ACORD din 15 martie 1994

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 16/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: PARLAMENTUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 275 din 5 noiembrie 1996
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulCONTINUT DELEGE 139 28/10/1996
ActulRATIFICAT DELEGE 139 28/10/1996

între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovenia în domeniul transportului rutier internaţional



Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovenia, denumite în continuare părţi contractante,dorind să contribuie la dezvoltarea reciproc avantajoasă a relaţiilor comerciale şi economice,în scopul facilitării şi reglementării transporturilor rutiere internaţionale de persoane şi de mărfuri între cele doua tari şi în tranzit pe teritoriile lor,pe baza egalităţii în drepturi şi a avantajului reciproc,au convenit cele ce urmează: + 
Articolul 1Domeniul de aplicabilitate1. Dispoziţiile prezentului acord se aplică transporturilor de persoane şi de mărfuri, efectuate cu vehicule înmatriculate pe teritoriul unuia dintre cele doua state, în trafic direct între România şi Republica Slovenia, în tranzit pe teritoriile lor, precum şi transporturilor spre sau din terţe state.2. Prezentul acord nu se referă la drepturile şi obligaţiile fiecărei părţi contractante, care decurg din prevederile altor acorduri bilaterale sau multilaterale din domeniul transporturilor rutiere internaţionale de mărfuri sau de persoane, în vigoare pentru acea parte contractantă.
 + 
Articolul 2DefiniţiiÎn sensul prezentului acord:– transportator desemnează orice persoană fizica sau juridică având sediul conducerii efective în România sau în Republica Slovenia, care, în conformitate cu legislaţia naţionala în vigoare în ţara de înmatriculare a vehiculului, este autorizata să efectueze transporturi internaţionale de persoane sau de mărfuri pentru alţii sau pe cont propriu;– vehicul desemnează orice mijloc de transport rutier cu propulsie mecanică, construit şi utilizat pentru transportul a mai mult de 9 persoane, inclusiv soferul, sau pentru transportul de mărfuri şi care este înmatriculat pe teritoriul unuia dintre cele doua state. Se considera vehicul şi ansamblul format dintr-un vehicul tractor şi o remorca sau o semiremorca, ambele fiind înmatriculate pe teritoriul aceleaşi părţi contractante;– autorizaţie desemnează orice document care se eliberează pentru a fi folosit cu sau fără scutire de plată taxelor, în conformitate cu reglementările în vigoare ale uneia dintre părţile contractante şi care, pentru transporturile de mărfuri, da dreptul transportatorului să efectueze un transport dus-întors în trafic direct sau în tranzit pe teritoriul celeilalte părţi contractante, pe perioada sa de valabilitate; pentru transportul de persoane, cu excepţia liniilor regulate, acorda dreptul transportatorului de a efectua transporturi pe o perioadă determinata;– aprobare desemnează orice document care se eliberează în conformitate cu reglementările în vigoare ale uneia dintre cele doua părţi contractante şi care acorda dreptul transportatorului de a efectua un transport de persoane pe linii regulate, în trafic direct sau în tranzit pe teritoriul oricăreia din cele doua părţi contractante.Transportul de persoane
 + 
Articolul 3Transporturi regulate1. În cadrul traficului pe linii regulate, transportul de persoane cu vehicule se efectuează pe un itinerar determinat, cu orare şi tarife convenite, pasagerii putind fi imbarcati sau debarcati la capetele de linii, precum şi în alte locuri de oprire stabilite.2. Transporturile regulate trebuie să fie aprobate de către autorităţile competente ale fiecărei părţi contractante pentru rutele situate pe teritoriul lor, în conformitate cu prevederile legislatiilor lor naţionale, precum şi cu acordul statelor tranzitate.Aprobarea se poate acorda pe o perioadă de 1-5 ani transportatorilor din cele doua state.3. Cererile pentru obţinerea aprobărilor, conform pct. 2 al acestui articol, inclusiv acordul ţărilor tranzitate, se transmit în scris către autoritatea competentă a celeilalte părţi contractante.Cererile trebuie să conţină, în principal, următoarele date: numele şi adresa transportatorului şi a firmei organizatoare a transportului, itinerarul, orarul şi frecventa de circulaţie, tarifele, locurile de îmbarcare şi de debarcare a pasagerilor, perioada de exploatare, precum şi capacitatea estimată a vehiculului.4. Autorităţile competente ale celor două părţi contractante stabilesc, de comun acord, prin corespondenta sau în comisia mixtă prevăzută la art. 14 al prezentului acord, în special, următoarele probleme:a) introducerea în exploatare a liniilor de autobuze;b) orarele de circulaţie;c) tarifele;d) condiţiile de transport (rute de circulaţie);e) reducerea, dezvoltarea sau sistarea liniilor regulate de autobuze;f) alte probleme legate de transportul pe linii regulate.
