ACORD din 15 octombrie 1991

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 15/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 264 din 23 decembrie 1991
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEAORDIN 629 13/03/2007
ActulINCETAT APLICABILITATEAHG 859 28/06/2006
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEAORDIN 629 13/03/2007
ActulINCETAT APLICABILITATEAHG 859 28/06/2006
ActulAPROBAT DEHG 820 12/12/1991
ActulCONTINUT DEHG 820 12/12/1991

între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federal Nigeria*)



––––Notă *) TraducereGuvernul României şi Guvernul Republicii Federale Nigeria (numite în continuare părţi contractante), dornice sa faciliteze şi sa dezvolte relaţiile comerciale între cele doua tari, pe baza egalităţii şi avantajului reciproc,convinse ca o cooperare în domeniul schimburilor comerciale este esenţială pentru realizarea unei dezvoltări maxime a ţărilor lor,au convenit următoarele: + 
Articolul 1(i) Părţile contractante îşi vor acorda reciproc clauza naţiunii celei mai favorizate în toate problemele care privesc comerţul între cele doua tari.(îi) Prevederile paragrafului (i) al prezentului articol nu se vor aplica totuşi avantajelor, facilităţilor şi scutirilor pe care:a) oricare dintre părţile contractante le-a acordat sau le poate acorda ţărilor limitrofe, în vederea facilitării traficului de frontieră;b) oricare dintre părţile contractante le-a acordat sau le poate acorda ţărilor partenere membre la o uniune vamală, zona de liber schimb sau zona monetara, deja constituită sau care ar putea fi constituită în viitor.
 + 
Articolul 2(i) Pe durata valabilităţii prezentului acord, părţile contractante vor depune toate eforturile pentru a spori volumul comerţului între cele doua tari şi se vor strădui sa realizeze între ţările pe care le reprezintă un comerţ echilibrat, luînd în considerare şi plăţile pentru comerţul invizibil.(îi) Părţile contractante sînt de acord sa mărească volumul comerţului între cele doua tari, prin angajarea în orice formă de compensaţii şi acorduri de barter.(iii) Mărfurile şi bunurile care vor face obiectul exportului şi importului în cadrul prezentului acord vor fi cele înscrise în listele indicative "A" şi "B", care fac parte din acest acord (aceste liste nu sînt obligatorii şi nici limitative, ele putând fi completate cu acordul ambelor părţi contractante).(iv) Pentru aplicarea prevederilor paragrafului (iii) de mai sus, părţile contractante vor acorda, în condiţiile legislaţiei în vigoare în fiecare ţara referitoare la activitatea de comerţ exterior, toate facilităţile necesare exportului către şi importului din cealaltă ţara de mărfuri disponibile în acest scop, inclusiv eliberarea licenţelor de export şi import pentru mărfurile pentru care, conform legislaţiei din fiecare ţara, sînt necesare asemenea licenţe.
 + 
Articolul 3(i) Mărfurile şi bunurile ce vor face obiectul schimburilor în cadrul prezentului acord vor fi numai originare din ţările părţilor contractante.(îi) În conformitate cu prevederile prezentului acord, mărfurile şi bunurile vor fi considerate ca fiind originare din ţările părţilor contractante, dacă acestea sînt:a) produse obţinute (extrase, crescute sau realizate) în întregime pe teritoriul tarii exportatoare;b) produse fabricate parţial pe teritoriul tarii exportatoare, operaţiunea finala de prelucrare avînd loc în aceasta ţara. În acest caz, cheltuielile materiale şi de muncă efectuate în ţara exportatoare nu vor reprezenta mai puţin de jumătate din preţul FOB al produsului.Accesoriile, piesele de schimb şi sculele destinate a fi utilizate la o masina, aparat sau vehicul sînt considerate ca avînd aceeaşi origine cu masina, aparatul sau vehiculul cu care sînt importate şi puse în vânzare, dacă corespund ca număr şi tip obiectelor menţionate mai sus.Ambalajele sînt considerate ca avînd aceeaşi origine cu bunurile pe care le conţin.În cazul în care sînt declarate separat de bunuri, originea lor se stabileşte pe baza regulilor prevăzute la subparagrafele a) şi b).(iii) Părţile contractante îşi rezerva dreptul sa supună importul oricăror mărfuri eliberării de certificate de origine de către o organizaţie autorizata în acest scop de guvernul tarii de origine.
