ACORD din 12 aprilie 1979

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 17/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 47 din 16 iunie 1980
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulREFERIRE LADECRET 480 20/12/1971
ActulREFERIRE LAPROTOCOL 15/10/1971
ART. 31REFERIRE LACARTA 26/06/1945 ART. 102
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DEHG 287 07/04/2005
ActulACCEPTAT DEDECRET 183 11/06/1980
ActulCONTINUT DEDECRET 183 11/06/1980
ActulREFERIT DEPROTOCOL 01/11/1979
ART. 1REFERIT DEHG 287 07/04/2005
ART. 1REFERIT DEPROTOCOL 01/11/1979
ART. 2REFERIT DEHG 287 07/04/2005
ART. 3REFERIT DEHG 287 07/04/2005
ART. 4REFERIT DEHG 287 07/04/2005
ART. 4REFERIT DEPROTOCOL 01/11/1979
ART. 5REFERIT DEHG 287 07/04/2005
ART. 5REFERIT DEPROTOCOL 01/11/1979
ART. 6REFERIT DEHG 287 07/04/2005
ART. 6REFERIT DEPROTOCOL 01/11/1979
ART. 7REFERIT DEHG 287 07/04/2005
ART. 8REFERIT DEHG 287 07/04/2005
ART. 17REFERIT DEPROTOCOL 01/11/1979
ART. 21REFERIT DEPROTOCOL 01/11/1979
ART. 23REFERIT DEPROTOCOL 01/11/1979
ART. 27REFERIT DEPROTOCOL 01/11/1979

privind aplicarea articolului VII al Acordului general pentru tarife şi comert*



–––Notă *) TraducereINTRODUCERE GENERALĂ1. Prima baza pentru determinarea valorii în vama în virtutea prezentului acord este "valoarea de tranzactie", asa cum este definita la art. 1. Acest articol trebuie să fie coroborat cu art. 8 care prevede, între altele, ajustari ale pretului efectiv platit, sau de platit, atunci cînd anumite elemente specifice care sînt considerate ca făcînd parte din valoarea în vama sînt în sarcina cumparatorului, dar nu sînt incluse în preţul efectiv platit sau de platit pentru marfurile importate. Art. 8 prevede, de asemenea, includerea în valoarea de tranzactie a anumitor prestatii facute de cumparator în favoarea vinzatorului sub forma de marfuri sau de servicii determinate, mai curind decit sub forma de bani. Art. 2-7 inclusiv enunta metodele de utilizat pentru determinarea valorii în vama, dacă aceasta determinare nu se poate face prin aplicarea dispoziţiilor art. 1.2. Atunci cînd valoarea în vama nu poate fi determinata prin aplicarea dispoziţiilor art. 1, administratia vamala şi importatorul trebuie în mod normal să se consulte pentru a gasi baza valorii prin aplicarea dispoziţiilor art. 2 şi 3.Se poate întîmplă, de exemplu, ca importatorul sa posede informaţii privind valoarea în vama a marfurilor identice sau similare importate de care administratia vamala din punctul de intrare în tara nu dispune direct. Dimpotriva, administratia vamala poate avea informaţii privind valoarea în vama a marfurilor identice sau similare importate la care importatorul nu are cu usurinta acces.O consultare între cele doua părţi ar permite schimbul de informaţii, cu respectarea obligaţiilor relative la secretul comercial, în scopul de a determina baza corecta pentru evaluarea în vama.3. Art. 5 şi 6 furnizeaza doua baze de determinare a valorii în vama atunci cînd aceasta nu poate fi determinata pe baza valorii de tranzactie a marfurilor importate sau a marfurilor identice sau similare importate. În virtutea paragrafului 1 al art. 5, valoarea în vama este determinata pe baza pretului la care marfurile sînt vindute în starea în care sînt importate, către un cumparator care nu este legat de vinzator în tara de import. Importatorul are, de asemenea, dreptul, la cererea sa, ca marfurile care fac obiectul unei prelucrari sau al unei transformari după import să fie evaluate prin aplicarea dispoziţiilor art. 5.În virtutea art. 6, valoarea în vama este determinata pe baza valorii calculate.Cele doua metode prezinta unele dificultati şi, pentru acest motiv, importatorul are dreptul, în virtutea dispoziţiilor art. 4, sa aleaga ordinea în care cele doua metode vor fi aplicate.4. Art. 7 enunta modul în care se determina valoarea în vama în cazurile în care nici unul dintre articolele precedente nu permite aceasta.PREAMBULTinind seama de negocierile comerciale multilaterale, părţile la prezentul acord (denumite mai jos părţile),în dorinţa de a promova obiectivele Acordului general pentru tarife şi comert (denumit mai jos acordul general sau G.A.T.T.) şi de a asigura avantaje suplimentare comerţului international al tarilor în curs de dezvoltare,recunoscind importanţa dispoziţiilor art. VII al acordului general şi în dorinţa de a elabora reguli pentru aplicarea lor în vederea asigurarii unei mai mari uniformitati şi certitudini în punerea lor în aplicare,recunoscind necesitatea unui sistem echitabil, uniform şi neutru de evaluare în vama a marfurilor, care exclude utilizarea unor valori în vama arbitrare sau fictive,recunoscind ca baza evaluării în vama a marfurilor ar trebui să fie, pe cit posibil, valoarea de tranzactie a marfurilor de evaluat,recunoscind ca valoarea în vama ar trebui să fie stabilita după criterii simple şi echitabile, compatibile cu practica comerciala, şi ca procedurile de evaluare ar trebui să fie de aplicare generală, fără distinctie între sursele de aprovizionare,recunoscind ca procedurile de evaluare nu ar trebui să fie utilizate pentru a combate dumpingul,au convenit cele ce urmeaza: + 
Partea IReguli de evaluare în vama + 