 + 
Articolul 4Transporturi ocazionale1. Transporturile ocazionale de persoane, altele decît cele pe linii regulate, pot fi efectuate de transportatorii uneia dintre părţile contractante, numai pe baza unei autorizaţii ce permite transportul fără plata taxei de folosire a drumurilor, acordată în prealabil de autoritatea competentă a celeilalte părţi contractante, cu excepţia cazurilor prevăzute la art. 5.2. Cererile privind acordarea de autorizaţii conform pct. 1 al acestui articol se transmit, în scris, către autoritatea competentă a celeilalte părţi contractante şi trebuie să conţină date referitoare la: numele şi adresa transportatorului şi a unităţii firmei organizatoare a transportului, itinerarul, perioada de efectuare a călătoriei, precum şi numărul de înmatriculare şi capacitatea vehiculului.
 + 
Articolul 5Transporturi scutite de autorizaţieTransporturile de pasageri scutite de autorizaţie, în trafic direct sau în tranzit, se efectuează pe baza unei liste de pasageri şi sunt următoarele:1. transportul ocazional al aceloraşi persoane cu acelaşi vehicul de-a lungul călătoriei, punctele de plecare şi de sosire fiind situate în ţara de înmatriculare a vehiculului, nici o persoană nefiind imbarcata sau debarcată pe parcursul sau la opririle din afară tarii respective (transport "cu uşile închise");2. transportul ocazional al unui grup de persoane dintr-un punct situat în ţara de înmatriculare a vehiculului la un punct situat pe teritoriul celeilalte părţi contractante, la întoarcere vehiculul părăsind gol acest teritoriu;3. transportul ocazional de persoane în tranzit pe teritoriul celeilalte părţi contractante, cu excepţia curselor care au loc de mai multe ori într-un interval de 16 zile.În cazul unor asemenea transporturi, călătorii pot fi imbarcati sau debarcati pe teritoriul celeilalte părţi contractante, în mod excepţional, numai dacă s-a obţinut aprobarea autorităţii competente a acestei părţi contractante.Transportul de mărfuri
 + 
Articolul 6Autorizaţii1. Transporturile cu vehicule de mărfuri, cu sau fără incarcatura, cu excepţia celor menţionate la art. 7, între teritoriile celor două părţi contractante sau în tranzit, se efectuează pe bază de autorizaţii.2. Autorizaţia este eliberata de autoritatea competentă a părţii contractante din ţara unde este înmatriculat vehiculul, pentru acest vehicul, şi pe numele transportatorului. Autorizaţia nu este transmisibila, neputind fi folosită de alt transportator sau pentru alt vehicul.3. Autorizaţia da dreptul transportatorului sa încarce, la cursa de inapoiere, mărfuri de pe teritoriul celuilalt stat, cu condiţia ca acestea să fie destinate statului de înmatriculare a vehiculului.4. Autorităţile competente ale celor două părţi contractante convin, pe bază de reciprocitate, asupra tipului şi numărului de autorizaţii.
