între Guvernul României şi Guvernul Turkmenistanului privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor
Guvernul României şi Guvernul Turkmenistanului, denumite în continuare părţi contractante,dorind sa adinceasca cooperarea economică şi avantajul reciproc al ambelor state,intentionind sa creeze şi sa menţină condiţii favorabile pentru realizarea de investiţii ale investitorilor unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante,recunoscind necesitatea promovării şi protejării reciproce a investiţiilor străine în scopul accelerarii prosperitatii economice a ambelor state,au căzut de acord asupra celor ce urmează: +
Articolul 1DefiniţiiÎn prezentul acord:a) Termenul investitor înseamnă oricare persoana fizica care este cetăţean al unei părţi contractante şi orice persoană juridică constituită în conformitate cu legislaţia uneia dintre părţile contractante pe teritoriul căreia se efectuează investiţia. … b) Termenul investiţie cuprinde toate tipurile de active pe care le investesc investitorii unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante în conformitate cu legislaţia acesteia şi, în particular: … – proprietate mobiliară şi imobiliară (clădiri, construcţii, instalaţii şi alte valori materiale) şi drepturi patrimoniale corespunzătoare, inclusiv dreptul de gaj;– mijloace băneşti, precum şi acţiuni, plasamente şi alte forme de participare la societăţi;– drepturi de creanta asupra mijloacelor financiare plasate pentru crearea de valori economice sau servicii care au o valoare economică;– drepturi de autor, drepturi de invenţii, modele industriale, mărci de comerţ sau de servicii, nume comerciale, precum şi tehnologii şi "know-how";– drepturi pentru efectuarea de activităţi economice, acordate pe bază de lege sau de contract, inclusiv, în particular, drepturi de explorare, prelucrare şi exploatare a resurselor naturale.c) Termenul venituri înseamnă sumele obţinute ca rezultat al investiţiilor, incluzind, în particular, profit (cota de profit), dividende, dobinzi, onorarii din licenţe şi comisioane, plati pentru asistenţa tehnica şi service tehnic şi alte onorarii. … d) Termenul teritoriu desemnează: … – pentru România: teritoriul României, inclusiv marea teritorială, precum şi zona economică exclusiva, asupra cărora România, în concordanta cu legislaţia sa şi cu dreptul internaţional, îşi exercită suveranitatea, drepturile suverane şi jurisdicţia;– pentru Turkmenistan: teritoriul Turkmenistanului, inclusiv apele teritoriale, platforma maritima şi zona economică, asupra cărora Turkmenistanul, în conformitate cu legislaţia sa şi cu dreptul internaţional, îşi exercită drepturile suverane şi jurisdicţia. +
Articolul 2Promovare, admitere1. Fiecare parte contractantă va promova pe teritoriul sau investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante şi va admite asemenea investiţii conform legislaţiei sale.2. Fiecare dintre părţile contractante va facilita, în conformitate cu legislaţia sa, obţinerea aprobărilor necesare în legătură cu investiţia care se realizează pe teritoriul sau, inclusiv pentru angajarea, la alegerea investitorului, a personalului de conducere şi a personalului tehnic, indiferent de naţionalitate. +
Articolul 3Protejare, tratament1. Fiecare dintre părţile contractante se obliga să asigure pe teritoriul sau un tratament echitabil, egal, şi protecţie în legătură cu investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante şi nu va încalcă managementul şi dreptul de decizie asupra investiţiilor celeilalte părţi contractante prin adoptarea de măsuri nerezonabile sau discriminatorii.2. Tratamentul menţionat la alin. 1 al prezentului articol va fi nu mai puţin favorabil decît tratamentul care se acordă investiţiilor propriilor investitori sau investitorilor oricărui stat terţ şi activităţii în legătură cu astfel de investiţii.3. Tratamentul cel mai favorabil, care se acordă, în conformitate cu alin. 2 din prezentul articol, nu se va extinde şi avantajelor pe care le acorda sau le va acorda în viitor o parte contractantă:a) în legătură cu participarea la o zona de comerţ liber, la o uniune vamală sau economică; … b) în baza unei convenţii internaţionale de evitare a dublei impuneri sau a altor înţelegeri referitoare la probleme de impozitare; … c) în baza unei înţelegeri în legătură cu comerţul de frontieră. … +
