între Guvernul României şi Guvernul Republicii Elene privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor
Guvernul României şi Guvernul Republicii Elene, denumite în continuare părţi contractante,în dorinţa de a-şi intensifica cooperarea economică în beneficiul reciproc al ambelor tari pe termen lung,urmărind ca obiectiv crearea unor condiţii favorabile pentru investiţiile investitorilor oricărei părţi pe teritoriul celeilalte părţi,recunoscind ca încurajarea şi protejarea investiţiilor, pe baza prezentului acord, vor stimula iniţiativa în acest domeniu,au stabilit cele ce urmează: +
Articolul 1Definiţii În sensul acestui acord:1. Investiţie desemnează orice fel de active şi, în special, deşi nu exclusiv, include:a) proprietatea mobila şi imobilă şi orice alte drepturi de proprietate cum ar fi ipoteci, garanţii sau gajuri; … b) acţiuni şi părţi sociale şi obligaţiuni ale unei societăţi şi orice alta forma de participare la o societate; … c) credite pe termen lung (legate de investiţii) şi creanţe sau orice activitate în virtutea unui contract avînd valoare financiară; … d) drepturi de proprietate intelectuală şi industriala, inclusiv drepturi referitoare la drepturi de autor, mărci comerciale, nume comerciale, brevete, procedee tehnologice, know-how şi goodwill; … e) concesiuni de afaceri conferite prin lege sau în virtutea unui contract, inclusiv concesiunile de cercetare, cultivare, extragere sau exploatare a resurselor naturale. … 2. Venituri desemnează sumele produse de o investiţie şi includ, în special, deşi nu exclusiv, beneficiul, dobinda, sporuri de capital, dividende, redevenţe şi onorarii.3. Investitor va desemna:a) referitor la România: persoane fizice cu cetăţenia română, în conformitate cu legislaţia acesteia, şi persoane juridice române constituite în conformitate cu legislaţia română şi avîndu-şi sediile sociale pe teritoriul acesteia; … b) referitor la Republica Elena: persoane fizice de naţionalitate greceasca, în conformitate cu legile acesteia, şi persoane juridice constituite în conformitate cu legislaţia greceasca şi avîndu-şi sediul pe teritoriul acesteia. … 4. Naţional desemnează:a) referitor la România: orice persoană fizica avînd cetăţenie română, în conformitate cu legile şi reglementările din România; … b) referitor la Republica Elena: orice persoană fizica avînd sau obţinînd naţionalitatea greceasca, în conformitate cu Codul naţionalităţii grecesti. … 5. Teritoriu desemnează, cu privire la fiecare parte contractantă, teritoriul peste care este suveran, cît şi zonele marine şi submarine, în conformitate cu legislaţia internationala, drepturile de suveranitate sau de jurisdicţie. +
Articolul 2Promovarea şi protejarea investiţiilor1. Fiecare parte contractantă va promova pe teritoriul sau, cît mai mult posibil, investiţiile făcute de investitorii celeilalte părţi contractante şi va admite astfel de investiţii în conformitate cu legislaţia sa.2. Investiţiilor făcute de o parte contractantă li se vor acorda, pe tot parcursul, un tratament corect şi echitabil şi se vor bucura de protecţie şi garanţii depline pe teritoriul celeilalte părţi contractante. Fiecare parte contractantă va garanta ca administrarea, întreţinerea, folosirea, valorificarea sau dreptul de a dispune pe teritoriul sau de investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante nu sînt în nici un fel supuse unor măsuri injuste sau discriminatorii.3. Investitorilor oricărei părţi contractante li se va permite să-şi angajeze personal de conducere superior şi tehnic (se include şi nivelul de şef de sectoare), la alegerea lor, cetăţeni ai oricărei părţi contractante, în măsura în care acest lucru este admis de legislaţia în vigoare a statului gazda. În conformitate cu legile privind intrarea şi sejurul străinilor, personalului menţionat mai sus i se va permite să între şi sa ramina pe teritoriul celeilalte părţi contractante în scopul infiintarii şi administrării investiţiei lor.4. O eventuala modificare a formei în care au fost făcute investiţiile nu afectează caracterul lor de investiţii, cu condiţia ca aceasta modificare sa nu contravina legilor şi reglementărilor părţii contractante respective.5. Profiturile din investiţii şi, în cazul aprobării de reinvestitii, veniturile rezultind din acestea se bucura de aceeaşi protecţie ca şi investiţiile iniţiale.6. Fiecare parte contractantă va publică toate legile şi reglementările care se referă la sau afectează investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante de pe teritoriul sau. +