 + 
Articolul 7Transporturi exceptate de autorizaţii1. Transporturile cu vehicule de mărfuri în trafic direct sau în tranzit, scutite de autorizaţie de transport, sunt următoarele:a) deplasarea vehiculelor goale, destinate înlocuirii, remorcarii sau depanarii vehiculelor avariate sau aflate în până;b) transporturi funerare;c) transporturi de obiecte şi opere de arta destinate unor tîrguri, expoziţii sau manifestări culturale;d) transporturi de obiecte şi echipamente de publicitate;e) transporturi de obiecte de strămutare;f) transportul de aparate, accesorii, animale pentru manifestări teatrale, muzicale, de cinema sau sportive, pentru circuri sau tîrguri şi expoziţii, precum şi al celor destinate înregistrărilor cinematografice, radiofonice sau de televiziune;g) transportul articolelor necesare în scopuri medicale de urgenta, în special în caz de catastrofe, şi transporturi de mărfuri şi colete în cazul ajutoarelor umanitare;h) transportul de animale vii în scopuri medicale şi biologice cu vehicule speciale, cu excepţia celor pentru sacrificare;i) transportul de mărfuri cu vehicule a căror greutate neta, inclusiv remorca, nu depăşeşte 6 tone ori a căror sarcina utila permisă, inclusiv remorca, nu depăşeşte 3,5 tone;j) transportul de mărfuri pe cont propriu, pe baza acordului reciproc stabilit de comisia mixtă prevăzută la art. 14.2. Comisia mixtă menţionată la art. 14 este autorizata sa completeze lista prevăzută la pct. 1 al acestui articol.3. Cele doua părţi contractante vor incuraja transporturile combinate, în special prin folosirea porturilor maritime din ţările lor.Dispoziţii generale
 + 
Articolul 8Transporturi din sau către terţe stateTransportatorii uneia dintre părţile contractante, autorizaţi potrivit prevederilor art. 2, pot efectua transporturi de mărfuri între teritoriul celeilalte părţi contractante şi un stat terţ, precum şi dintr-un stat terţ către teritoriul celeilalte părţi contractante, numai dacă s-a obţinut aprobarea autorităţii competente a acestei părţi contractante, cu excepţia cazurilor în care autovehiculul tranziteaza, în cursul aceleiaşi călătorii şi în cadrul itinerarului normal, teritoriul statului în care este înmatriculat.
 + 
Articolul 9Greutatea şi dimensiunile autovehiculelor1. În cazul în care greutatea, dimensiunile sau sarcina pe osie a vehiculului depăşesc limitele admise pe teritoriul unei părţi contractante, vehiculul trebuie să posede o autorizaţie specială emisă de autoritatea competentă a acestei părţi contractante. Dacă aceasta autorizaţie limitează circulaţia vehiculului la un itinerar determinat, transportul se poate face numai pe acest itinerar.2. Autorizaţia specială nu exclude autorizaţia de transport menţionată la art. 6.
 + 
Articolul 10Transportul pe teritoriul celuilalt statTransportatorii uneia dintre părţile contractante, menţionaţi la art. 2, nu sunt autorizaţi să efectueze transporturi de persoane sau de mărfuri între doua puncte situate pe teritoriul celeilalte părţi contractante.
 + 
Articolul 11Controlul documentelor1. Autorităţile competente ale părţilor contractante stabilesc, de comun acord, modul de efectuare a controlului transporturilor derulate conform prevederilor prezentului acord.2. Documentele necesare pentru transporturile internaţionale trebuie să însoţească vehiculele respective şi să fie prezentate la cererea organelor de control autorizate ale fiecărei părţi contractante.3. Conducătorii vehiculelor înmatriculate pe teritoriul uneia dintre părţile contractante, care efectuează transporturi internaţionale pe teritoriul celeilalte părţi contractante, trebuie să posede permise de conducere naţionale sau internaţionale, certificate naţionale pentru vehiculele respective şi orice alte documente conforme cu reglementările internaţionale stabilite de comisia mixtă prevăzută la art. 14.
 + 
Articolul 12Prevederi vamale1. Vehiculele înmatriculate pe teritoriul uneia dintre părţile contractante, precum şi remorcile şi semiremorcile care, având acelaşi număr de înmatriculare, sunt utilizate pentru transporturile menţionate în prezentul acord, sunt admise temporar pe teritoriul celeilalte părţi contractante cu scutire de taxe vamale de import, cu condiţia de a fi reexportate.Acest regim se extinde şi pentru piese de schimb, accesorii şi echipamente normale, importate cu vehiculele menţionate şi reexportate împreună cu acestea.2. Combustibilul şi lubrifianţii, care se găsesc în rezervoarele normale prevăzute de constructorul vehiculelor menţionate şi care sunt utilizate pentru propulsie şi, dacă este cazul, pentru funcţionarea instalaţiei de refrigerare, se admit cu scutire de taxe vamale de import şi nu sunt supuse unor restrictii şi măsuri prohibitive de import.3. Piesele de schimb importate pentru repararea unui vehicul deja importat temporar vor fi admise fără taxe vamale şi nu vor fi supuse restrictiilor şi măsurilor prohibitive de import. Piesele înlocuite vor fi reexportate sau distruse sub controlul autorităţilor vamale.