Articolul 11. Valoarea în vama a marfurilor importate va fi valoarea de tranzactie, adica preţul efectiv platit sau de platit pentru marfuri cînd acestea sînt vindute pentru export cu destinaţia tarii de import, după o ajustare conform dispoziţiilor art. 8, în măsura în care:a) nu exista restrictii referitoare la cedarea sau utilizarea marfurilor de către cumparator altele decit restrictiile care:i) sînt impuse sau cerute de lege sau de autorităţile tarii de import;îi) limiteaza regiunea geografica în care marfurile pot fi revindute; sauiii) nu afectează substantial valoarea marfurilor;b) vinzarea sau preţul nu sînt subordonate unor condiţii sau unor prestatii a caror valoare nu este determinabila pentru ceea ce se referă la marfurile de evaluat;c) nici o parte a produsului oricarei revinzari, cesiuni sau utilizari ulterioare a marfurilor de cumparator nu revine direct sau indirect vinzatorului, afară de cazul în care o ajustare corespunzătoare poate fi operata în virtutea dispoziţiilor art. 8; şid) cumparatorul şi vînzătorul nu sînt legati sau, dacă sînt legati, valoarea de tranzactie să fie acceptabila în scopuri vamale în virtutea dispoziţiilor paragrafului 2 al prezentului articol.2. a) Pentru a determina dacă valoarea de tranzactie este acceptabila în scopul aplicarii paragrafului 1, faptul ca cumparatorul şi vînzătorul sînt legati în sensul art. 15 nu va constitui în sine un motiv suficient pentru a considera valoarea de tranzactie ca inacceptabila. În acest caz, circumstantele proprii vinzarii vor fi examinate şi valoarea de tranzactie admisa, cu condiţia ca aceste legaturi sa nu fi influentat preţul. Dacă, tinind seama de informaţiile furnizate de importator sau obtinute din alte surse, administratia vamala are motive sa considere ca legaturile au influentat preţul, ea va comunică motivele sale importatorului şi va da acestuia o posibilitate rezonabila de răspuns. Dacă importatorul cere, motivele îi vor fi comunicate în scris.b) În vinzarea între persoane legate, valoarea de tranzactie va fi acceptata şi marfurile vor fi evaluate potrivit dispoziţiilor paragrafului 1, în cazul în care importatorul va demonstra ca acea valoare este foarte apropiata de una dintre valorile de mai jos, situîndu-se în acelasi moment sau aproape în acelasi moment:

  i) valoarea de tranzactie corespunzatoare vinzarilor, catre cumparatori nelegati, de marfuri identice sau similare pentru export cu destinatia aceleiasi tari de import;
  ii) valoarea in vama a marfurilor identice sau similare asa cum ea este determinata prin aplicarea dispozitiilor art. 5;
  iii) valoarea in vama a marfurilor identice sau similare asa cum ea este determinata prin aplicarea dispozitiilor art. 6;
  iv) valoarea de tranzactie corespunzatoare vinzarilor catre cumparatori nelegati, pentru export, cu destinatia aceleiasi tari de import, al marfurilor identice marfurilor importate, numai daca ele sint de provenienta dintr-o tara diferita, sub rezerva ca, in nici una dintre tranzactiile comparate doua cite doua, vinzatorii sa nu fie legati.

În aplicarea criteriilor care preced, se va tine cont de diferentele demonstrate între nivelurile comerciale, nivelurile de cantitate, elementele enumerate la art. 8 şi costurile suportate de vinzator cu ocazia unor vinzari în care cumparatorul şi acesta nu sînt legati şi pe care nu le suporta cu ocazia unor vinzari în care cumparatorul şi acesta sînt legati.c) Criteriile enuntate la paragraful 2 b) pot fi utilizate la iniţiativa importatorului, şi numai în scopul comparatiei. Valori de substitutie nu pot fi stabilite în virtutea paragrafului 2 b). + 
Articolul 21. a) Dacă valoarea în vama a marfurilor importate nu poate fi determinata prin aplicarea dispoziţiilor art. 1, valoarea în vama va fi valoarea de tranzactie a marfurilor identice vindute pentru export cu destinaţia aceleiasi tari de import şi exportate în acelasi moment sau aproape în acelasi moment cu marfurile de evaluat.b) În aplicarea prezentului articol, valoarea în vama va fi determinata utilizind valoarea de tranzactie a marfurilor identice vindute la acelasi nivel comercial şi sensibil în aceeasi cantitate cu marfurile de evaluat. În absenta unei astfel de vinzari se va utiliza valoarea de tranzactie a marfurilor identice vindute la un nivel comercial diferit şi/sau în cantitati diferite, ajustate pentru a tine seama de diferentele pe care nivelul comercial şi/sau cantitatea le-ar fi putut antrena, cu condiţia ca astfel de ajustari indiferent dacă conduc la o crestere sau o diminuare a valorii să se poată baza pe elemente de proba prezentate care să stabileasca clar ca sînt rezonabile şi exacte.2. Cînd costurile şi cheltuielile prevăzute la art. 8 paragraful 2 sînt cuprinse în valoarea de tranzactie, aceasta valoare va fi ajustata pentru a tine seama de diferentele semnificative care pot exista între costurile şi cheltuielile aferente pe de o parte marfurilor importate şi pe de altă parte marfurilor identice avute în vedere ca urmare a diferentelor de distante şi de moduri de transport.3. Dacă, cu ocazia aplicarii prezentului articol, se constata mai mult de o valoare de tranzactie a marfurilor identice, valoarea în vama a marfurilor importate va fi valoarea de tranzactie cea mai scazuta.