Articolul 3Clauza naţiunii celei mai favorizate şi tratamentul naţional1. Nici una dintre părţile contractante nu va aplica pe teritoriul sau, investiţiilor deţinute sau controlate e investitorii celeilalte părţi contractante, un tratament mai puţin favorabil decît cel aplicat investiţiilor propriilor investitori sau investiţiilor investitorilor oricărui stat terţ.2. Nici una dintre părţile contractante nu va supune investitorii celeilalte părţi contractante, în ceea ce priveşte activitatea lor legată de investiţiile făcute pe teritoriul sau, unui tratament mai puţin favorabil decît cel acordat propriilor investitori sau investitorilor unui stat terţ.3. Acest tratament nu cuprinde şi privilegiile sau avantajele pe care fiecare parte contractantă le acorda investitorilor unui stat terţ:a) în baza calităţii de membru sau de asociat la o uniune vamală sau economică, o piaţa comuna, o zona de comerţ liber sau instituţii similare; … b) în baza unui acord de dubla impozitare sau a altor acorduri referitoare la impozite. … +
Articolul 4ExpropriereaInvestiţiile făcute de investitorii oricărei părţi contractante nu vor fi expropriate, naţionalizate sau supuse nici unei măsuri cu efect similar exproprierii sau naţionalizarii pe teritoriul celeilalte părţi contractante decît în următoarele condiţii:a) măsurile sînt luate în interes public şi în conformitate cu legea; … b) măsurile sînt clare şi nediscriminatorii; şi … c) măsurile sînt însoţite de prevederi privind plata unei despăgubiri prompte, adecvate şi efective. Aceasta despăgubire se va ridica la valoarea de piaţa a investiţiilor afectate imediat înainte de data la care măsurile la care se face referire în acest paragraf se iau sau se dau publicităţii şi va fi liber transferabile de la partea contractantă, în valute convertibile la cursul de schimb oficial din ziua determinării valorii. Despăgubirea va fi transferabila, fără întîrziere, în valută liber convertibilă. Despăgubirea va include dobinda pînă la data plăţii la o rata comercială corespunzătoare, determinata de Banca centrala a părţii contractante, şi cuantumul acestei despăgubiri va fi revizuit printr-o procedură legală corespunzătoare, conform cadrului legislativ al părţii contractante pe teritoriul căreia a fost facuta investiţia. … +
Articolul 5Despăgubiri pentru pierderiInvestitorilor unei părţi contractante, ale căror investiţii pe teritoriul celeilalte părţi contractante suferă pierderi datorită războiului sau altui conflict armat, revoluţiei, stării de necesitate, revoltei, insurectiei, rebeliunii sau altor evenimente similare, inclusiv pierderi înregistrate din rechizitionarea pe teritoriul ultimei părţi contractante, li se va acorda de către aceasta ultima parte, în ceea ce priveşte restituirea, compensaţia, despăgubirea sau alta soluţionare, un tratament nu mai puţin favorabil, decît cel pe care aceasta ultima parte contractantă îl acorda propriilor investitori sau investitorilor unui stat terţ. Plăţile care rezultă vor fi liber şi prompt transferabile. +
