între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone privind colaborarea în domeniul turismului
Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone, denumite în continuare părţi contractante,în dorinţa reciprocă de a dezvolta relaţiile de colaborare turistica dintre cele doua tari,în spiritul prevederilor Tratatului de prietenie şi cooperare dintre România şi Republica Polona, semnat la Bucureşti la 25 ianuarie 1993,recunoscind importanţa dezvoltării turismului şi interesul comun de a asigura un cadru juridic adecvat şi stabil schimburilor turistice dintre cele doua tari,calauzite de principiile şi recomandările Conferintei Naţiunilor Unite asupra turismului şi călătorilor internaţionale, ale Actului final al Conferintei pentru Securitate şi Cooperare în Europa şi în conformitate cu recomandările Organizaţiei Mondiale a Turismului,au convenit cele ce urmează: +
Articolul 1Părţile contractante sunt de acord sa ia măsurile necesare pentru a promova şi dezvolta schimburile turistice între cele doua tari şi pentru a incuraja călătoriile cu turişti din cele terţe tari. Părţile contractante vor incuraja în mod activ stabilirea de relaţii între organismele de coordonare a turismului, asociaţii şi organizaţii de turism, firme de turism, reţele hoteliere şi vor facilita orice alte acţiuni în scopul creşterii schimburilor turistice dintre cele doua tari. +
Articolul 2Părţile contractante vor incuraja schimburile de date şi informaţii reciproce cu privire la legislaţia şi reglementările aferente turismului, de date statistice, documentaţii, programe de învăţământ şi pregătire profesională a lucrătorilor, de studii şi investigaţii pentru dezvoltarea turismului.Pe baza de reciprocitate, vor fi facilitate schimburi de experţi în domeniul turismului, pentru cunoaşterea infrastructurii şi structurii turistice, organizarea şi desfăşurarea activităţii turistice. +
Articolul 3Părţile contractante vor analiza acordarea anuală, pe bază de reciprocitate, a unor burse de studii în scopul formării, în instituţiile specifice de învăţământ, de manageri de unităţi hoteliere şi de alimentaţie publică, de specialişti în domeniul marketingului şi promovării turistice, dotării, gestionării şi administrării hoteliere. +
Articolul 4Părţile contractante vor facilita schimbul de materiale de promovare turistica şi vor incuraja participarea firmelor şi agenţilor de voiaj la manifestări cu caracter turistic. Materialele publicitare de reclama şi documentare, precum şi mostrele fără valoare comercială, destinate expoziţiilor turistice, vor fi scutite de taxe vamale.În cazul în care bunurile prevăzute la alin. 1 de mai sus se valorifica pe teritoriul tarii importatoare, acestea vor fi supuse reglementărilor vamale în vigoare în ţara respectiva. +
Articolul 5Părţile contractante vor incuraja şi sprijini organizarea de călătorii de documentare pentru ziarişti, reporteri de radio şi televiziune, scriitori de turism şi vor facilita, pe bază de reciprocitate, organizarea de expoziţii şi prezentarea de filme turistice, ca şi intilniri cu publicul în cadrul cărora partea contractantă interesată îşi va prezenta oferta turistica. +
Articolul 6Părţile contractante vor acordă prioritate cooperării turistice şi schimbului de informaţii pentru elaborarea şi realizarea unor proiecte de investiţii de interes comun, infiintarii de societăţi mixte şi vor incuraja şi sprijini acordarea de asistenţa tehnica pentru industria hoteliera, unităţi de alimentaţie publică şi divertisment turistic.Părţile contractante vor facilita organizarea de intilniri cu asociaţii şi societăţi de turism, specialişti şi oameni de afaceri, în cadrul cărora partea contractantă interesată va prezenta informaţii, date, documentaţii şi proiecte de investiţii. +
Articolul 7Părţile contractante vor coopera în cadrul organizaţiilor internaţionale de turism. +
Articolul 8Părţile contractante se vor informa reciproc asupra tuturor noilor documente internaţionale, în legătură cu turismul, la care devin părţi şi care pot avea influenţa asupra intereselor celeilalte părţi contractante. +
Articolul 9Toate decontările şi plăţile din activităţile de turism între România şi Republica Polona vor fi făcute în valută liber convertibilă. Cu acordul autorităţilor competente ale părţilor contractante, decontările şi plăţile vor fi făcute şi în alte forme, cu respectarea reglementărilor în vigoare în fiecare dintre cele doua tari. +
Articolul 10Părţile contractante, cu respectarea legilor şi reglementărilor în vigoare în fiecare dintre cele doua tari, vor facilita înfiinţarea de birouri naţionale de informaţii turistice, ca reprezentante oficiale ale părţilor contractante pe teritoriul celeilalte tari şi vor contribui la crearea condiţiilor necesare pentru organizarea şi desfăşurarea activităţii acestora.Problemele legate de deschiderea şi funcţionarea birourilor naţionale de turism vor fi convenite între autorităţile competente în domeniul turismului, ale administraţiei de stat din cele doua tari. +
Articolul 11Prezentul acord nu poate veni în contradictie cu alte acorduri sau convenţii internaţionale care au fost semnate anterior de fiecare dintre părţile contractante. +
Articolul 12Efectuarea unor modificări ale prevederilor prezentului acord este posibila numai în forma scrisă şi cu acordul ambelor părţi contractante. +
Articolul 13Pentru punerea în aplicare a prevederilor prezentului acord se înfiinţează o comisie mixtă formată din reprezentanţii celor două părţi contractante.Comisia mixtă se va întruni, de regula, o dată la 2 ani, alternativ în cele doua tari, pentru a analiza dezvoltarea relaţiilor şi cooperării turistice bilaterale şi a stabili liniile directoare pentru perioada următoare. +
Articolul 14Prezentul acord este supus aprobării, în conformitate cu prevederile legislaţiei naţionale a fiecărei părţi contractante, şi va intra în vigoare la data ultimei notificări privind îndeplinirea procedurilor legale.Acordul se încheie pe o perioadă de 5 ani şi va fi prelungit automat, pe noi perioade de 5 ani, dacă nici una dintre părţile contractante nu va comunică, în scris, cu 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate, intenţia sa de a-l denunta.Denunţarea acordului nu va influenţa asupra realizării programelor şi proiectelor convenite în perioada de valabilitate a prezentului acord, excepţie făcând cazul în care părţile contractante convin în alt mod.La data intrării în vigoare a prezentului acord, Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Polone, semnat la Bucureşti la 20 octombrie 1972, îşi încetează valabilitatea.Semnat la Bucureşti la 13 decembrie 1994 în 2 exemplare originale, fiecare în limbile: română, poloneza, engleza, toate textele având aceeaşi valabilitate.În caz de divergenţe de interpretare, textul în limba engleza va prevala.Pentru Guvernul României,Dan Matei Agathon,ministrul turismuluiPentru Guvernul Republicii Polone,Czeslaw Jermanowski,subsecretar de stat,vicepreşedintele Comitetului de Statpentru Sport şi Turism––––––