între Guvernul României şi Guvernul Republicii Macedonia privind cooperarea în combaterea terorismului, crimei organizate, a traficului ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori, precum şi a altor activităţi ilegale
Guvernul României şi Guvernul Republicii Macedonia, denumite în continuare părţi contractante,în dorinţa de a dezvolta pe mai departe relaţiile de prietenie şi cooperare existente între cele două ţări,convinse de necesitatea apărării vieţii, proprietăţii şi a drepturilor fundamentale şi a celorlalte libertăţi ale propriilor cetăţeni,recunoscând avantajele cooperării internaţionale, ca factor de maximă importanţă în prevenirea şi combaterea efectivă a terorismului, a crimei organizate, traficului ilicit de stupefiante, substanţe psihotrope şi precursori, precum şi a altor activităţi ilegale,ţinând seama de prevederile convenţiilor şi tratatelor internaţionale relevante în materie, la care ele sau statele lor sunt părţi,au convenit următoarele: +
Articolul 1Pentru implementarea prezentului acord, părţile contractante, în conformitate cu legislaţia lor, vor coopera şi îşi vor acorda asistenţă reciprocă în următoarele domenii:1. Prevenirea şi combaterea terorismului2. Prevenirea şi combaterea criminalităţii organizate, descoperirea şi cercetarea persoanelor şi a organizaţiilor implicate în:a) producerea ilicită şi traficul de droguri, substanţe psihotrope şi precursori; … b) traficul de carne vie, organe umane şi ţesuturi; … c) toate formele de exploatare a copiilor, în special cele legate de abuzul sexual, pornografia infantilă şi munca forţată; … d) producţia ilicită, traficul şi deţinerea de arme de foc, muniţie şi explozivi; … e) producţia ilicită, traficul şi posesia de substanţe toxice, materiale chimice, biologice, nucleare şi radioactive periculoase, echipament nuclear şi componente ale acestuia, materiale nucleare brute şi tehnologie militară, echipament şi tehnologie multifuncţională, precum şi arme de distrugere în masă de orice tip; … f) proxenetismul şi alte forme de exploatare sexuală a persoanelor; … g) contrabanda cu pietre preţioase, metale şi minerale sau cu bunuri de valoare istorică, culturală şi artistică, aparţinând respectivelor patrimonii naţionale ale statelor lor sau patrimoniului cultural internaţional; … h) falsificarea sau contrafacerea documentelor de călătorie, vizelor, monedelor, timbrelor, bonurilor de trezorerie, asigurări şi altor titluri de valoare emise de stat, cărţilor de credit sau de debit, a altor instrumente de plată şi a altor documente oficiale, precum şi punerea în circulaţie sau folosirea acestora; … i) furtul şi comerţul ilegal cu autoturisme, falsificarea şi folosirea de piese sau documente false ale acestora; … j) jocurile de noroc ilegale şi manoperele frauduloase utilizate în jocurile legale; … k) contrabanda cu bunuri impozitate direct şi alte infracţiuni legate de comerţul şi economia internaţională, schimburi financiare şi bancare, evaziunea fiscală, spălarea de bani şi transferul, ascunderea sau disimularea câştigurilor provenite din infracţiuni în scopul obţinerii de profituri ilicite; … l) migraţia ilegală şi contrabanda cu migranţi; … m) infracţiuni împotriva vieţii şi sănătăţii; … n) infracţiuni împotriva mediului înconjurător; … o) acte de corupţie; … p) specula şi escrocarea. … 3. Ordinea publică:a) schimb de experienţă şi informaţii privind metodele şi mijloacele folosite pentru asigurarea, menţinerea şi restabilirea ordinii publice, paza şi protecţia obiectivelor publice şi de interes naţional, a valorilor şi bunurilor, precum şi pentru asigurarea securităţii participanţilor la manifestaţiile publice; … b) schimb de experienţă şi informaţii referitoare la prevenirea actelor de violenţă, a folosirii de bombe artizanale şi a dispozitivelor incendiare; … c) schimb de experienţă şi informaţii referitoare la prevenirea, descoperirea şi cercetarea infracţiunilor la regimul circulaţiei rutiere; … d) schimb de experienţă şi informaţii referitoare la prevenirea şi combaterea acţiunilor violente planificate şi/sau organizate de indivizi ori grupuri extremiste. … 4. Îmbunătăţirea organizării şi funcţionării sistemului de evidenţă a actelor de identitate, de stare civilă şi a permiselor de conducere, paşapoartelor şi a altor documente