Articolul 4Transferuri1. Fiecare dintre părţile contractante, în conformitate cu legislaţia sa, va garanta investitorilor celeilalte părţi contractante, după plata de către aceştia a impozitelor şi taxelor corespunzătoare, transferul nerestrictionat în străinătate al părţilor legate de investiţii şi, în particular, al:a) veniturilor, asa cum au fost ele definite la lit. c) a art. 1 al prezentului acord; … b) sumelor care se plătesc pentru rambursarea împrumuturilor, recunoscute de ambele părţi contractante ca fiind investiţii; … c) sumelor obţinute de investitor în legătură cu lichidarea parţială sau totală, sau vânzarea investiţiilor. … d) sumelor din despăgubirea prejudiciului şi pierderilor în conformitate cu art. 5 al prezentului acord. … 2. Cu toate prevederile alin. 1 al prezentului articol, fiecare parte contractantă, în situaţii financiare deosebite, poate impune restrictii valutare în conformitate cu legislaţia sa şi în conformitate cu Statutul Fondului Monetar Internaţional.3. Dacă nu s-a convenit altfel cu investitorul, transferurile se vor efectua la cursul de schimb folosit la data transferului, în conformitate cu reglementările valutare în vigoare ale părţii contractante pe teritoriul căreia s-a efectuat investiţia. +
Articolul 5Expropriere1. Investiţiile investitorilor unei părţi contractante, care se efectuează pe teritoriul celeilalte părţi contractante, nu pot fi expropriate, naţionalizate sau supuse unor măsuri cu acelaşi efect ca cel al exproprierii sau naţionalizarii (în continuare denumite expropriere), cu excepţia cazurilor când asemenea măsuri se iau în interes public, în modalitatea legal stabilită, fiind nediscriminatorii şi însoţite de plată unei despăgubiri prompte, adecvate şi efective.Despăgubirea trebuie să corespundă valorii reale a investiţiilor expropriate din ziua premergătoare zilei luării hotărârii sau când oficial s-a anuntat hotărârea referitoare la expropriere. Despăgubirea se va plati fără întârziere nejustificată, în valută liber convertibilă în care s-a efectuat investiţia, va include, de asemenea, dobinda uzuală a băncii centrale, calculată până la data plăţii, şi se va transfera liber de pe teritoriul unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante.2. Dacă investiţiile investitorilor unei părţi contractante au suferit pierderi pe teritoriul celeilalte părţi contractante datorită războiului, stării de necesitate, rebeliunii sau altor situaţii asemănătoare, partea contractantă pe teritoriul căreia s-a efectuat investiţia, în cazul luării de către aceasta de măsuri pentru compensarea pierderii sau a altor măsuri corespunzătoare, va acorda acestor investitori un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat investitorilor proprii şi/sau oricăror investitori ai unui stat terţ. +
Articolul 6Aplicarea acorduluiPrezentul acord se va aplica, de asemenea, investiţiilor efectuate pe teritoriul unei părţi contractante, în conformitate cu legislaţia sa, de către investitorii celeilalte părţi contractante, până la intrarea în vigoare a acestui acord. Acordul nu se va aplica însă diferendelor apărute până la intrarea în vigoare a acordului. +
Articolul 7Alte obligaţii1. Dacă legislaţia unei părţi contractante acorda investiţiilor investitorilor celeilalte părţi contractante condiţii mai favorabile decît cele prevăzute în prezentul acord, atunci aceasta legislaţie, întrucît este mai favorabilă, va prevala prezentului acord.2. Fiecare parte contractantă va respecta orice obligaţie pe care şi-o poate asuma în legătură cu investiţiile aprobate de către aceasta pe teritoriul sau. +
Articolul 8Principiul subrogariiDacă o parte contractantă sau reprezentantul desemnat de ea pe baza garanţiei acordate de ea în legătură cu investiţia investitorului acestei părţi contractante efectuează plata despăgubirii investitorului, aceasta parte contractantă sau reprezentantul desemnat de ea obţine, în virtutea principiului subrogarii, drepturile şi obligaţiile corespunzătoare ale investitorului, care se bazează pe prevederile prezentului acord. +
Articolul 9Soluţionarea diferendelor între o parte contractantă şi investitorul celeilalte părţi contractante1. Diferendele dintre o parte contractantă şi investitorul celeilalte părţi contractante, care apar în legătură cu investiţiile, inclusiv diferendele în problemele privind cuantumul, condiţiile şi modalitatea de plată a despăgubirii, se vor soluţiona, pe cît posibil, pe calea tratativelor.2. Dacă diferendele nu se vor soluţiona în acest mod în timp de 6 luni de la data comunicării scrise de către una dintre părţile la diferend, diferendul se poate supune, la alegerea investitorului:a) unei instanţe judecătoreşti competente sau arbitrajului părţii contractante pe teritoriul căreia s-a realizat