între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Danemarcei privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Danemarcei, denumite în cele ce urmează părţi contractante,în dorinţa de a dezvolta relaţiile de cooperare economică existente între cele doua state, preocupate de a crea condiţii favorabile pentru investiţiile investitorilor unui stat pe teritoriul celuilalt stat,constiente ca protejarea reciprocă a investiţiilor, conform prezentului acord, stimuleaza iniţiativa în acest domeniu,au convenit cele ce urmează: +
Articolul 1Promovarea şi protejarea investiţiilor(1) Fiecare parte contractantă, în conformitate cu legislaţia sa, va incuraja pe teritoriul sau investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante. … (2) Investiţiile vor fi admise în conformitate cu prevederile legale ale părţii contractante pe al cărui teritoriu investiţia este efectuată şi se vor bucura de protecţia prevăzută în acest acord. … +
Articolul 2DefiniţiiÎn sensul acestui acord:(1) Investiţiile înseamnă orice drept de participare la o întreprindere, inclusiv orice parte a capitalului la care este îndreptăţit un investitor, precum şi orice spor de valoare a capitalului şi în special, dar nu exclusiv: … (a) acţiuni, părţi sau orice alte forme de participare la întreprinderi constituite pe teritoriul unei părţi contractante;(b) beneficii reinvestite, drepturi de creanta sau alte drepturi referitoare la prestări avînd o valoare financiară;(c) bunuri mobile şi imobile, precum şi orice alte drepturi reale ca ipoteci, privilegii, cauţiuni şi orice alte drepturi similare, astfel cum sînt definite în conformitate cu legea părţii contractante pe teritoriul căreia este situat bunul respectiv;(d) drepturi de proprietate industriala şi intelectuală, tehnologie, mărci de comerţ, goodwill, know-how şi orice alte drepturi similare;(e) concesiuni conferite prin lege sau prin contract în special concesiunile privind prospectarea, extractia şi exploatarea de bogatii naturale, inclusiv cele din zonele maritime aflate sub jurisdicţia oricăreia dintre părţile contractante.(2) Beneficii înseamnă sumele produse de către capital. … (3) Investitori înseamnă: … (a) cu privire la Republica Socialistă România: unităţi economice române avînd personalitate juridică şi care, potrivit legii române, au atribuţii de comerţ exterior şi de cooperare economică internationala;(b) cu privire la Danemarca: întreprinderi înregistrate sau constituite potrivit legii în vigoare în Danemarca şi cetăţeni danezi. +
Articolul 3Tratamentul naţiunii celei mai favorizate(1) Nici una dintre părţile contractante nu va supune pe teritoriul sau pe investitorii celeilalte părţi contractante sau investiţiile şi beneficiile lor la un tratament mai puţin favorabil decît cel pe care îl acorda investitorilor oricărui stat terţ sau investiţiilor şi beneficiilor lor. … (2) Dacă legislaţia oricăreia dintre părţile contractante sau înţelegeri internaţionale prezente sau viitoare, încheiate de oricare din ele, acorda oricăror alţi investitori sau investiţiilor şi beneficiilor lor un tratament mai favorabil decît cel prevăzut în prezentul acord, un asemenea tratament mai favorabil se va aplica investitorilor celeilalte părţi contractante, investiţiilor şi beneficiilor lor. … (3) Prevederile prezentului acord referitoare la tratamentul naţiunii celei mai favorizate nu se vor aplica avantajelor pe care oricare dintre părţile contractante le acorda investitorilor oricărui stat terţ, pe baza participării sale, prezente sau viitoare, la o uniune economică sau vamală, zona de liber schimb sau ţinînd seama de apartenenţa la o comunitate economică. … (4) Prevederile acestui acord nu vor avea efect juridic în legătură cu Convenţia dintre Republica Socialistă România şi Regatul Danemarcei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi avere, facuta la Copenhaga la 13 decembrie 1976. … (5) Fiecare parte contractantă va respecta toate celelalte obligaţii asumate cu privire la investitorii celeilalte părţi contractante, investiţiile şi beneficiile lor. … +