 + 
Articolul 13Autorităţile competenteÎn scopul îndeplinirii prevederilor prezentului acord, cele doua părţi contractante îşi vor notifica reciproc autorităţile lor competente, precum şi orice schimbare în legătură cu acestea.
 + 
Articolul 14Comisia mixtă1. În vederea examinării şi soluţionării problemelor ce vor aparea din interpretarea şi implementarea prezentului acord, se înfiinţează o comisie mixtă formată din reprezentanţi ai autorităţilor competente ale celor două părţi contractante.2. Comisia mixtă se va reuni alternativ, la solicitarea uneia dintre autorităţile competente, pe teritoriul fiecăreia dintre părţile contractante.
 + 
Articolul 15Plati1. Toate plăţile care decurg din aplicarea prezentului acord vor fi efectuate în valută liber convertibilă. În cazul în care un acord de plati între părţile contractante este în vigoare, se vor aplica prevederile acestuia.2. Nici un transportator al uneia dintre părţile contractante nu va fi supus, pe teritoriul celeilalte părţi contractante, la plata taxelor şi a impozitelor referitoare la activitatea de transport, dacă plăteşte astfel de taxe şi impozite pe teritoriul statului unde este înregistrat.
 + 
Articolul 16Aplicarea legislaţiei naţionaleÎn toate cazurile nereglementate de prevederile prezentului acord sau prin convenţiile sau înţelegerile internaţionale la care cele doua părţi contractante au aderat, se aplică legislaţia naţionala a fiecărei părţi contractante, în vigoare pe teritoriul acesteia.
 + 
Articolul 17Sancţiuni1. În cazul nerespectării legislaţiei în vigoare pe teritoriul celeilalte părţi contractante, a prevederilor prezentului acord sau a condiţiilor incluse în autorizaţia de transport, de către transportatori sau de către personalul de la bordul vehiculului, autoritatea competentă din statul în care este înmatriculat vehiculul poate, la cererea autorităţii competente a celeilalte părţi contractante, sa ia următoarele măsuri:a) să aplice un avertisment transportatorului care a comis abaterea;b) sa suspende sau sa retragă autorizaţiile care conferă dreptul transportatorului de a efectua transporturi pe teritoriul părţii contractante unde a fost comisă abaterea.2. Autoritatea competenţa care a luat o asemenea măsura va informa despre aceasta autoritatea competentă a celeilalte părţi contractante.3. Prevederile acestui articol nu exclud măsurile ce pot fi aplicate în virtutea legislaţiei naţionale de către tribunalele sau autorităţile administrative din statul unde s-a comis abaterea.
 + 
Articolul 18LitigiiOrice litigiu referitor la interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluţionat prin negocieri directe între autorităţile competente ale celor două părţi contractante.În cazul în care aceste autorităţi competente nu ajung la o înţelegere, litigiul va fi supus soluţionării pe cale diplomatică.
 + 
Articolul 19Intrarea în vigoarePrezentul acord se va aplica provizoriu începând cu cea de-a treia zi de la data semnării sale şi va intra în vigoare la data când părţile contractante îşi vor notifica reciproc îndeplinirea formalităţilor cerute de legislatiile lor privind procedura de intrare în vigoare a acordurilor internaţionale.
 + 
Articolul 20Modificarea acorduluiOrice modificare a prezentului acord se convine de către părţile contractante şi intră în vigoare conform procedurii menţionate la art. 19.
 + 
Articolul 21Valabilitatea acorduluiPrezentul acord se încheie pe o perioadă de 5 ani şi va putea fi prelungit în mod tacit, dacă nici una dintre părţile contractante nu-l va fi denunţat cu un preaviz de minimum 90 de zile înaintea expirării perioadei de valabilitate.Încheiat la Sissi la 15 martie 1994, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română şi slovena, ambele texte având aceeaşi valabilitate.Pentru Guvernul României,Şerban Mihailescu,secretar de statPentru Guvernul Republicii Slovenia,Igor Umek,ministrul transporturilor şi comunicaţiilor––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x