 + 
Articolul 31.a) Dacă valoarea în vama a marfurilor importate nu poate fi determinata prin aplicarea dispoziţiilor art. 1 şi 2, valoarea în vama va fi valoarea de tranzactie a marfurilor similare vindute pentru export, destinaţia aceleiasi tari de import şi exportate în acelasi moment sau aproape în acelasi moment cu marfurile de evaluat.b) În aplicarea prezentului articol, valoarea în vama va fi determinata utilizind valoarea de tranzactie a marfurilor similare, vindute la acelasi nivel comercial şi sensibil în aceeasi cantitate cu marfurile de evaluat. În absenta unei astfel de vinzari se va utiliza valoarea de tranzactie a marfurilor similare vindute la un nivel comercial diferit şi/sau în cantitati diferite, ajustate pentru a tine seama de diferentele pe care nivelul comercial şi/sau cantitatea le-ar putea antrena, cu condiţia ca o astfel de ajustare, indiferent dacă conduce la o crestere sau o diminuare a valorii, să se poată baza pe elemente de proba prezentate şi care stabilesc clar ca sînt rezonabile şi exacte.2. Cînd costurile şi cheltuielile prevăzute la art. 8 paragraful 2 sînt cuprinse în valoarea de tranzactie, aceasta valoare va fi ajustata pentru a tine seama de diferentele semnificative care pot exista între costurile şi cheltuielile aferente pe de o parte marfurilor importate şi pe de altă parte marfurilor similare avute în vedere ca urmare a diferentelor de distante şi de moduri de transport.3. Dacă, în aplicarea prezentului articol, se constata mai mult de o valoare de tranzactie a marfurilor similare, valoarea în vama a marfurilor importate va fi valoarea de tranzactie cea mai scazuta.
 + 
Articolul 4Dacă valoarea în vama a marfurilor importate nu poate fi determinata prin aplicarea dispoziţiilor art. 1, 2 sau 3, valoarea în vama va fi determinata prin aplicarea dispoziţiilor art. 5 sau, cînd valoarea în vama nu va putea fi determinata prin aplicarea acestui articol, prin aplicarea dispoziţiilor art. 6; totusi, la cererea importatorului, ordinea aplicarii art. 5 şi 6 va fi inversata.
 + 
Articolul 51. a) Dacă marfurile importate sau marfuri identice sau similare importate sînt vindute în tara de import în starea în care au fost ele importate, valoarea în vama a marfurilor importate, determinata prin aplicarea dispoziţiilor prezentului articol, se va baza pe preţul unitar corespunzător vinzarii marfurilor importate sau marfurilor identice sau similare importate totalizind cantitatea cea mai ridicata, facuta către persoane nelegate de vinzatori în momentul sau aproape în momentul importului marfurilor de evaluat, sub rezerva deducerilor care se referă la urmatoarele elemente:

  i) comisioane platite sau convenite, in general, sau marje practicate in general pentru beneficii si cheltuieli generale referitoare la vinzarile, in acea tara, de marfuri importate din aceeasi categorie sau acelasi tip;
  ii) cheltuieli obisnuite de transport si de asigurare, precum si cheltuielile conexe care se fac in tara de import;
  iii) daca e cazul, costurile si cheltuielile prevazute la art. 8 paragraful 2; si
  iv) drepturile vamale si alte taxe nationale de platit in tara de import cu ocazia importului sau a vinzarii marfurilor.

b) Dacă nici marfurile importate, nici marfurile identice sau similare importate nu sînt vindute în momentul sau aproape în momentul importului marfurilor de evaluat, valoarea în vama se va baza sub rezerva, de altfel, a dispoziţiilor paragrafului 1 a) al prezentului articol, pe preţul unitar la care marfurile importate sau marfurile identice sau similare importate sînt vindute în tara de import în starea în care ele sînt importate, la data cea mai apropiata care urmeaza importului marfurilor de evaluat, şi în orice caz în 90 de zile de la data acestui import.2. Dacă nici marfurile importate, nici marfurile identice sau similare importate nu sînt vindute în tara de import în starea în care ele sînt importate, valoarea în vama se va baza, dacă importatorul o cere, pe preţul unitar corespunzător vinzarilor de marfuri importate totalizind cantitatea cea mai ridicata, facute după o prelucrare sau transformare ulterioară, către persoane din tara de import nelegate de vinzatori, tinind seama de valoarea adăugată prin prelucrare sau transformare şi de deducerile prevăzute la paragraful 1 a) al prezentului articol. + 
Articolul 61. Valoarea în vama a marfurilor importate determinata prin aplicarea dispoziţiilor prezentului articol se va baza pe o valoare calculată. Valoarea calculată va fi egala cu totalul:a) costului sau valorii materiilor şi operaţiilor de fabricatie sau altor lucrari pentru producerea marfurilor importate;b) sumei totale pentru beneficiile şi cheltuielile generale egale celor care intră în general în vînzările marfurilor de aceleasi categorii sau de acelasi tip ca marfurile de evaluat care sînt facute prin producătorii tarii de export pentru export, cu destinaţia tarii de import;c) costului sau valorii oricăror alte cheltuieli de care este cazul să se tina seama potrivit optiunii în materie de evaluarea aleasa de fiecare parte în virtutea art. 8 paragraful 2.2. Nici o parte nu va putea cere sau obliga o persoană nerezidenta pe propriul sau teritoriu de a prezenta spre verificare o contabilitate sau alte piese sau de a permite accesul la o contabilitate sau alte piese, în scopul de a determina o valoare calculată. Cu toate acestea, informaţiile comunicate de producătorul marfurilor în scopul determinarii valorii în vama prin aplicarea dispoziţiilor prezentului articol pot fi verificate în alta tara de autorităţile tarii de import, cu acordul producătorului şi cu condiţia ca aceste autorităţi sa acorde un preaviz suficient guvernului tarii în cauza şi ca acesta sa nu se opuna cercetarilor.
