cetăţenii celor două tari în domeniile menţionate mai sus. +
Articolul 2Cele doua părţi vor favoriza dezvoltarea cooperării dintre instituţiile ştiinţifice şi de cercetare tehnologică ale celor două tari prin:a) vizite reciproce de oameni de ştiinţa şi cercetători, în scopul efectuării de studii şi documentare, precum şi pentru comunicări ştiinţifice; … b) schimb de cărţi, publicaţii, alte materiale de informare ştiinţifică. … +
Articolul 3Cele doua părţi vor sprijini dezvoltarea relaţiilor în domeniul educaţiei şi învăţământului prin:a) promovarea cooperării în domeniul educaţiei între universităţi şi alte instituţii de învăţământ superior; … b) crearea de catedre şi lectorate, în măsura posibilităţilor şi cu respectarea legilor în vigoare, în instituţii de învăţământ superior, pentru studiul limbii, literaturii şi civilizatiei române, respectiv portugheze; … c) vizite reciproce ale profesorilor, în scopul de a se documenta şi de a realiza conferinţe; … d) trimiterea reciprocă de documentaţie şi informaţii privind economia, geografia, istoria, cultura şi organizarea statului în cele doua tari, în vederea redactarii capitolelor din manualele şcolare şi din alte publicaţii referitoare la cealaltă ţara; … e) schimb de publicaţii de specialitate şi de alte materiale documentare, precum şi de informare în domeniul educaţiei şi învăţământului. … +
Articolul 4Fiecare parte va pune la dispoziţie celeilalte părţi burse de studii, precum şi burse şi stagii de specializare, în scopul realizării de studii în domenii ce vor fi stabilite de comun acord, în măsura posibilităţilor existente şi conform legilor în vigoare. Beneficiarii acestor burse de studii sau stagii vor fi desemnaţi de serviciile competente din fiecare ţara. +
Articolul 5Cele doua părţi vor studia posibilităţile de echivalare reciprocă a titlurilor, gradelor şi diplomelor de învăţământ şi ştiinţifice obţinute pe teritoriul celeilalte părţi.Pentru aceasta fiecare parte va pune la dispoziţie celeilalte părţi documentaţia necesară şi va face propunerile adecvate. +
Articolul 6Cele doua părţi vor favoriza cooperarea în domeniile literaturii, teatrului, muzicii, artelor plastice, cinematografiei, muzeelor şi bibliotecilor, precum şi în celelalte domenii ale activităţii culturale şi artistice, prin:a) vizite reciproce ale scriitorilor, artiştilor, cineaştilor, compozitorilor şi ale altor personalităţi culturale, pentru informare şi realizarea de conferinţe; … b) schimb de grupuri artistice şi de artişti, în scopul realizării de concerte şi spectacole; … c) organizarea reciprocă de expoziţii în domeniile culturii, ştiinţei şi artelor; … d) traducerea şi publicarea de opere literare şi ştiinţifice din cealaltă ţara; … e) participarea la festivalurile internaţionale de film care se organizează în cele doua tari; … f) schimb de cărţi, publicaţii, filme şi microfilme cu caracter social, cultural, artistic şi tehnico-ştiinţific. … +
Articolul 7Cele doua părţi se angajează să respecte dispoziţiile legale privind conservarea şi protecţia patrimoniului naţional şi sa interzică exportul obiectelor cu caracter arheologic, istoric sau artistic fără autorizaţiile necesare. +
Articolul 8Cele doua părţi îşi vor acorda reciproc toate facilităţile pentru intrarea şi ieşirea de piese arheologice şi de arta, destinate expoziţiilor culturale organizate sub responsabilitatea lor, numai în condiţiile îndeplinirii formalităţilor referitoare la intrarea provizorie a obiectelor respective.Partea primitoare a expoziţiei răspunde de securitatea acestor obiecte, garantand restituirea lor părţii trimitatoare. +
Articolul 9Cele doua părţi se angajează sa protejeze drepturile de autor ale căror titulari sunt cetăţenii celeilalte părţi, în conformitate cu dispoziţiile legale interne şi cu convenţiile internaţionale la care cele doua tari sunt parte. +
Articolul 10Cele doua părţi vor promova colaborarea activa dintre reprezentanţii şi delegatiile lor în cadrul Uniunii Europene, Consiliului Europei, UNESCO şi al altor foruri culturale internaţionale. +
Articolul 11Cele doua părţi vor sprijini cooperarea directa dintre agenţiile de ştiri, instituţiile de radio şi de televiziune din ţările lor, precum şi schimbul de vizite de jurnalisti şi reporteri. +
Articolul 12Cele doua părţi vor facilita dezvoltarea schimburilor în domeniile turismului, tineretului şi sportului, prin intermediul organismelor lor oficiale. +
Articolul 13Pentru îndeplinirea prevederilor prezentului acord se va înfiinţa o comisie mixtă constituită din reprezentanţii celor două părţi, care se va reuni din 3 în 3 ani, alternativ la Bucureşti şi Lisabona.Comisia mixtă va examina periodic aplicarea acordului, va elabora programele de schimburi în domeniile educaţiei, culturii, ştiinţei şi tehnicii şi va efectua consultări privind îndeplinirea acestora. +
Articolul 14Toate cheltuielile ocazionate de aplicarea prezentului acord şi a programelor ce vor fi încheiate pentru derularea acestuia se vor asigura conform legislaţiei în vigoare în fiecare ţara. +
Articolul 15Problemele privind interpretarea şi aplicarea prezentului acord vor fi soluţionate pe cale diplomatică. +
Articolul 16Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificări de îndeplinire a formalităţilor constituţionale cerute pentru aceasta de legislaţia fiecărei părţi. +
Articolul 17Prezentul acord nu va putea prejudicia sub nici o formă drepturile şi obligaţiile rezultând din acorduri bilaterale ori multilaterale existente sau viitoare.De asemenea, nu va produce efecte asupra drepturilor şi obligaţiilor părţilor derivând din participarea lor la acorduri sau tratate internaţionale la care ele ar putea sa devină parte. +
Articolul 18Prezentul acord este valabil pe o perioadă de 5 ani începând de la data intrării sale în vigoare şi va fi considerat prelungit în mod automat prin tacită reconducţiune, pe perioade succesive de câte 5 ani, dacă nici una dintre părţi nu îl denunta pe canale diplomatice cu cel puţin 12 luni înainte de data la care expira fiecare perioada.Notificarea denunţării acordului de către una dintre părţi nu va afecta în nici un fel executarea integrală a programelor în derulare.Fiecare parte va putea cere în scris revizuirea sau schimbarea în totalitate sau parţial a prezentului acord.Orice revizuire sau schimbare convenită de părţi va intra în vigoare la data hotărâtă de acestea. +
Articolul 19La data intrării în vigoare a prezentului acord îşi încetează valabilitatea Acordul de colaborare culturală şi ştiinţifică dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Portugalia, semnat la Bucureşti la 6 ianuarie 1975.Încheiat la Bucureşti la 16 septembrie 1997, în doua exemplare originale în limba română şi în limba portugheză, ambele texte având aceeaşi valoare.Pentru România,Lazar Comanescu,secretar de stat înMinisterul Afacerilor ExternePentru Republica Portugheză,Jose Lamego,secretar de stat înMinisterul Afacerilor Externe––––-