Articolul 4Exproprierea şi despăgubirea(1) Nici una dintre părţile contractante nu va lua măsuri de expropriere sau orice alte măsuri avînd un efect similar decît pentru interes public, conform unei proceduri legale corespunzătoare şi contra unei despăgubiri. Aceasta despăgubire se va ridica la valoarea investiţiei la data exproprierii, va fi efectiv realizabila, liber transferabila şi plătită fără întîrziere. … Cuantumul despăgubirii va fi supus revizuirii conform unei proceduri legale corespunzătoare, în cadrul jurisdicţiei părţii contractante unde investiţia a fost efectuată. Despăgubirea din momentul în care a fost definitiv stabilită va atrage perceperea de dobinda pentru orice perioada de întîrziere nejustificată în efectuarea plăţii.(2) Dacă un diferend între un investitor al unei părţi contractante şi cealaltă parte contractantă privind cuantumul despăgubirii continua sa existe după epuizarea căilor de soluţionare existente pe teritoriul părţii contractante unde investiţia a fost efectuată, oricare din părţile la diferend va fi indreptatita sa supună cazul, pentru conciliere sau arbitraj, în conformitate cu prevederile Convenţiei pentru reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi persoane ale altor state, deschisă pentru semnare la Washington la 18 martie 1965. … (3) Investitorilor unei părţi contractante ale căror investiţii aflate pe teritoriul celeilalte părţi contractante suferă pierderi datorită războiului sau altui conflict armat, revoluţiei, unei stări de necesitate naţionala, revoltei, insurectiei sau rascoalei, inclusiv pierderi ocazionate de rechizitionarea pe teritoriul celei de-a doua părţi contractante, li se vor acorda de către aceasta parte contractantă, în ceea ce priveşte despăgubirea sau alta reglementare, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel pe care aceasta din urma parte contractantă îl acorda investitorilor oricărui stat terţ. Sumele privind aceste despăgubiri vor fi liber transferabile. … +
Articolul 5Repatrierea capitalului şi beneficiilor(1) Fiecare parte contractantă garantează investitorilor celeilalte părţi contractante, cu privire la investiţiile lor, cu rezerva dreptului fiecărei părţi contractante de a exercita echitabil, cu buna-credinţa şi pe baza nediscriminatorie prerogativele conferite de legile sale, transferul: … (a) capitalului investit sau produsului lichidării ori al înstrăinării totale sau parţiale a investiţiei;(b) beneficiilor realizate, dividendelor şi al altor venituri curente provenind din investiţie;(c) plăţilor efectuate pentru rambursarea creditelor pentru investiţii şi dobinzilor datorate;(d) unei părţi adecvate din cîştigurile cetăţenilor autorizaţi sa lucreze în cadrul unei investiţii realizate pe teritoriul celeilalte părţi contractante.(2) Transferurile sumelor menţionate mai sus vor fi efectuate fără întîrziere în conformitate cu procedurile corespunzătoare, după plata impozitelor şi altor obligaţii de orice natura datorate de investitor pe teritoriul celeilalte părţi contractante în care investiţia a fost efectuată. … +
Articolul 6SubrogareaDacă o parte contractantă efectuează plati propriilor investitori, în baza unei garanţii pe care a acordat-o pentru o investiţie aprobată pe teritoriul celeilalte părţi contractante, ultima parte contractantă va recunoaşte:(a) transmiterea, fie în baza legii sau ca urmare a unei operaţiuni legale din acea ţara, a oricărui drept sau pretentie a investitorului către prima parte contractantă, precum şi(b) ca prima parte contractantă este indreptatita, în virtutea subrogarii, sa exercite drepturile şi sa valorifice pretenţiile acelui investitor şi ca îşi va asuma şi obligaţiile legate de investiţie, inclusiv plata impozitelor şi taxelor. +