 + 
Articolul 71. Dacă valoarea în vama a marfurilor importate nu poate fi determinata prin aplicarea dispoziţiilor art. 1-6 inclusiv, ea va fi determinata prin mijloace rezonabile compatibile cu principiile şi dispozitiile generale ale prezentului acord şi ale art. VII al acordului general şi pe baza datelor disponibile în tara de import.2. Valoarea în vama determinata prin aplicarea dispoziţiilor prezentului articol nu se va baza pe:a) preţul de vinzare în tara de import al marfurilor produse în acea tara;b) un sistem prevazind acceptarea în scopuri vamale a celei mai ridicate din două valori posibile;c) preţul marfurilor pe piaţa interna a tarii de export;d) costul de productie, altul decit valorile calculate care au fost determinate pentru marfurile identice sau similare conform dispoziţiilor art. 6;e) preţul marfurilor vindute pentru export cu destinaţia unei alte tari decit tara de import;f) valori în vama minimale;g) valori arbitrare sau fictive.3. La cererea sa, importatorul va fi informat în scris asupra valorii în vama determinate prin aplicarea dispoziţiilor prezentului articol şi de metoda utilizata pentru determinare.
 + 
Articolul 81. Pentru determinarea valorii în vama conform dispoziţiilor art. 1, se va adauga pretului efectiv platit sau de platit pentru marfurile importate:a) elementele urmatoare, în măsura în care ele sînt suportate de cumparator dar nu au fost incluse în preţul efectiv platit sau de platit pentru marfuri:

  i) comisioanele si cheltuielile de intermediere, cu exceptia comisioanelor de cumparare;
  ii) costul ambalajelor considerate, in scopuri vamale, ca facind un ton cu marfurile;
  iii) costurile ambalajului, cuprinzind atit manopera, cit si materialele;

b) valoarea calculată, în mod corespunzător, a urmatoarelor produse şi servicii atunci cînd sînt furnizate direct, sau indirect de cumparator fără cheltuieli sau la costuri reduse şi utilizate cu ocazia producerii şi vinzarii pentru export a marfurilor importate, în măsura în care aceasta valoare nu a fost inclusa în preţul efectiv platit sau de platit:

  i) materiale, componente, parti si elemente similare incorporate in marfurile importate;
  ii) utilaje, matrite, forme si elemente similare utilizate cu ocazia producerii marfurilor importate;
  iii) materiale consumate cu ocazia producerii marfurilor importate;
  iv) inginerie, dezvoltare, lucrari de arta si de design, planuri si schite, executate in alta tara decit in tara de import si necesare la producerea marfurilor importate;

c) redeventele şi drepturile de licenţă relativ la marfurile de evaluat pe care cumparatorul este tinut să le achite, fie direct, fie indirect, ca o condiţie a vinzarii marfurilor de evaluat, în măsura în care aceste redevente şi drepturi de licenţă nu au fost incluse în preţul efectiv platit;d) valoarea oricarei părţi a produsului oricarei revinzari, cesiuni sau utilizari ulterioare a marfurilor importate care ar reveni, direct sau indirect, vinzatorului.2. La elaborarea legislaţiei sale, fiecare parte va prevedea dispozitii pentru a include în valoarea în vama sau a exclude, în totalitate sau în parte, urmatoarele elemente:a) cheltuieli de transport al marfurilor importate pînă la portul sau locul de import;b) cheltuieli de încărcare, de descarcare şi de manipulare conexe transportului marfurilor importate pînă la portul sau locul de import; şic) costul asigurarii.3. Orice element care va fi adaugat în aplicarea prezentului articol pretului efectiv platit sau de platit va fi bazat pe date obiective şi cuantificabile.4. Pentru determinarea valorii în vama, nici un element nu va fi adaugat pretului efectiv platit sau de platiti, cu excepţia celor care sînt prevăzute prin prezentul articol. + 
Articolul 91. Atunci cînd este necesar să se converteasca o moneda pentru a determina valoarea în vama, cursul de schimb utilizat va fi cel oficial publicat de autorităţile competente ale tarii de import respective şi va reflecta cit mai efectiv posibil, pentru fiecare perioada acoperita printr-o astfel de publicatie, valoarea curenta a acestei monede în tranzactii comerciale, exprimata în moneda tarii de import.2. Cursul de schimb care se utilizeaza va fi cel în vigoare în momentul exportului sau în momentul importului, potrivit celor prevăzute de fiecare parte.
 + 
Articolul 10Orice informatie de natura confidentiala sau furnizata cu titlu confidential în scopul evaluării în vama va fi tratata ca strict confidentiala de autorităţile în cauza, care nu o vor divulga fără autorizatia expresa a persoanei sau guvernului care o va furniza, în afara cazului cînd ele ar fi fost obligate de a o face în cadrul procedurilor judiciare.
 + 
Articolul 111. Legislatia fiecarei părţi trebuie să prevada un drept de apel fără penalitate referitor la orice determinare a valorii în vama, pentru importator sau orice altă persoană care ar putea datora drepturi.2. Un prim drept de apel, fără penalitate, poate fi deschis în faţa unei instante a administratiilor vamale sau unui organ independent, dar legislatia fiecarei părţi va trebui sa prevada un drept de apel, fără penalitate, în faţa unei instante judiciare.3. Notificarea deciziei date în apel va fi facuta persoanei care a introdus apel şi motivarile deciziei vor fi expuse în scris. Persoana care a introdus apel va trebui să fie de asemenea informata despre eventualul sau drept la un apel ulterior.
 + 
Articolul 12Legile, reglementarile, deciziile judiciare şi administrative de aplicare generală dînd efect prezentului acord vor fi publicate de tara de import respectiva conform art. X al acordului general.
