ACORD din 12 octombrie 1979

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 17/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: CONSILIUL DE STAT
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 84 din 17 octombrie 1980
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEALEGE 125 09/07/1997
ActulINCETAT APLICABILITATEAACORD 25/06/1996
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ART. 3REFERIRE LACONVENTIE 18/03/1965
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEALEGE 125 09/07/1997
ActulREFERIT DELEGE 125 09/07/1997
ActulINCETAT APLICABILITATEAACORD 25/06/1996
ActulREFERIT DEACORD 25/06/1996
ActulCONTINUT DEDECRET 316 14/10/1980
ActulRATIFICAT DEDECRET 316 14/10/1980
ART. 2REFERIT DEPROTOCOL 12/10/1979
ART. 3REFERIT DEPROTOCOL 12/10/1979
ART. 4REFERIT DEPROTOCOL 12/10/1979
ART. 5REFERIT DEPROTOCOL 12/10/1979
ART. 6REFERIT DEPROTOCOL 12/10/1979
ART. 7REFERIT DEPROTOCOL 12/10/1979
ART. 9REFERIT DEPROTOCOL 12/10/1979

între Republica Socialistă România şi Republica Federala Germania privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor de capital



Republica Socialistă România şi Republica Federala Germania,în dorinţa de a dezvolta relaţiile de prietenie, de buna vecinătate şi de cooperare economică existente între cele doua state,preocupate de a crea condiţii favorabile pentru investiţiile de capital care se efectuează de către investitori din Republica Socialistă România pe teritoriul Republicii Federale Germania şi de către investitori din Republica Federala Germania pe teritoriul Republicii Socialiste România,recunoscind ca garantarea investiţiilor de capital conform prezentului acord este de natura sa stimuleze iniţiativa în acest domeniu,luînd în considerare Actul final al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa,au convenit cele ce urmează: + 
Articolul 1(1) Fiecare parte contractantă va promova pe teritoriul sau investiţiile de capital ale investitorilor celeilalte părţi contractante.(2) Investiţiile de capital, admise conform prevederilor legale ale părţii contractante pe teritoriul căreia se efectuează investiţiile, se bucura de garanţiile prevăzute în prezentul acord.
 + 
Articolul 2(1) Fiecare parte contractantă, pe teritoriul sau, nu va trata mai puţin favorabil investiţiile de capital ale investitorilor celeilalte părţi contractante decît investiţiile de capital ale investitorilor din terţe tari cu care s-au încheiat acorduri similare. Fiecare parte contractantă nu va trata pe investitorii celeilalte părţi contractante, în legătură cu activitatea lor de investiţii pe teritoriul sau, mai puţin favorabil decît pe investitorii ţărilor terţe cu care s-au încheiat acorduri similare.(2) Dacă din legislaţia uneia dintre părţile contractante sau din obligaţii internaţionale existente sau care vor fi asumate în viitor între părţile contractante, în afară prezentului acord, rezultă o reglementare prin care investitorilor celeilalte părţi contractante sau investiţiilor lor li se acordă un tratament mai favorabil decît cel prevăzut în prezentul acord, aceasta reglementare are prioritate faţă de prezentul acord în măsura în care ea este mai favorabilă.(3) Fiecare parte contractantă va respecta orice alta obligaţie pe care şi-a asumat-o referitor la investiţii de capital efectuate pe teritoriul sau de investitori ai celeilalte părţi contractante.
