ACORD din 14 iulie 2004

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 19/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 700 din 3 august 2005
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 70 23/01/2006
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 1405 23/09/2005
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DELEGE 19 13/03/2014
ActulREFERIT DEPROTOCOL 04/07/2013
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 70 23/01/2006
ActulAPROBAT DEHG 799 14/07/2005
ActulCONTINUT DEHG 799 14/07/2005
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 1405 23/09/2005

între Guvernul României şi Consiliul de Miniştri al Serbiei şi Muntenegrului cu privire la eliminarea obligativităţii vizelor pentru titularii de paşapoarte diplomatice şi oficiale/de serviciu



Guvernul României şi Consiliul de Miniştri al Serbiei şi Muntenegrului, denumite în continuare părţi contractante,în dorinţa de a promova relaţiile bilaterale,cu scopul de a facilita circulaţia cetăţenilor statelor părţilor contractante, titulari de paşapoarte diplomatice şi oficiale/de serviciu,au convenit după cum urmează: + 
Articolul 1Cetăţenii statului unei părţi contractante, titulari de paşapoarte diplomatice sau oficiale/de serviciu valabile, pot intra pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante şi pot rămâne acolo pentru o perioadă maximă de 90 de zile, fără viză.
 + 
Articolul 2(1) Membrii misiunilor diplomatice şi ai oficiilor consulare ale statului unei părţi contractante de pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante, titulari de paşapoarte diplomatice sau oficiale/de serviciu valabile, sunt scutiţi de la obligativitatea vizei pe toată durata misiunii, dacă numirea lor este notificată, pe canale diplomatice, cu 30 de zile înainte de începerea funcţiilor oficiale.(2) Prevederile paragrafului (1) se aplică şi membrilor de familie ori altor persoane aflate în întreţinerea acestora, care deţin paşapoarte diplomatice sau de serviciu/oficiale valabile.(3) Persoanele la care se face referire în paragrafele (1) şi (2) vor respecta legile statului gazdă fără ca această obligaţie să aducă atingere privilegiilor şi imunităţilor garantate prin convenţiile internaţionale la care părţile contractante sunt părţi.
 + 
Articolul 3(1) Părţile contractante vor face schimb de specimene ale paşapoartelor lor diplomatice sau oficiale/de serviciu valabile, cât de curând posibil, pe canale diplomatice, dar nu mai târziu de 30 de zile de la data intrării în vigoare a prezentului acord.(2) În cazul introducerii unor noi tipuri de paşapoarte diplomatice sau de serviciu/oficiale ori în cazul înlocuirii celor existente, părţile contractante vor face schimb de specimene, pe canale diplomatice, cu 30 de zile înainte de introducerea acestora.
 + 
Articolul 4Oricare parte contractantă poate suspenda temporar, în totalitate sau parţial, aplicarea prezentului acord din motive de siguranţă naţională, ordine publică şi sănătate publică. Suspendarea temporară a prezentului acord sau încetarea suspendării va intra în vigoare la data la care cealaltă parte contractantă primeşte notificarea de suspendare sau de încetare a suspendării pe canale diplomatice.
 + 
Articolul 5Oricare parte contractantă poate denunţa prezentul acord dacă notifică în scris cealaltă parte contractantă pe canale diplomatice. Prezentul acord va înceta să se mai aplice la 90 de zile de la primirea de către cealaltă parte contractantă a notificării de denunţare.
 + 
Articolul 6(1) Prezentul acord se încheie pe durată nelimitată.(2) Prezentul acord intră în vigoare în a 15-a zi de la data primirii ultimei note verbale prin care părţile contractante se informează reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor prevăzute de legislaţia lor internă pentru intrarea în vigoare a prezentului acord.(3) Prezentul acord se aplică provizoriu de la data semnării.Semnat la Bucureşti la 14 iulie 2004, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, sârbă şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferenţe de interpretare, va prevala textul în limba engleză.Pentru Guvernul României,Mircea GeoanăPentru Consiliul de Miniştrial Serbiei şi Muntenegrului,Vuk Draskovic––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x