Articolul 6Repatrierea investiţiei şi a veniturilor1. Fiecare parte contractantă va garanta, cu privire la investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante, transferul nerestrictiv al investiţiei şi al veniturilor acesteia.Transferurile se vor efectua, fără întîrziere, într-o valuta liber convertibilă stabilită între investitor şi partea contractantă interesată şi la cursul de schimb în vigoare la data transferului, în concordanta cu legile şi reglementările în vigoare în teritoriul tarii gazda.2. Aceste transferuri includ, în special, deşi nu exclusiv:a) capital şi sume adiţionale pentru menţinerea sau creşterea investiţiei; … b) beneficii, dobinzi, dividende şi alte venituri curente; … c) fonduri din rambursarea creditelor; … d) redevenţe sau onorarii; … e) sumele din vînzarea sau lichidarea integrală sau parţială a investiţiei; … f) o parte din salarii, remuneraţii sau alte cistiguri, stipulate în legislaţia aferentă fiecărei părţi contractante, obţinute pe teritoriul acesteia de cetăţeni al celeilalte părţi contractante, în legătură cu investiţiile acoperite de acest acord. … 3. Fiecare parte contractantă va emite, dacă i se cere, după îndeplinirea obligaţiilor legale care revin investitorilor, autorizaţiile necesare, în scopul de a asigura efectuarea fără întîrziere a transferurilor.4. Fără întîrziere, în sensul acestui articol, sînt considerate transferurile care sînt făcute pe parcursul unei perioade necesare, în mod obişnuit, pentru pregătirea formalităţilor de transfer. Timpul se măsoară de la data cînd cererea împreună cu documentele necesare au fost supuse, în mod corespunzător, autorităţilor competente şi nu va depăşi, în nici un caz, o perioadă de 3 luni. +
Articolul 7SubrogareaDacă una dintre părţile contractante sau instituţiile desemnate de aceasta efectuează o plata propriului investitor în virtutea unei garanţii pe care a acordat-o în legătură cu o investiţie sau o parte a acesteia investită pe teritoriul celeilalte părţi contractante, aceasta ultima parte contractantă va recunoaşte:a) transferul, fie ca efect al legii sau ca urmare a unui act juridic, al oricărui drept, pretentie sau obligaţie a acestui investitor faţă de prima parte contractantă sau instituţie desemnată de aceasta; şi … b) ca prima parte contractantă sau instituţia desemnată de aceasta este indreptatita, în virtutea subrogarii, sa exercite drepturile, sa susţină pretenţiile acelui investitor şi ca îşi va asuma obligaţiile legate de investiţie, inclusiv plata impozitelor şi taxelor. … Prima parte contractantă este indreptatita, în măsura în care doreşte, sa exercite orice astfel de drept sau pretentie, în aceleaşi limite şi supus aceloraşi restrictii ca şi predecesorul sau în titlu. +
Articolul 8AplicareaAcest acord va fi, de asemenea, aplicat investiţiilor efectuate, înainte de intrarea sa în vigoare, de către investitori ai oricărei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante, în conformitate cu legislaţia acesteia din urma.Totuşi, acest acord nu se va aplica diferendelor pendinte în faţa organelor prevăzute pentru aceasta, pe baza procedurilor preexistente de soluţionare a diferendelor, în momentul intrării în vigoare a acestui acord. +
Articolul 9Diferende între părţile contractante1. Orice diferend între părţile contractante privind interpretarea sau aplicarea acestui acord se soluţionează, pe cît posibil, prin canale diplomatice.2. Dacă diferendul nu poate fi soluţionat astfel, timp de 6 luni de la începerea negocierilor, la cererea uneia dintre părţile contractante va fi supus unui tribunal arbitral.3. Tribunalul arbitral se va constitui ad-hoc, astfel:Fiecare parte contractantă va numi un arbitru şi aceşti doi arbitri vor conveni ca preşedintele să fie cetăţean al unui stat terţ. Arbitrii vor fi numiţi în termen de 3 luni, preşedintele, în termen de 5 luni de la data la care una dintre părţile contractante a informat cealaltă parte contractantă ca intenţionează sa supună diferendul unui tribunal arbitral.4. Dacă în intervalele de timp menţionate în paragraful 3 al acestui articol nu s-au făcut numirile necesare, oricare parte aflată în diferend poate, în absenta oricărui alt acord, sa invite pe preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie să facă numirile necesare. Dacă preşedintele Curţii este cetăţean al unei părţi la acest diferend sau dacă este împiedicat din alt motiv să-şi exercite funcţia, vicepreşedintele sau, dacă acesta este cetăţean al uneia dintre părţi sau nu-şi poate exercita funcţia din oricare alt motiv, membrul Curţii, următorul în ordine ierarhica, care nu este cetăţean al vreunei părţi la diferend, va fi invitat să facă numirile necesare.5. Tribunalul