 + 
Articolul 13Dacă, în cursul determinarii valorii în vama a marfurilor importate, devine necesar a amina determinarea definitivă a valorii în vama, importatorul va putea totusi ridica marfurile sale din vama, cu condiţia de a furniza, dacă i se cere, o garantie suficienta sub forma unei cautiuni, unui depozit sau unui alt instrument corespunzător, acoperind achitarea drepturilor vamale pentru plata cărora marfurile ar putea fi pasibile în cele din urma. Legislatia fiecarei părţi trebuie să prevada dispozitii aplicabile în aceste circumstanţe.
 + 
Articolul 14Notele figurind la anexa nr. 1 a prezentului acord fac parte integrantă din acord şi articolele prezentului acord trebuie să fie coroborate şi aplicate în legătură cu notele de referinţa.Anexele nr. II şi III fac, de asemenea, parte integrantă din prezentul acord.
 + 
Articolul 151. În prezentul acord:a) expresia valoare în vama a marfurilor importate înseamnă valoarea marfurilor determinata în vederea perceperii drepturilor vamale "ad valorem" pentru marfurile importate;b) expresia tara de import înseamnă tara sau teritoriul vamal de import;c) termenul produse cuprinde, în acelasi timp, pe cele cultivate, fabricate sau extrase.2. a) În prezentul acord, expresia marfuri identice înseamnă marfurile care sînt aceleasi în toate privintele, inclusiv sub aspectul caracteristicilor fizice, de calitate şi de reputatie. Diferentele de aspect minore nu vor împiedica ca marfurile care corespund celorlalte elemente ale definitiei să fie considerate ca identice.b) În prezentul acord, expresia marfuri similare înseamnă marfurile care, care fără a fi la fel în toate privintele, prezinta caracteristici asemanatoare şi sînt compuse din materii asemanatoare, ceea ce le permite sa indeplineasca aceleasi functiuni şi să fie interschimbabile din punct de vedere comercial. Calitatea marfurilor, reputatia lor şi existenta unei marci de fabrica sau de comert sînt dintre factorii de luat în considerare pentru a determina dacă marfurile sînt similare.c) Expresiile marfuri identice şi marfuri similare nu cuprind marfurile care incorporeaza sau comporta, după caz, elemente de inginerie sau de dezvoltare, lucrari de arta sau de design, sau planuri şi schite pentru care nici o ajustare nu a fost facuta prin aplicarea dispoziţiilor paragrafului 1 b) iv) al art. 8, prin faptul ca aceste elemente au fost executate în tara de import.d) Marfurile vor fi considerate ca marfuri identice sau marfuri similare dacă ele au fost produse în aceeasi tara ca marfurile de evaluat.e) Marfurile produse de o persoană diferita nu vor fi luate în consideratie dacă nu exista marfuri identice sau similare, după caz, fabricate de aceeasi persoana care produce marfurile de evaluat.3. În prezentul acord, expresia marfuri de aceeasi categorie sau de acelasi fel, tip înseamnă marfuri incadrate intr-o grupa sau intr-o gama de marfuri produse de o anumita ramura de productie sau un anumit sector al unei ramuri de productie şi cuprinzind marfurile identice sau similare.4. În scopul aplicarii prezentului acord, persoanele vor fi considerate legate dacă:a) una face parte din directia sau consiliul de administratie al intreprinderii celeilalte şi reciproc;b) ele sînt legal reconstituite ca asociate;c) ele sînt patroni şi salariati;d) o persoană oarecare poseda, controlează sau detine direct sau indirect 5% sau mai mult din actiunile sau părţile emise, cu drept de vot, de una şi de către cealalta;e) una dintre ele controlează pe cealalta direct sau indirect;f) amindoua sînt direct sau indirect controlate de o terta persoana;g) împreună, ele controlează direct sau indirect o terta persoana; sauh) ele sînt membri ai aceleiasi familii.5. Persoanele care sînt asociate în afaceri între ele, prin faptul ca una este agentul, distribuitorul sau concesionarul exclusiv, indiferent de denumirea folosita a celeilalte, vor fi considerate a fi legate în scopul aplicarii prezentului acord, dacă ele corespund unuia dintre criteriile enuntate la paragraful 4 al prezentului articol.
 + 
Articolul 16Prin cererea scrisa, importatorul va avea dreptul de a solicitat administraţiei vamale a tarii de import o explicatie scrisa despre felul în care valoarea în vama a marfurilor importate de el a fost determinata.
 + 
Articolul 17Nici o dispoziţie a prezentului acord nu va fi interpretata ca restringind sau contestind drepturile unei administratii vamale de a verifica adevarul sau exactitatea oricăror afirmatii, piese sau declaratii prezentate în scopul evaluării în vama.