 + 
Articolul 4(i) Schimbul de mărfuri şi bunuri între părţile contractante, în baza prevederilor prezentului acord, va fi supus dispoziţiilor legale cu privire la import şi export, în vigoare în fiecare din cele doua tari.(îi) Tranzacţiile comerciale în cadrul prezentului acord se vor desfăşura pe baza contractelor şi a altor înţelegeri, care se vor încheia între persoane fizice şi juridice din România, pe de o parte, şi persoane fizice şi juridice din România, pe de o parte, şi persoane fizice şi juridice din Republica Federala Nigeria, pe de altă parte. Persoanele fizice şi juridice menţionate la acest paragraf vor derula tranzacţiile lor comerciale, pe propria lor răspundere, din toate punctele de vedere.
 + 
Articolul 5În cazul facilităţi tranzacţiilor comerciale în baza prezentului acord, părţile contractul contractante convin:a) să-şi furnizeze reciproc, la cerere, în măsura posibilului, toate informaţiile necesare cu privire la posibilităţile de livrare de mărfuri originare din ţările lor, documentaţiile tehnice, licentele, serviciile şi asistenţa tehnica legate de utilizarea mărfurilor respective;b) sa faciliteze libertatea de tranzit pentru mărfurile originare dintr-o ţara terta şi care sînt destinate tarii uneia dintre cele doua părţi contractante, cu excepţia cazului în care interesul uneia dintre părţile contractante poate fi amenintat.
 + 
Articolul 6Ambele părţi contractante vor lua măsuri, atunci cînd va fi necesar, pentru a asigura ca preţurile mărfurilor şi bunurilor ce urmează a face obiectul schimburilor în cadrul prezentului acord să fie stabilite prin contracte, pe baza preţurilor cotate pe piaţa mondială. Pentru mărfurile pentru care nu se pot stabili preţurile pe baza celor cotate pe piaţa mondială, se vor aplica preţuri competitive pentru mărfuri similare, de calitate.
 + 
Articolul 7Toate plăţile între părţile contractante pentru îndeplinirea prevederilor prezentului acord se vor efectua în devize convertibile, prin canale bancare normale, în conformitate cu reglementările valutare în vigoare în fiecare dintre cele doua tari.Persoanele juridice şi fizice din cele doua tari pot utiliza, de comun acord, alte modalităţi de plată, cu respectarea legilor şi reglementărilor lor.
 + 
Articolul 8În scopul realizării prevederilor prezentului acord şi în conformitate cu dispoziţiile legale, în vigoare în cele doua tari, părţile contractante;(i) vor permite organizarea, pe teritoriul ţărilor respective, de târguri şi expoziţii şi vor asigura reciproc facilităţi de târguri şi expoziţii şi vor asigura reciproc facilităţi pentru organizarea unor astfel de expoziţii, precum şi pentru participarea întreprinderilor şi firmelor unei tari la târgurile internaţionale şi expoziţiile organizate pe teritoriul celeilalte tari;(îi) vor permite şi scuti de plată taxelor vamale şi a altor taxe importul şi exportul următoarelor produse:a) mostrele de mărfuri şi materiale publicitate necesare primirii de comenzi şi pentru scopuri de reclama;b) produsele destinate testarii şi experimentarii;c) bunuri, echipamente, produse şi unelte ce urmează a fi folosite la construirea de fabrici şi alte proiecte industriale, ca şi pentru instalarea targurilor şi expoziţiilor comerciale, precum şi acelea ce vor fi expuse la târguri şi expoziţii.d) scule şi articole importate pentru asamblare sau pentru reparaţii, cu condiţia reexportării;e) conteinere şi alte ambalaje speciale pentru mărfuri exportate şi importate, care urmează a fi returnate obligatoriu vânzătorului.Produsele scutite de plată taxelor vamale şi a altor taxe vor fi folosite numai în scopurile pentru care au fost importate.În cazul în care sînt folosite în alte scopuri sau valorificate pe piaţa tarii importatoare, se vor aplica normele vamale în vigoare în ţara respectiva.
 + 
Articolul 9Nici o prevedere a prezentului acord nu poate fi interpretată ca afectand vreunul din drepturile sau obligaţiile decurgînd din acordurile sau tratatele existente, la care oricare dintre părţile contractante a aderat anterior încheierii prezentului acord.