oficiale5. Paza frontierei de stat:a) schimb de experienţă şi informaţii referitoare la organizarea, funcţionarea şi managementul serviciilor frontierei de stat; … b) schimburi de experienţă şi informaţii referitoare la criminalitatea transfrontalieră. … 6. Prevenirea şi combaterea criminalităţii informatice7. Protecţia proprietăţii intelectuale şi a dreptului de autor8. Căutarea persoanelor suspecte de comiterea de infracţiuni, a celor care se sustrag urmăririi penale, răspunderii penale sau executării pedepsei, căutarea persoanelor dispărute, inclusiv identificarea de persoane sau cadavre neidentificate, căutarea bunurilor sustrase şi a altor obiecte legate de activităţi infracţionale9. Implementarea programelor de protecţie a martorilor, potrivit legislaţiei lor naţionale10. Îmbunătăţirea activităţilor privind managementul resurselor umane, în special în ceea ce priveşte selecţionarea, recrutarea, instruirea profesională de bază şi continuă şi promovarea experţilor celor două părţi contractante, în domeniile menţionate în paragrafele 1-9.11. Părţile contractante, de comun acord, îşi vor acorda asistenţă în lupta împotriva altor infracţiuni, cu condiţia să fie incriminate de legislaţia naţională aplicabilă. +
Articolul 21. Cooperarea dintre cele două părţi contractante se va realiza prin:a) schimburi de informaţii şi experienţă în domeniile prevăzute la art. 1; … b) realizarea de măsuri sau acţiuni comune, convenite reciproc de către autorităţile competente desemnate de cele două părţi contractante, inclusiv stabilirea de grupuri comune de lucru; … c) schimburi de specialişti în domeniile de interes reciproc prevăzute de prezentul acord şi acordarea de asistenţă tehnică şi organizatorică reciprocă în vederea constatării şi cercetării de infracţiuni; … d) schimburi de documentaţii, legi şi regulamente naţionale importante, publicaţii şi rezultate ale cercetărilor ştiinţifice în domeniile de interes comun; … e) transmiterea de informaţii operative care pot ajuta la prevenirea, descoperirea şi cercetarea activităţilor teroriste şi de crimă organizată, precum şi a altor infracţiuni. … +
Articolul 31. Părţile contractante desemnează drept autorităţi competente pentru aplicarea prevederilor prezentului acord:Pentru partea română:a) Ministerul Administraţiei şi Internelor; … b) Serviciul Român de Informaţii; … c) Autoritatea Naţională de Control – Autoritatea Naţională a Vămilor; … d) Ministerul Public; … e) Ministerul Agriculturii, Pădurilor, Apelor şi Mediului – Comisia pentru mediu; … f) Oficiul Naţional pentru Prevenirea şi Combaterea Spălării Banilor. … Pentru partea macedoneană:– Ministerul Afacerilor Interne.2. Pentru asigurarea legăturii operative, autorităţile competente vor desemna câte o persoană de contact ale cărei coordonate – nume, prenume, funcţie, numere de telefon, fax, adresă, adresă de e-mail – părţile contractante şi le vor comunică reciproc, pe cale diplomatică, în termen de 30 de zile de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Orice modificare intervenită în ceea ce priveşte numele, competenţele şi persoanele de contact ale autorităţilor competente va fi notificată fără întârziere celeilalte părţi contractante.3. Comunicarea între autorităţile competente ale părţilor contractante, în vederea implementării prezentului acord, se va efectua în limba engleză sau într-o altă limbă stabilită de comun acord de către autorităţile competente.4. Pentru realizarea practică a cooperării prevăzute la art. 1 şi 2, autorităţile competente ale părţilor contractante, în limitele competenţelor lor legale, pot încheia protocoale de cooperare, cu respectarea legislaţiilor statelor lor.5. În vederea implementării prezentului acord, părţile contractante pot conveni asupra trimiterii de ofiţeri de legătură în cadrul misiunilor diplomatice ale statelor lor. +
Articolul 4Părţile contractante îşi vor acorda reciproc asistenţă în prelucrarea şi analizarea informaţiilor referitoare la domeniile menţionate la art. 1 şi pot furniza autorităţilor competente ale celeilalte părţi contractante echipament şi tehnologie specifice, cu respectarea obligaţiilor internaţionale asumate de statele lor. +