 + 
Partea a II-aAdministrarea acordului, consultarilor şi reglementarea diferendelorInstrucţiuni + 
Articolul 18În virtutea prezentului acord se va institui:1. un comitet de evaluare în vama (denumit în cele ce urmeaza comitetul), compus din reprezentantii fiecarei părţi la prezentul acord. Comitetul îşi va alege preşedintele şi se va reuni în mod normal o dată pe an sau conform modalitatilor prevăzute prin dispozitiile corespunzătoare ale prezentului acord, în scopul de a da părţilor la prezentul acord posibilitatea de a proceda la consultari asupra problemelor privind administrarea sistemului de evaluare în vama de către orice parte, în măsura în care ea ar putea afecta functionarea prezentului acord sau promovarea obiectivelor sale şi în scopul de a exercita alte atribuţii care ar putea să-i fie conferite de părţi.Secretariatul G.A.T.T. va asigura secretariatul comitetului;2. un comitet tehnic de evaluare în vama (denumit în cele ce urmeaza comitet tehnic), pus sub auspiciile Consiliului de cooperare vamala, care ve exercita atribuţiile enuntate la anexa nr. II a prezentului acord şi se va achita de functiunile sale conform regulilor de procedura reluate în anexa mentionata.Consultari
 + 
Articolul 191. În cazul în care o parte considerata ca un avantaj rezultind pentru ea direct sau indirect din prezentul acord este anulat sau compromis sau ca realizarea unuia dintre obiectivele prezentului acord este compromisa prin masurile luate de o altă parte sau de alte părţi, partea mentionata va putea, pentru a se putea ajunge la o solutionare reciproc satisfăcătoare a problemei, sa ceara consultari cu partea sau părţile în chestiune. Fiecare parte va examina cu înţelegere orice cerere de consultare facuta de o altă parte.2. Părţile în cauza vor angaja fără întîrziere consultarile cerute.3. Părţile care procedeaza la consultari asupra unei probleme speciale afectind functionarea prezentului acord se vor stradui să le incheie într-un termen rezonabil de scurt. Comitetul tehnic va furniza, la cerere, avize şi un ajutor părţilor care se consulta.Reglementarea diferendelor
 + 
Articolul 201. Dacă consultarile angajate conform art. 19 de mai sus nu conduc, pentru părţile în cauza, la o solutie reciproc satisfăcătoare, comitetul se va reuni la cererea oricareia dintre părţile aflate în diferend în urmatoarele 30 de zile de la primirea cererii, pentru a examina problema în vederea facilitarii unei solutii reciproce satisfăcătoare.2. Pentru a examina problema şi a-şi stabili procedurile, comitetul va lua în considerare dacă problemele litigioase sînt legate de consideratii de politica comerciala sau de probleme necesitind un examen tehnic detaliat. Comitetul va putea, din proprie iniţiativă, sa ceara comitetului tehnic sa procedeze, potrivit procedurilor paragrafului 4 de mai jos, la examinarea oricarei probleme necesitind un examen tehnic. La cererea oricarei părţi aflate în diferend, care va considera ca problema în litigiu este legata de probleme de ordin tehnic, comitetul va cere comitetului tehnic sa procedeze la un astfel de examen.3. În cursul oricarei faze a unei proceduri de reglementare a unui diferend, organisme competente şi experti calificati în materiile examinate vor putea fi consultati; informaţii şi o asistenţa corespunzătoare vor putea fi cerute de la aceste organisme şi de la acesti experti.Comitetul va lua în considerare rezultatele oricăror lucrari care au legătură cu problema în litigiu şi care ar putea fi efectuate de comitetul tehnic.Probleme tehnice4. Atunci cînd comitetul tehnic va fi invitat conform dispoziţiilor paragrafului 2 de mai sus, el va examina problema şi va prezenta un raport comitetului într-un termen care nu va depăşi 3 luni incepind din ziua cînd comitetul tehnic a fost sesizat de problema tehnica, cu excepţia cazului în care termenul este prelungit prin acord reciproc între părţile aflate în diferend.Procedura grupelor speciale ("panel")5. În cazul în care problema nu poate fi adusa în faţa comitetului tehnic, comitetul va institui un grup special la cererea oricarei părţi aflate în diferend, dacă nici o solutie reciproc satisfăcătoare nu a intervenit într-un termen de 3 luni incepind din ziua în care comitetul a fost invitat sa examineze problema. Dacă problema este adusa în faţa comitetului tehnic, comitetul va institui un grup special la cererea oricarei părţi aflate în diferend, dacă nici o solutie reciproc satisfăcătoare nu a intervenit într-un termen de o luna incepind din ziua în care comitetul tehnic şi-a prezentat raportul comitetului.6. a) Atunci cînd un grup special va fi instituit, el se va conduce după procedurile enuntate la anexa nr. III.b) Dacă comitetul tehnic a prezentat un raport asupra aspectelor tehnice ale problemelor litigioase, grupul special se va sprijini pe acest raport pentru a proceda la examinarea acestor aspecte.Executarea obligaţiilor7. Atunci cînd examinarea se va termina sau cînd comitetul tehnic sau grupul special va prezenta raportul sau comitetului, acesta va examina problema fără întîrziere. În ceea ce priveste rapoartele grupelor speciale, comitetul va trebui să le dea curs într-un fel corespunzător, în mod normal în 30 de zile de la data primirii lor.Comitetul, în mod special, va trebui: i) să prezinte o expunere a faptelor cauzei; şiii) sa adreseze recomandari uneia sau mai multor părţi la prezentul acord sau sa statueze în orice alt mod pe care îl va considera corespunzător.8. Dacă o parte careia recomandarile îi vor fi adresate considera că nu este în măsura să le puna în aplicare, ea va trebui fără întîrziere sa transmita în scris comitetului motivele sale. În acest caz, comitetul va examina ce alte cai de urmat ar fi corespunzătoare.9. Dacă comitetul considera ca circumstantele sînt suficient de grave pentru a justifica o astfel de măsura, el va putea autoriza una sau mai multe părţi sa suspende, în raport cu o alta sau cu alte părţi, aplicarea acelor obligaţii rezultind din prezentul acord a caror suspendare o va considera justificata tinind seama de circumstanţe.10. Comitetul va urmări orice problema în legătură cu care a formulat recomandari sau a statuat.11. Dacă un diferend privind drepturi şi obligaţii rezultind din prezentul acord survine între părţi, acestea vor trebui sa aprecieze procedurile de reglementare a diferendelor prevăzute în prezentul acord înainte de a pune în valoare drepturile pe care le deţin conform acordului general, inclusiv cel de a invoca art. XXIII al acordului general.