arbitral va decide pe baza prevederilor legale, incluzind, în special, acest acord sau alte acorduri relevante existente între părţile contractante şi pe baza normelor şi principiilor generale de drept internaţional.6. Dacă părţile nu hotărăsc altfel, tribunalul îşi va stabili propria procedura.7. Tribunalul va adopta decizia cu majoritate de voturi. Aceasta decizie va fi definitivă şi obligatorie pentru părţi.8. Fiecare parte contractantă va suporta costurile arbitrului numit de ea şi al reprezentării sale. Cheltuielile pentru preşedinte, precum şi alte cheltuieli vor fi suportate în părţi egale de părţile contractante. +
Articolul 10Reglementarea diferendelor între un investitor şi statul gazda1. Orice diferend între o parte contractantă şi un investitor al celeilalte părţi contractante, referitor la investiţii, va fi soluţionat pe cale amiabila între părţile participante la diferend.2. Dacă aceste diferende nu pot fi reglementate în termen de 6 luni de la data cînd una dintre părţi a solicitat soluţionarea amiabila, investitorul interesat poate, la alegerea lui, supune diferendul:a) tribunalului competent al părţii contractante; … saub) Centrului Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor Relative la Investiţii, înfiinţat prin Convenţia din 18 martie 1965 cu privire la reglementarea diferendelor referitoare la investiţii, între state şi cetăţeni ai altor state, de la Washington D.C. În cel din urmă caz, hotărîrea va fi obligatorie şi nu va fi supusă nici unui alt apel sau soluţionare, altele decît cele prevăzute în convenţia menţionată. Hotărîrea va fi aplicată în conformitate cu legislaţia interna. Fiecare parte contractantă declara, prin aceasta, acceptul sau la o astfel de procedura de arbitraj. … 3. În timpul procedurilor de arbitraj sau aplicării unei hotărîri, partea contractantă implicata în diferend nu va ridica obiecţia ca investitorul celeilalte părţi contractante a fost despăgubit, în virtutea unui contract de asigurare, cu privire la daunele totale sau parţiale. +
Articolul 11Aplicarea altor reglementăriDacă prevederile legii unei părţi contractante sau obligaţiile, conform legii internaţionale existente în prezent sau apărute ulterior între părţile contractante, suplimentar la prezentul acord, conţin o reglementare fie generală, fie specifică, indreptatind investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante la un tratament mai favorabil decît este prevăzut în prezentul acord, o astfel de reglementare, în măsura în care este mai favorabilă, va prevala asupra prezentului acord. +
Articolul 12ConsultarileReprezentanţii părţilor contractante, ori de cîte ori va fi necesar, se vor consulta în orice problema cu privire la aplicarea acestui acord. Aceste consultări vor avea loc la propunerea uneia dintre părţile contractante, în locul şi la data convenite prin canale diplomatice. +
Articolul 13Intrarea în vigoare; valabilitatea; expirarea1. Acest acord va intra în vigoare la 30 de zile de la data schimbului de notificări ca procedurile cerute de legislaţia fiecărei părţi contractante au fost îndeplinite. Va rămîne în vigoare pentru o perioadă de 3 ani, dacă nu va fi facuta o notificare de expirare, de către una dintre părţile contractante, cu cel puţin 6 luni înainte de data expirării valabilităţii sale.2. Şase luni înainte de data expirării, părţile contractante vor revedea acordul şi, în particular, art. 6 al acestuia, în vederea adaptării lui la principiile economiei de piaţa.3. Referitor la investiţiile făcute anterior datei expirării acestui acord, articolele anterioare vor continua să fie valabile pentru o perioadă viitoare de 5 ani de la acea data.Încheiat în doua exemplare la Atena, la data de 16 septembrie 1991, în limbile română, greaca şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferenţe de interpretare, textul în limba engleza va fi considerat ca text de referinţa.Pentru Guvernul României, Eugen Dijmarescu, ministru de stat, ministrul economiei şi finanţelorPentru Guvernul Republicii Elene,Efthymios Christodoulou,ministrul economiei naţionale–––––––––