ACORD din 12 aprilie 2011

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 28/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 643 din 8 septembrie 2011
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 1214 21/09/2011
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulAPROBAT DEHG 870 31/08/2011
ActulCONTINUT DEHG 870 31/08/2011
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 1214 21/09/2011

de colaborare între Ministerul Culturii şi Patrimoniului Naţional din România şi Ministerul Culturii din Republica Moldova



Ministerul Culturii şi Patrimoniului Naţional din România şi Ministerul Culturii din Republica Moldova, denumite în continuare părţi,bazându-se pe prevederile Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova privind colaborarea în domeniile ştiinţei, învăţământului şi culturii, semnat la Chişinău la 19 mai 1992,având în vedere comunitatea de limbă, istorie şi tradiţii culturale,exprimându-şi dorinţa de a dezvolta şi aprofunda relaţiile tradiţionale în domeniul culturii, artelor şi patrimoniului cultural, în scopul consolidării spaţiului cultural şi spiritual comun,au convenit asupra următoarelor: + 
Articolul 1Părţile decid să stabilească şi să contribuie prin toate mijloacele la dezvoltarea colaborării în domeniile culturii, artelor şi patrimoniului cultural între cele două state şi, în aceste scopuri, vor acorda sprijin iniţiativelor corespunzătoare.
 + 
Articolul 2Părţile vor sprijini şi vor încuraja dezvoltarea colaborării dintre instituţiile şi organizaţiile de resort în domeniile nominalizate pe baza principiilor de paritate şi bună înţelegere.
 + 
Articolul 3Părţile vor încuraja colaborarea în următoarele domenii: arte plastice, muzică, teatru, literatură, activităţi editoriale, patrimoniu cultural, inclusiv în domeniul patrimoniului imaterial, precum şi colaborări între muzeele, bibliotecile naţionale şi alte instituţii specializate.
 + 
Articolul 4Părţile vor susţine colaborarea în domeniul culturii, artelor, patrimoniului cultural, încurajând:– legăturile directe între instituţii de specialitate, uniuni de creaţie, asociaţii şi fonduri de cultură, oameni de cultură şi artă;– participarea la festivaluri, simpozioane, expoziţii, tabere de creaţie, conferinţe, seminare şi alte activităţi de promovare a culturii din ambele state;– turneele colectivelor, ansamblurilor muzicale şi dramatice profesioniste şi de amatori, precum şi a interpreţilor din ambele state;– participarea la festivaluri, concursuri şi alte activităţi culturale internaţionale, organizate pe teritoriul celuilalt stat;– schimbul de expoziţii în domeniul patrimoniului cultural, artelor şi arhitecturii contemporane;– schimbul de specialişti în domeniul culturii, prin organizarea de stagii de documentare, în scopul îmbogăţirii experienţei şi încurajării schimbului de informaţii între cele două state;– încurajarea schimbului de cărţi, publicaţii şi periodice între biblioteci şi alte instituţii de cultură din ambele state, participarea la târgurile şi expoziţiile internaţionale de carte organizate pe teritoriul celuilalt stat;– montarea şi prezentarea creaţiilor muzicale şi dramatice ale autorilor din ambele state;– programele şi proiectele comune în domeniile patrimoniului cultural imaterial.Părţile vor sprijini şi alte tipuri de colaborare, contribuind la dezvoltarea şi intensificarea schimbului cultural şi a schimbului de experţi.
 + 
Articolul 5Părţile vor colabora în domeniul cinematografiei, prin organizarea în regim de reciprocitate a unor săptămâni ale filmului, vor participa reciproc la festivalurile internaţionale de film, care vor fi organizate în ambele state, vor încuraja colaborarea cineaştilor şi organizaţiilor cinematografice ale ambelor state, inclusiv schimbul, achiziţionarea de filme şi producţia video.Părţile vor sprijini cooperarea în domeniul coproducţiilor cinematografice.
 + 
Articolul 6Părţile vor încuraja colaborarea în domeniile cercetării, conservării, protejării, promovării, valorificării patrimoniului cultural material şi imaterial, formării şi specializării cadrelor în aceste domenii, în baza unor programe şi proiecte speciale.Părţile vor colabora în felul următor:– prin schimburi de experienţă şi informaţii;– prin misiuni de asistenţă tehnică de cooperare şi de expertiză, ce ţin de domeniul de competenţă şi în funcţie de priorităţi;– prin schimburi de specialişti;– prin proiecte comune în domeniile de interes pentru ambele state, inclusiv prin elaborarea de candidaturi comune pentru Listele UNESCO privind patrimoniul cultural imaterial al umanităţii.
 + 
Articolul 7Părţile vor facilita colaborarea în scopul prevenirii exportului şi importului ilicit al bunurilor culturale şi istorice, în conformitate cu legislaţia naţională în vigoare a fiecărui stat şi în conformitate cu convenţiile internaţionale semnate de părţi.
 + 
Articolul 8Părţile vor încuraja dezvoltarea relaţiilor bilaterale în domeniul artei teatrale prin relaţiile directe între teatrele dramatice şi de păpuşi, organizarea turneelor, schimbului de regizori, scenografi, dramaturgi, critici de teatru etc.
 + 
Articolul 9Părţile vor contribui la stabilirea contactelor directe între instituţiile muzicale şi organizaţiile concertistice, schimburi de interpreţi, ansambluri muzicale şi solişti.