 + 
Partea a III-aTratament special şi diferentiat + 
Articolul 211. Tarile în curs de dezvoltare, părţi la prezentul acord, vor putea amina aplicarea dispoziţiilor sale în timpul unei perioade care nu va depăşi 5 ani incepind din ziua în care prezentul acord va intra în vigoare pentru aceste tari. Tarile în curs de dezvoltare, părţi la acord, care vor opta pentru o aplicare aminata a prezentului acord, vor trebui sa notifice decizia lor directorului general al Părţilor Contractante la acordul general.2. În afara dispoziţiilor paragrafului 1 de mai sus, tarile în curs de dezvoltare, părţi la prezentul acord, vor putea amina aplicarea art. 1 paragrafului 2 b) iii) şi a art. 6 pentru o perioadă care nu va depăşi 3 ani incepind din ziua în care au pus în aplicare toate celelalte dispozitii ale acordului. Tarile în curs de dezvoltare, părţi, care vor opta pentru o aplicare aminata a dispoziţiilor prevăzute în prezentul paragraf, vor trebui sa notifice decizia lor directorului general al Părţilor Contractante la acordul general.3. Tarile dezvoltate, părţi la prezentul acord, vor furniza, în condiţii stabilite de comun acord, o asistenţa tehnica tarilor în curs de dezvoltare, părţi, care o vor cere, Pe aceasta baza, tarile dezvoltate, părţi la acord, vor stabili programe de asistenţa tehnica care vor putea cuprinde, între altele, formarea personalului, asistenţa pentru stabilirea de măsuri de aplicare, accesul la sursele de informare privind metodologia în materie de determinare a valorii în vama şi indrumari cu privire la aplicarea unor dispozitii ale prezentului acord.
 + 
Partea a IV-aDispozitii finaleAcceptare şi accesiune + 
Articolul 221. Prezentul acord va fi deschis, pentru acceptare, pe cale de semnatura sau pe alta cale, guvernelor care sînt părţi contractante la acordul general şi Comunităţii Economice Europene.2. Prezentul acord va fi deschis acceptarii pe cale de semnatura sau în alt mod guvernelor care au acces cu titlu provizoriu la acordul general, în condiţii referitoare la aplicarea efectiva a drepturilor şi obligaţiilor care rezultă din prezentul acord, tinind cont de drepturile şi oblibaţiile enuntate în instrumentele lor de accesiune provizorie.3. Prezentul acord va fi deschis accesiunii oricărui alt guvern în condiţii referitoare la aplicarea efectiva a drepturilor şi obligaţiilor care rezultă din prezentul acord, care urmeaza a fi convenite între acest guvern şi părţi, prin depunerea la directorul general al Părţilor Contractante la acordul general a unui instrument de accesiune, enunţînd condiţiile astfel convenite.4. În ceea ce priveste acceptarea, vor fi aplicabile dispozitiile paragrafului 5 alin. a) şi b) ale art. 26 din acordul general.Rezerve
 + 
Articolul 23Nu vor putea fi formulate rezerve cu privire la nici una dintre dispozitiile prezentului acord fără consimtamintul celorlalte părţi.Intrare în vigoare
 + 
Articolul 24Prezentul acord va intra în vigoare la 1 ianuarie 1981 pentru guvernele* care-l vor accepta sau care vor accede pînă la această dată. Pentru orice alt guvern el va intra în vigoare în a treizecea zi care va urma datei acceptarii sau accesiunii acestuia.––-Notă *) Termenul guvern cuprinde şi autorităţile competente ale Comunităţii Economice Europene.Legislatia naţionala
 + 
Articolul 251. Fiecare guvern care va accepta prezentul acord sau care va acceda la el va asigura, în ceea ce-l priveste, cel mai tirziu la data la care prezentul acord va intra în vigoare, conformitatea legilor sale, reglementarilor şi procedurilor administrative cu dispozitiile acestui acord.2. Fiecare parte la prezentul acord va informa comitetul de orice modificare adusa legilor şi reglementarilor sale avînd legătură cu dispozitiile prezentului acord, precum şi în ce priveste aplicarea acestor legi şi reglementari.Examinare
 + 
Articolul 26Comitetul va proceda în fiecare an la examinare a punerii în aplicare şi a funcţionarii prezentului acord, tinind cont de obiectivele sale.Comitetul va informa în fiecare an Părţile Contractante la acordul general despre faptele intervenite în timpul perioadei asupra careia s-a facut examinarea.Amendamente
 + 
Articolul 27Părţile vor putea modifica prezentul acord, în special referitor la probleme legate de experienta cîştigată în punerea lui în aplicare. Atunci cînd amendamentul va fi aprobat de părţi conform procedurilor stabilite de comitet, el nu va intra în vigoare în ce priveste vreuna dintre părţi decit dacă aceasta îl va accepta.Denuntare
 + 
Articolul 28Orice parte va putea denunta prezentul acord. Denuntarea va avea efect la expirarea unui interval de 60 de zile incepind din ziua în care directorul general al Părţilor Contractante la acordul general va primi o notificare scrisa în acest sens.După primirea acestei notificari, orice parte va putea cere reunirea imediata a comitetului.Secretariat
 + 
Articolul 29Secretariatul acordului general va asigura secretariatul prezentului acord, cu excepţia problemelor legate de atribuţiile specifice conferite comitetului tehnic, pentru care secretariatul va fi asigurat de Consiliul de cooperare vamala.Depozitare
 + 
Articolul 30Prezentul acord va fi depozitat la directorul general al Părţilor Contractante la acordul general, care va trimite fără întîrziere fiecarei părţi la prezentul acord şi fiecarei părţi la acordul general o copie certificata pentru conformitate a acordului şi a oricărui amendament care i-a fost adus conform art. 27, precum şi o notificare pentru fiecare acceptare sau accesiune, conform art. 22, sau pentru fiecare denuntare, conform art. 28.Înregistrare
 + 
Articolul 31Prezentul acord va fi înregistrat conform dispoziţiilor art. 102 al Cartei Natiunilor Unite.Întocmit la Geneva la 12 aprilie 1979, într-un exemplar în limbile engleza, franceza şi spaniola, cele trei texte avînd aceeasi valabilitate.