 + 
Articolul 10(i) În scopul realizării prevederilor prezentului acord şi a altor probleme legate de acesta, Guvernul României desemnează Ministerul Comerţului şi Turismului, iar Guvernul Republicii Federale Nigeria desemnează Ministerul Federal al Comerţului şi Turismului.(îi) Fiecare parte contractantă are dreptul sa desemneze în scris, în orice moment, orice alt organism corespunzător, organizaţie sau minister, în locul celui desemnat la paragraful precedent, notificând corespunzător cealaltă parte.
 + 
Articolul 11Părţile contractante vor incerca să soluţioneze, prin negocieri directe, orice problema, litigiu sau diferend între cele decurgînd din sau în legătură cu prezentul acord.
 + 
Articolul 12Părţile contractante reafirma interesul lor în soluţionarea amiabila a oricărui litigiu care poate rezultă din tranzacţiile comerciale încheiate între persoane fizice sau persoane juridice din cele doua tari. Dacă aceste litigii nu pot fi soluţionate amiabil, acestea vor fi rezolvate prin arbitraj.
 + 
Articolul 13(i) Orice solicitare de modificare sau revizuire a acestui acord, inclusiv creşterea comerţului, va fi notificată de o parte contractantă celeilalte părţi prin canale diplomatice normale.(îi) Orice modificare a acestui acord va fi facuta numai cu acceptul celor două părţi contractante se va intra în vigoare conform prevederilor art. 14.(iii) Prevederile prezentului acord nu vor limita dreptul fiecărei părţi de a aplica, pe teritoriul sau, interdicţiile şi restricţiile de orice fel care au ca scop;a) protejarea intereselor sale de securitate naţionala;b) protejarea plantelor, animalelor şi starea de sănătate a populaţiei;c) protejarea patrimoniului naţional ca valoare istorica, arheologică şi artistică;d) protejarea moralei publice.
 + 
Articolul 14(i) Prezentul acord va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare, confirmand ca acesta a fost aprobat conform procedurii constituţionale a părţilor contractante.(iii) Acest acord rămîne valabil pentru o perioadă de 5 ani şi va fi extins, în mod automat, pentru perioade adiţionale de câte un an fiecare, în afară cazului în care o parte contractantă notifica celeilalte intenţia de încetare a valabilităţii sau de modificare a acordului cu 6 luni anterior fiecărui termen de expirare.(iii) Prevederile prezentului acord vor continua să se aplice, şi după expirarea sa, tuturor contractelor sau înţelegerilor încheiate în baza şi înaintea expirării valabilităţii acestuia, pînă la realizarea lor integrală.Încheiat la Bucureşti, la 15 octombrie 1991, în doua originale în limba engleza, ambele texte fiind egal autentice.Pentru Guvernul României Pentru Guvernul Republicii Federale NigeriaConstantin Fota S.J. Ukpanah
LISTA "A"a mărfurilor din România exportabile în Republica Federala Nigeria1. Tractoare2. Unelte agricole3. Vagoane4. Locomotive5. Elicoptere6. Camioane7. Echipament militar8. Pompe şi echipamente de foraj9. Produse metalurgice10. Motoare electrice şi generatoare11. Bunuri de consum12. Încălţăminte13. Produse chimice, inclusiv medicamente şi produse medicaleLISTA "B"a produselor şi serviciilor exportabile din Republica Federala Nigeria1. Cacao boabe2. Cauciuc3. Samburi de cola şi fructe4. Miez de palmier, ulei de palmier, ulei din miez de palmier5. Scame de bumbac, seminţe de bumbac şi pasta din seminţe de bumbac6. Cafea boabe7. Guma arabica8. Arahide, pasta de arahide, alune9. Minereu de cositor şi metale10. Columbit11. Zinc, fir de tungsten12. Petrol (ţiţei)13. Cărbune14. Tutun15. Unt de cacao, pudra şi pasta16. Cherestea17. Placaj şi furnir18. Condimente19. Fibra de nuca de cocos20. Tigari şi tutun prelucrat21. Textile22. Accesorii metalice şi din lemn pentru mobila23. Biscuiti24. Vase emailate, produse din plastic25. Tabla ondulata galvanizata26. Chibrituri–––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x