Articolul 7Transferurile de valutaTransferurile de valuta potrivit art. 4, 5 şi 6 vor fi efectuate fără întîrziere în valută convertibilă în care a fost efectuată investiţia sau în orice alta valuta convertibilă, dacă s-a convenit astfel cu investitorul, la cursul de schimb oficial în vigoare la data transferului. +
Articolul 8Diferende între părţile contractante(1) Diferendele între părţile contractante privind interpretarea şi aplicarea acestui acord trebuie să fie reglementate, pe cît posibil, prin negocieri între părţile contractante. Dacă un astfel de diferend nu poate fi reglementat în decurs de şase luni de la începerea negocierilor, acesta va fi supus, la cererea oricărei părţi contractante, unui tribunal arbitral. … (2) Un astfel de tribunal arbitral va fi constituit pentru fiecare caz în parte, după cum urmează: … În termen de trei luni de la primirea cererii pentru arbitrare, fiecare parte contractantă va numi un membru al tribunalului. Aceşti doi membri vor alege un cetăţean al unui stat terţ, care, cu aprobarea celor două părţi contractante, va fi numit preşedinte al tribunalului. Preşedintele va fi numit în termen de trei luni de la data numirii celorlalţi doi membri. Dacă în decursul oricăreia din perioadele specificate nu au fost efectuate numirile necesare, oricare parte contractantă poate, în lipsa altei înţelegeri, sa invite pe preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie să facă oricare din numirile necesare. Dacă preşedintele este cetăţean al oricăreia dintre părţile contractante sau dacă este într-un alt mod împiedicat sa exercite funcţia menţionată, vicepreşedintele va fi invitat să facă numirile necesare. Dacă vicepreşedintele este cetăţean al oricăreia dintre părţile contractante sau dacă el este de asemenea împiedicat sa exercite funcţia menţionată, membrul Curţii Internaţionale de Justiţie care urmează imediat în grad şi care nu este cetăţean al oricăreia dintre părţile contractante va fi invitat să facă numirile necesare.(3) Tribunalul arbitral va aplica prevederile acestui acord, ale altor acorduri încheiate între părţile contractante şi normele dreptului internaţional general. El va adopta hotărîrea sa cu majoritate de voturi. Aceasta hotărîre va fi definitivă şi obligatorie pentru ambele părţi contractante care numai ele vor avea dreptul de a participa la tribunal. … (4) Fiecare parte contractantă va suporta cheltuielile propriului sau membru al tribunalului şi ale reprezentării sale în procedura arbitrală. Cheltuielile privind preşedintele şi celelalte cheltuieli vor fi suportate în părţi egale de către părţile contractante. … (5) Tribunalul arbitral îşi stabileşte propria procedura. … +
Articolul 9Intrarea în vigoare, valabilitatea şi expirarea(1) Prezentul acord va intra în vigoare în ziua cînd guvernele celor două părţi contractante îşi notifica reciproc ca cerinţele lor constituţionale pentru intrarea în vigoare a acordului au fost îndeplinite şi va rămîne în vigoare pentru o perioadă de zece ani. Dacă nu a fost denunţat cu un an înainte de expirarea perioadei de zece ani el va fi considerat ca reînnoit pe noi perioade de zece ani. … (2) În cazul unei notificări oficiale privind expirarea prezentului acord, prevederile art. 1- 9 vor continua să fie aplicabile pe o noua perioada de zece ani pentru investiţiile efectuate înainte ca notificarea oficială sa fi fost primită. … (3) Prezentul acord nu se va aplica în privinta Insulelor Feroe şi Groenlandei. … Semnat la Copenhaga la 12 noiembrie 1980, în doua exemplare originale în limbile română, daneza şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferenţe de interpretare, textul în limba engleza va fi considerat text de referinţa.Pentru guvernulRepublicii Socialiste România,Gheorghe OpreaPentru guvernulRegatului Danemarcei,Erling Jensen––