Articolul 51. Cooperarea între autorităţile competente în baza prezentului acord va fi realizată, după caz, fie în baza programelor stabilite pentru diferite perioade de timp, de către autorităţile competente, în baza concluziilor protocoalelor prevăzute în art. 3 paragraful 4, fie la solicitarea autorităţii competente.2. Autorităţile competente pot, de asemenea, iniţia acţiuni unilaterale dacă consideră că o astfel de acţiune este în conformitate cu scopurile prezentului acord, este convenabilă şi în interesul autorităţii competente beneficiare a celeilalte părţi contractante, care trebuie informată din timp despre o asemenea iniţiativă. +
Articolul 61. Solicitarea menţionată în art. 5 paragraful 1 va fi transmisă în scris autorităţii competente a părţii contractante solicitate, de către persoanele oficiale de contact menţionate în art. 3, folosindu-se sistemele de comunicaţii, în baza celor convenite de către autorităţile competente.2. În situaţii de urgenţă o asemenea solicitare poate fi transmisă verbal de către persoana oficială de contact, confirmarea scrisă urmând să fie transmisă în termen de 24 de ore.3. Autorităţile competente care primesc o asemenea solicitare vor răspunde fără întârziere. Informaţii suplimentare pot fi solicitate dacă se consideră necesar pentru formularea răspunsului. +
Articolul 71. Oricare dintre părţile contractante poate să refuze îndeplinirea unei cereri de cooperare sau transmiterea de informaţii, dacă se apreciază că răspunzând unei astfel de cereri ar putea aduce atingere suveranităţii ori siguranţei statului său sau, dacă prin îndeplinirea acesteia, se încalcă legislaţia sa internă ori alte obligaţii asumate prin acorduri internaţionale. În asemenea cazuri, refuzul va fi notificat fără întârziere celeilalte părţi contractante, iar motivele refuzului vor fi indicate.2. Cererea de informaţii şi informaţiile primite în baza prezentului acord vor avea caracter confidenţial, fiind destinate numai pentru uzul autorităţilor competente prevăzute în prezentul acord şi numai pentru scopurile pentru care au fost cerute şi nu vor putea fi comunicate sau transferate unei terţe părţi fără autorizarea expresă, în scris, a autorităţii competente a părţii contractante care le-a furnizat.3. Fiecare parte contractantă va asigura protecţia informaţiilor clasificate, a datelor, echipamentului şi tehnologiei primite în baza prezentului acord, în conformitate cu legislaţia naţională. Nivelul de securitate stabilit de autoritatea competentă care furnizează informaţiile clasificate, datele, echipamentul şi tehnologia nu poate fi modificat.4. Fiecare parte contractantă va ţine evidenţa tuturor datelor primite în baza prezentului acord şi va şterge sau va distruge orice asemenea date potrivit condiţiilor indicate de partea contractantă care le transmite sau, în absenţa unor asemenea condiţii, de îndată ce datele respective nu mai sunt necesare pentru scopul în care au fost solicitate sau transmise. La încetarea valabilităţii prezentului acord, toate datele primite, la care se face referire în prezentul acord, trebuie şterse sau distruse fără întârziere. Orice ştergere sau distrugere de date va trebui notificată de îndată autorităţii competente care le-a furnizat.5. Pentru protecţia datelor personale schimbate de părţile contractante în procesul de implementare a prezentului acord, în conformitate cu prevederile legislaţiei aplicabile în vigoare în statele părţilor contractante, vor fi aplicate următoarele dispoziţii:a) scopul şi baza legală pentru utilizarea datelor personale solicitate în baza prezentului acord vor fi indicate în fiecare cerere de informaţii referitoare la acestea. La cererea autorităţii competente care furnizează asemenea date, autoritatea competentă care le primeşte va furniza informaţii în legătură cu utilizarea acestora, rezultatele şi perioada de ştergere a datelor; … b) datele personale pot fi transmise numai autorităţilor competente în implementarea prezentului acord. Transmiterea acestora către alte autorităţi este posibilă numai în baza unui acord preliminar, în scris, al autorităţii competente care transmite datele; … c) autoritatea competentă care transmite datele şi informaţiile este responsabilă de corectitudinea şi exactitatea datelor transmise. În cazul transmiterii de date incorecte sau interzise, autoritatea competentă care le primeşte va notifica fără întârziere şi va lua de urgenţă măsurile necesare