investiţia; … saub) Centrului Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor relative la investiţii, în conformitate cu Convenţia pentru reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi persoane ale altor state, deschisă pentru semnare la Washington la 18 martie 1965, în cazul când ambele părţi contractante sunt parte la convenţia sus-menţionată; … sauc) unui tribunal arbitral ad-hoc, în conformitate cu regulile Comisiei Naţiunilor Unite pentru Drept Comercial Internaţional (UNCITRAL), luând în considerare toate îmbunătăţirile adoptate de ambele părţi contractante în momentul adresarii cererii de declansare a acţiunii procedurale arbitrale. … 3. În timpul procedurii arbitrale sau al executării hotărârii tribunalului arbitral, partea contractantă participanta la diferend nu va invoca, drept argument, faptul ca investitorul celeilalte părţi contractante a obţinut, parţial sau total, despăgubirea pe bază de asigurare, pentru pierderea pricinuită. +
Articolul 10Soluţionarea diferendelor dintre părţile contractante1. Diferendele dintre părţile contractante privind interpretarea sau aplicarea prevederilor acestui acord se vor soluţiona pe cale diplomatică.2. Dacă ambele părţi contractante nu pot ajunge la un acord în termen de 6 luni de la declanşarea diferendului dintre ele, acest diferend, la solicitarea uneia dintre părţile contractante, se va prezenta spre examinare la un tribunal arbitral.3. Tribunalul arbitral este compus din trei arbitri şi se constituie separat pentru fiecare caz concret, astfel: în decurs de doua luni de la data primirii de către una dintre părţile contractante a înştiinţării scrise a celeilalte părţi contractante cu privire la transmiterea diferendului la tribunalul arbitral, fiecare dintre părţile contractante numeşte cîte un arbitru. Aceşti doi arbitri, în decurs de doua luni de la data numirii celui de-al doilea arbitru, aleg al treilea arbitru – cetăţean al unui stat terţ, care are legături diplomatice cu ambele părţi contractante -, care, cu acordul părţilor contractante, va fi numit preşedinte al tribunalului arbitral.4. Dacă tribunalul arbitral nu se constituie în decurs de 4 luni de la data primirii înştiinţării scrise privind supunerea diferendului la tribunalul arbitral, oricare dintre părţile contractante, în lipsa altei înţelegeri, poate să propună preşedintelui Curţii Internaţionale de Justiţie de la Haga să efectueze numirea necesară. Dacă preşedintele este cetăţean al uneia dintre părţile contractante sau dacă dintr-o alta cauza nu poate îndeplini funcţia menţionată, atunci numirea necesară poate fi propusă urmatorului membru al Curţii Internaţionale de Justiţie cu funcţia cea mai mare, care nu este cetăţean al nici uneia dintre părţile contractante.5. Tribunalul arbitral îşi stabileşte singur regulile de procedura. El adopta hotărâri în conformitate cu prevederile prezentului acord şi cu principiile general recunoscute ale dreptului internaţional.6. Fiecare parte contractantă va suporta cheltuielile arbitrului pe care l-a numit şi ale reprezentării sale în instanţa. Cheltuielile legate de preşedinte şi alte cheltuieli se vor suporta de către părţile contractante în cote egale.7. Hotărârile tribunalului arbitral sunt definitive şi obligatorii pentru fiecare parte contractantă. +
Articolul 11Dispoziţii finale1. Prezentul acord va intra în vigoare în termen de 30 de zile de la data la care părţile contractante şi-au notificat reciproc, printr-un schimb de note, ca cerinţele lor legale pentru intrarea în vigoare a acestui acord au fost îndeplinite. El va rămâne în vigoare timp de 10 ani. Dacă, cu 12 luni înainte de expirarea acestui termen, nu se va prezenta o notificare oficială privind denunţarea, acordul se va considera prelungit în aceleaşi condiţii pentru următoarea perioada de 10 ani.2. În cazul unei notificări oficiale cu privire la denunţarea prezentului acord, prevederile art. 1-10 vor rămâne în vigoare în următoarea perioada de 10 ani pentru investiţiile efectuate înainte de a se face notificarea oficială.Drept pentru care semnatarii de mai jos, autorizaţi de către guvernele lor, au semnat prezentul acord.Semnat la Bucureşti la 16 noiembrie 1994, în doua exemplare originale, în limbile română, turkmena şi rusa, toate textele având aceeaşi valabilitate. În caz de diferenţe în interpretarea textelor prezentului acord, textul în limba rusa va prevala.Pentru Guvernul României,Florin Georgescu,ministru de stat,ministrul finanţelorPentru Guvernul Turkmenistanului,V.G. Otcertov,vicepreşedinte alCabinetului de Miniştri–––––