 + 
Articolul 3(1) Investiţiile de capital ale investitorilor unei părţi contractante pot fi expropriate pe teritoriul celeilalte părţi contractante numai în interes public şi contra unei juste despăgubiri. Despăgubirea trebuie să fie efectiv disponibilă, liber transferabila şi plătită fără întîrziere. Cel mai tirziu pînă în momentul exproprierii vor fi prevăzute în mod adecvat măsuri referitoare la stabilirea şi plata despăgubirii. Procedura pentru stabilirea despăgubirii va fi conformă cu legile părţii contractante pe teritoriul căreia s-a efectuat investiţia de capital.(2) Conformitatea cu legea a oricărei măsuri de expropriere, în sensul pct. 2 lit. b) al protocolului anexa la acord, se va examina, la cererea investitorului, printr-o procedură juridică a respectivei părţi contractante:a) în Republica Federala Germania, în toate cazurile;b) în Republica Socialistă România, numai în acele cazuri în care o expropriere nu este dispusă prin lege ori decret al Consiliului de Stat sau prezidential.(3) Cuantumul despăgubirii va fi examinat printr-o procedură juridică a respectivei părţi contractante. Dacă, după epuizarea procedurii juridice între investitori şi partea contractantă respectiva, vor exista în continuare deosebiri de păreri asupra cuantumului despăgubirii, aceştia, cu asentimentul investitorului, se pot adresa pentru conciliere şi arbitraj la Centrul Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor Relative la Investiţii, conform procedurilor prevăzute în Convenţia pentru reglementarea diferendelor referitoare la investiţii între state şi cetăţeni ai altor state, deschisă pentru semnare la Washington la 18 martie 1965. Cererea prin care se solicita începerea procedurii prevăzute în aceasta convenţie trebuie introdusă în termen de doua luni de la rămînerea definitivă a hotărîrii pronunţate în cadrul procedurii juridice.(4) Investitorii unei părţi contractante care suferă pierderi la investiţiile de capital făcute pe teritoriul celeilalte părţi contractante din cauza războiului sau altor conflicte armate, revoluţii, rascoale sau stare de necesitate de stat, nu pot fi trataţi mai puţin favorabil de către aceasta parte contractantă în ceea ce priveşte restituirea, compensarea, despăgubirea sau alte contraservicii în Republica Federala Germania decît investitorii proprii; în Republica Socialistă România vor fi trataţi ca şi investitorii din terţe tari care primesc cel mai favorabil tratament.(5) În ceea ce priveşte problemele reglementate în prezentul articol, investiţiile de capital şi investitorii unei părţi contractante se bucura, pe teritoriul celeilalte părţi contractante, de un tratament care nu va fi mai puţin favorabil decît cel de care se bucura investitorii şi investiţiile acelor terţe tari care în aceasta privinta se bucura de tratamentul cel mai favorabil.
 + 
Articolul 4Fiecare parte contractantă garantează, referitor la investiţiile de capital, investitorilor celeilalte părţi contractante liberul transfer în străinătate al capitalului, al beneficiilor şi, în cazul lichidării sau vinzarii, al produsului lichidării sau vinzarii, cît şi al altor drepturi enumerate în documentele de constituire.
 + 
Articolul 5Dacă una dintre părţile contractante efectuează investitorilor săi plati în baza unei garanţii pentru o investiţie de capital efectuată, în concordanta cu prezentul acord, pe teritoriul celeilalte părţi contractante, cealaltă parte contractantă, indiferent de temeiul juridic, recunoaşte transmiterea drepturilor sau obligaţiilor acestor investitori asupra acelei părţi contractante care a efectuat plata, precum şi subrogarea părţii contractante plătitoare în drepturile sau obligaţiile transmise; partea contractantă plătitoare se va putea prevala de drepturile sau creanţele ce-i revin investitorului numai în volumul în care i-au fost transmise şi numai cu respectarea obligaţiilor existente ale investitorului. Acestui transfer i se aplică, în mod corespunzător, prevederile art. 3 paragrafele 1-4 şi art. 4.
 + 
Articolul 6(1) Transferul potrivit art. 3, 4 şi 5 se face neîntîrziat, în valută în care a fost efectuată investiţia de capital sau în alta valuta, dacă s-a convenit astfel.(2) La convertirea dintr-o valuta în alta, corespunzător reglementărilor Fondului Monetar Internaţional, se va aplica cursul zilei respective. Dacă nu exista un astfel de curs, acesta se stabileşte pe baza cursurilor de convertire pe care le-ar aplica Fondul Monetar Internaţional pentru convertirea valutelor respective în drepturi speciale de tragere. Convertirile se fac la cursul în vigoare la data plăţii.
 + 
Articolul 7(1) Termenul investiţii de capital cuprinde toate drepturile de participare la societăţi şi alte forme de participare, toate bunurile, cît şi alte drepturi patrimoniale, inclusiv sporul de valoare şi beneficiile reinvestite în special dar nu exclusiv:a) drepturile de proprietate şi alte drepturi reale ce revin investitorilor;b) creanţele pecuniare sau cele referitoare la prestări care au o valoare economică;c) drepturile de autor, drepturile de proprietate industriala, mărci de comerţ, nume comerciale, procedee tehnologice, goodwill şi know-how;d) concesiunile de drept public, inclusiv concesiunile de prospecţiuni şi exploatare.Modificarea formei în care se investesc valorile patrimoniale nu afectează calitatea lor de investiţii de capital.(2) Prin beneficii se înţeleg acele sume nete care provin de la o investiţie de capital sub forma de cote de cistig, dobinzi şi alte venituri, pentru o anumită perioada de timp.(3) Prin investitori se înţeleg:a) Cu referire la Republica Socialistă România:unităţi economice române avînd personalitate juridică şi care, potrivit legii, au atribuţii de comerţ exterior şi de cooperare economică şi tehnica cu strainatatea.b) Cu referire la Republica Federala Germania:1. persoane fizice germane cu domiciliul în raza de aplicare a prezentului acord şi2. orice persoană juridică, precum şi orice societate comercială sau alta societate sau asociaţie cu sau fără personalitate juridică, constituită legal cu sediul în raza de aplicare a prezentului acord, indiferent dacă răspunderea societarilor, asociaţilor sau membrilor ei este limitată sau nelimitată şi dacă activitatea ei urmăreşte obţinerea de beneficiu sau nu,care conform prezentului acord realizează investiţii de capital pe teritoriul celeilalte părţi contractante.