pentru corectarea acestora sau, în funcţie de situaţie, va distruge asemenea date; … d) la cererea unei persoane care este subiect al datelor personale schimbate în baza prezentului acord, autoritatea competentă poate informa persoana respectivă asupra datelor utilizate în legătură cu aceasta, asupra numelui autorităţii care a procesat datele, precum şi asupra scopului procesării, iar dacă se solicită, va corecta asemenea date, în funcţie de situaţie. Informaţiile solicitate de persoana în cauză pot fi refuzate dacă legea aplicabilă în statul autorităţii competente care le furnizează prevede acest fapt; … e) la momentul furnizării datelor personale, autoritatea competentă care le furnizează va specifică termenul pentru distrugerea lor. Autoritatea competentă care primeşte datele personale va respecta respectivul termen şi poate distruge datele înainte, dacă datele nu mai sunt necesare pentru scopurile pentru care au fost solicitate; … f) autorităţile competente ale părţilor contractante vor ţine evidenţa transferului, primirii şi ştergerii datelor personale, indicând numele autorităţilor care au procesat datele, operaţiunea de procesare, precum şi datele despre aceasta; … g) părţile contractante vor lua măsurile necesare pentru a se asigura că autorităţile lor competente pot garanta protecţia efectivă a datelor personale împotriva prevenirii accesului, alterării, ştergerii sau dezvăluirii neautorizate a acestora. … +
Articolul 8Pentru implementarea prezentului acord şi în condiţiile protocoalelor menţionate în art. 3 paragraful 4, autorităţile competente ale părţilor contractante pot:1. organiza întâlniri ale experţilor, ori de câte ori consideră că este necesar pentru a rezolva probleme urgente şi deosebite;2. realiza proiecte comune de cooperare şi alte activităţi de interes reciproc;3. să-şi acorde asistenţă reciprocă, pe bază de consultare preliminară, în cadrul diferitelor foruri, organizaţii şi organisme internaţionale importante. +
Articolul 91. Prevederile prezentului acord nu vor aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor asumate de părţile contractante prin alte instrumente juridice internaţionale.2. Orice diferende privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi soluţionate prin consultări între părţile contractante. +
Articolul 101. Cheltuielile ocazionate de punerea în practică a prezentului acord vor fi suportate pe bază de reciprocitate, urmând a fi reglementate prin protocoale ce se vor încheia conform paragrafului 4 al art. 3.2. Fără a încălca prevederile paragrafului 1 al prezentului articol şi dacă nu este altfel stabilit pentru cazuri specifice, în activităţi ce implică schimburi de personal, partea contractantă care primeşte va suporta costurile transportului intern, cazării şi asistenţei medicale de urgenţă pentru delegaţia primită. +
Articolul 111. Prezentul acord se încheie pe durată nedeterminată şi va intra în vigoare în termen de 30 de zile de la data ultimei notificări schimbate de părţile contractante prin canale diplomatice, prin care acestea se informează reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor legale interne pentru intrarea în vigoare a acestuia.2. Fiecare parte contractantă poate suspenda implementarea prezentului acord pe motive legate de protecţia securităţii statului, ordine sau sănătate publică, prin notificare scrisă adresată celeilalte părţi contractante. Suspendarea va produce efectele la data indicată în respectiva notificare.3. Părţile contractante vor conveni asupra eventualelor modificări sau completări ale prezentului acord, care vor produce efecte conform procedurii prevăzute în paragraful 1 al prezentului articol.4. Oricare dintre părţile contractante poate denunţa prezentul acord prin notificare scrisă adresată celeilalte părţi contractante, prin canale diplomatice. Denunţarea va produce efecte în termen de 30 de zile de la data primirii unei astfel de notificări.Semnat la Bucureşti la 12 noiembrie 2003, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, macedoneană şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferenţe de interpretare, va prevala textul în limba engleză.Pentru Guvernul României,Ioan Rus,ministrul administraţiei şi internelorPentru Guvernul Republicii Macedonia,Hari Kostov,ministru de interne––––-