 + 
Articolul 10În conformitate cu legislaţia în vigoare a ambelor state, părţile vor susţine colaborarea între muzee, biblioteci, instituţii cu atribuţii în domeniile patrimoniului cultural imaterial şi alte instituţii specializate similare, înlesnind schimburile de informaţii, experienţă profesională şi specialişti, asigurând şi accesul larg la fondurile de documente din aceste instituţii în scopuri de cercetare ştiinţifică şi creaţie.
 + 
Articolul 11Părţile vor susţine legăturile în domeniul activităţii editoriale, vor încuraja colaborarea dintre edituri, precum şi în domeniul difuzării cărţilor şi altei producţii editoriale.
 + 
Articolul 12Părţile vor colabora în domeniul conservării, protejării şi punerii în valoare a patrimoniului cultural imaterial, vor participa în regim de reciprocitate sau prin programe comune, la concursuri, tabere de creaţie, târguri ale meşterilor populari şi alte manifestări din domeniile menţionate.
 + 
Articolul 13Părţile vor consolida relaţiile bilaterale în domeniul învăţământului artistic sprijinind:– stabilirea şi dezvoltarea relaţiilor directe dintre organizaţii şi instituţii de învăţământ artistic, precum şi dintre instituţii culturale care oferă programe educaţionale;– participarea la simpozioane, conferinţe şi alte manifestări artistice în domeniu.Colaborarea în domeniul învăţământului dintre România şi Republica Moldova este reglementată, anual, prin Protocolul de colaborare dintre Ministerul Educaţiei, Cercetării, Tineretului şi Sportului din România şi Ministerul Educaţiei din Republica Moldova.
 + 
Articolul 14Părţile vor stimula, conform obiectivelor prezentului acord, colaborarea nemijlocită dintre alte organizaţii şi instituţii sau persoane interesate din ambele state în colaborarea culturală.
 + 
Articolul 15Ministerul Culturii şi Patrimoniului Naţional din România va acorda asistenţa şi expertiza necesare în domeniul cultural şi al protejării şi valorificării patrimoniului cultural, în vederea promovării intereselor Republicii Moldova în procesul de asociere şi integrare în Uniunea Europeană.
 + 
Articolul 16Părţile vor înlesni contactele directe dintre organizaţiile guvernamentale şi neguvernamentale care au drept scop cooperarea culturală, protejarea şi valorificarea patrimoniului cultural, vor încuraja fondarea şi activitatea instituţiilor culturale ale unei părţi pe teritoriul statului celeilalte părţi, conform actelor normative în vigoare şi în baza condiţiilor ce urmează a fi convenite ulterior.
 + 
Articolul 17Colaborarea culturală dintre părţi se va realiza, cu excepţia cazului în care se convine altfel de către părţi, astfel:1. Schimb de delegaţii.1.1. Partea trimiţătoare suportă cheltuielile de transport internaţional pentru delegaţia sa.Partea primitoare suportă cheltuielile de cazare şi masă, transport intern, program cultural, asigură asistenţa medicală gratuită în caz de urgenţe medico-chirurgicale şi boli cu potenţial endemoepidemic, în conformitate cu legislaţia internă în vigoare.2. Condiţiile privind realizarea expoziţiilor, turneelor teatrelor şi colectivelor artistice şi angajamentele reciproce (durata, cheltuielile de transport al exponatelor şi decorurilor, de transport al însoţitorilor, cheltuielile vamale şi de depozitare, securitate, asigurare etc.) vor fi stabilite în fiecare caz concret de organizaţiile cointeresate ale părţilor şi vor fi prevăzute în contracte speciale.
 + 
Articolul 18Prezentul acord nu va afecta drepturile şi obligaţiile părţilor care reies din tratatele internaţionale la care acestea sunt părţi.
 + 
Articolul 19Prin înţelegerea reciprocă scrisă a părţilor, prezentul acord poate fi modificat şi completat, fiind întocmite protocoale separate, care constituie parte integrantă a acordului. Respectivele protocoale vor intra în vigoare în conformitate cu art. 21.
 + 
Articolul 20Divergenţele legate de aplicarea şi interpretarea prezentului acord vor fi soluţionate prin consultări şi negocieri între părţi.
 + 
Articolul 21Pentru implementarea prezentului acord, părţile vor crea comisii mixte ori grupuri de lucru pentru elaborarea programelor sau protocoalelor de cooperare reciprocă, în care vor fi stipulate toate condiţiile măsurilor planificate.
 + 
Articolul 22Prezentul acord intră în vigoare la data ultimei notificări, prin canale diplomatice, prin care părţile se informează în legătură cu îndeplinirea procedurilor interne necesare intrării lui în vigoare.Prezentul acord se încheie pe o perioadă de 5 ani. Valabilitatea lui se va prelungi în mod automat pe următoarele perioade consecutive de 5 ani, dacă niciuna dintre părţi nu va notifica în scris cealaltă parte, prin canale diplomatice, cu cel puţin 6 luni până la expirarea valabilităţii prezentului acord, despre intenţia sa de a-l denunţa.În cazul denunţării prezentului acord, toate proiectele şi activităţile demarate în baza lui vor fi realizate conform condiţiilor stabilite anterior.Semnat la Chişinău la 12 aprilie 2011 în două exemplare originale.PentruMinisterul Culturiişi Patrimoniului Naţional al României,Kelemen Hunor,ministrul culturiişi patrimoniului naţionalPentruMinisterul Culturii al Republicii Moldova,Boris Focşa,ministrul culturii–––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x