 + 
Articolul 8Prezentul acord este valabil şi pentru investiţiile de capital pe care investitorii uneia dintre părţile contractante le-au efectuat în concordanta cu prevederile legale ale celeilalte părţi contractante pe teritoriul acesteia din urma cu începere de la 31 ianuarie 1967.
 + 
Articolul 9(1) Diferendele dintre părţile contractante privitoare la interpretarea şi aplicarea prezentului acord se soluţionează, pe cît posibil, prin tratative între cele doua guverne. Dacă un asemenea diferend nu poate fi soluţionat în decurs de 6 luni de la începerea tratativelor, la cererea uneia dintre părţile contractante unui tribunal de arbitraj.(2) Tribunalul de arbitraj pentru rezolvarea diferendelor va fi înfiinţat de la caz la caz şi va funcţiona după cum urmează: fiecare parte contractantă numeşte un arbitru; cei doi arbitri propun de comun acord un preşedinte, care trebuie să fie cetăţean al unui stat terţ şi care va fi numit de cele doua părţi contractante. Arbitrii sînt numiţi în decurs de 3 luni, iar preşedintele în decurs de 5 luni de la data la care una dintre părţile contractante a făcut cunoscut celeilalte ca doreşte să prezinte diferendul unui tribunal de arbitraj. Dacă arbitrii nu sînt numiţi în termenul stabilit, partea contractantă care nu şi-a numit arbitrul este de acord ca acesta să fie numit de către secretarul general al Naţiunilor Unite. Dacă cele doua părţi contractante nu ajung la un acord în termenul stabilit asupra numirii preşedintelui, atunci ele sînt de acord ca acesta să fie numit de secretarul general al Naţiunilor Unite.(3) Tribunalul de arbitraj îşi întemeiază hotărîrile sale pe prezentul acord şi pe alte acorduri referitoare la probleme similare, încheiate între cele doua părţi contractante, cît şi pe dreptul internaţional general. Tribunalul de arbitraj decide cu majoritate de voturi. Hotărîrea este definitivă şi obligatorie.(4) Fiecare parte contractantă suporta cheltuielile pentru arbitrul desemnat de ea şi pentru reprezentarea sa în procedura de arbitraj. Cheltuielile pentru preşedinte şi celelalte cheltuieli vor fi suportate în părţi egale de către părţile contractante.(5) În afară celor ce preced, tribunalul de arbitraj îşi stabileşte propria sa procedura.
 + 
Articolul 10Prezentul acord se extinde şi asupra Berlinului (Occidental), conform Acordului cvadripartit din 3 septembrie 1971, în concordanta cu procedurile stabilite.
 + 
Articolul 11(1) Prezentul acord va fi supus ratificării, instrumentele de ratificare urmînd a fi schimbate cît mai curînd posibil la Bonn.(2) Prezentul acord va intra în vigoare la 30 de zile după efectuarea schimbului instrumentelor de ratificare. El va rămîne în vigoare pentru o perioadă de 10 ani, prelungindu-se apoi pe alte perioade de cîte 10 ani, dacă nu a fost denunţat, în scris, de către una dintre părţile contractante, cu un an înainte de expirarea perioadei respective de valabilitate.(3) Pentru investiţiile de capital efectuate pînă la data încetării valabilităţii prezentului acord, prevederile acestuia continua să fie aplicabile pe o perioadă de 20 de ani de la data încetării valabilităţii sale.Semnat la Bucureşti la 12 octombrie 1979, în doua exemplare originale, fiecare în limba română şi în limba germană, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate.PentruRepublica Socialistă România,Ştefan AndreiPentruRepublica Federala Germania,Hans-Dietrich Genscher––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x