 + 
Anexa 1NOTE INTERPRETATIVENote generaleAplicarea succesiva a metodelor de evaluare1. Art. 1-7 inclusiv definesc felul în care valoarea în vama a marfurilor importate trebuie să fie determinata prin aplicarea dispoziţiilor prezentului acord. Metodele de evaluare sînt enuntate în ordinea în care ele sînt aplicabile. Prima metoda pentru determinarea valorii în vama este definita de art. 1 şi marfurile importate trebuie să fie evaluate conform dispoziţiilor acestui articol de fiecare data cînd condiţiile prevăzute sînt indeplinite.2. Atunci cînd valoarea în vama nu poate fi determinata prin aplicarea dispoziţiilor art. 1, este cazul să se treaca succesiv la articolele urmatoare, pînă la primul dintre aceste articole care va permite determinarea valorii în vama. Sub rezerva dispoziţiilor art. 4, este posibil să se recurga la dispozitiile articolului care urmeaza imediat după acesta, în ordinea de aplicare, numai atunci cînd valoarea în vama nu poate fi determinata prin aplicarea dispoziţiilor unui articol anume.3. Dacă importatorul nu cere ca ordinea art. 5 şi 6 să fie inversata, ordinea de aplicare normala trebuie să fie respectata.Dacă aceasta cerere este formulata, dar apoi se dovedeste imposibil de determinat valoarea în vama prin aplicarea art. 6, valoarea în vama trebuie să fie determinata prin aplicarea dispoziţiilor art. 5, dacă aceasta este posibil.4. Atunci cînd valoarea în vama nu poate fi determinata prin aplicarea dispoziţiilor nici unuia dintre art. 1-6 inclusiv, aceasta se va face prin aplicarea dispoziţiilor art. 7.Aplicarea principiilor de contabilitate general admise1. Principiile de contabilitate general admise sînt cele care fac obiectul, intr-o anumita tara şi la un moment dat, al unui consens recunoscut sau al unei largi adeziuni a surselor făcînd autoritate şi care determina care sînt resursele şi oblibaţiile economice de înregistrat în activ sau în pasiv, care sînt schimbările intervenite care ar trebui să fie înregistrate, cum ar trebui să fie masurate activul şi pasivul, ca şi schimbările intervenite, ce informaţii ar trebui să fie facute cunoscute şi în ce fel situaţii financiare ar trebui să fie intocmite. Aceste norme pot consta în largi principii directoare de aplicare generală sau în practici şi proceduri detaliate.2. În scopurile prevăzute de prezentul acord, administratia vamala a fiecarei părţi va utiliza informaţiile stabilite într-un mod compatibil cu principiile de contabilitate general admise în tara respectiva, tinind seama de articolul corespunzător. De exemplu, beneficiile şi cheltuielile generale obisnuite, în sensul dispoziţiilor art. 5, vor fi determinate utilizind informaţiile stabilite într-un mod compatibil cu principiile de contabilitate general admise în tara de import. Dimpotriva, beneficiile şi cheltuielile generale obisnuite, în sensul dispoziţiilor art. 6, vor fi determinate utilizind informaţiile stabilite într-un mod compatibil cu principiile de contabilitate general admise în tara de productie. Alt exemplu, un element prevăzut la art. 8 paragraful 1 b) îi), care va fi executat în tara de import, va fi determinat utilizind informaţiile intr-o maniera compatibila cu principiile de contabilitate general admise în acea tara.Nota relativa la art. 1Preţul efectiv platit sau de platitPreţul efectiv platit sau de platit este plata total efectuata sau de efectuat de cumparator vinzatorului sau în beneficiul acestuia, pentru marfurile importate. Plata nu trebuie să fie facuta obligatoriu în bani. Ea ar putea fi facuta prin scrisori de credit sau instrumente negociabile, direct sau indirect. Un exemplu de plată indirecta ar fi achitarea totala sau parţială de către cumparator a unei datorii a vinzatorului.Activităţile intreprinse de cumparator în nume propriu, altele decit cele pentru care o ajustare este prevăzută la art. 8, nu sînt considerate ca plata indirecta facuta vinzatorului, chiar dacă se poate considera ca vînzătorul a beneficiat de aceasta. Rezultă ca, pentru determinarea valorii în vama, costul acestor activităţi nu va fi adaugat la preţul efectiv platit sau de platit.Valoarea în vama nu cuprinde cheltuielile sau costurile de mai jos, cu condiţia ca acestea să fie distincte de preţul efectiv platit sau de platit pentru marfurile importate:a) cheltuieli relative la lucrarile de construcţie, de instalare, de montaj, de întreţinere sau de asistenţa tehnica intreprinse după import în ce priveste marfurile importate, cum ar fi instalaţii, masini sau material industrial;b) costul transportului după import;c) drepturi şi taxe în tara de import.Preţul efectiv platit sau de platit se înţelege a fi preţul marfurilor importate. Astfel, transferurile de dividende şi alte plati facute de cumparator vinzatorului, care nu se raporteaza la marfurile importate, nu fac parte din valoarea în vama.Paragraful 1 a) iii)Printre restrictiile care nu fac inacceptabil un pret efectiv platit sau de platit figurează restrictiile care nu afectează substantial valoarea marfurilor. Astfel ar putea fi cazul, de exemplu, atunci cînd un vinzator cere unui cumparator de automobile de a nu le revinde sau de a nu le expune inaintea unei date determinate, marcind inceputul anului pentru modelele respective.Paragraful 1 b)Dacă vinzarea sau preţul sînt subordonate unor condiţii sau prestatii a caror valoare, în cazul marfurilor de evaluat, nu poate fi determinata, valoarea de tranzactie nu va putea fi acceptata în scopuri vamale. Aceasta ar putea să se refere de exemplu la situaţiile urmatoare:a) vînzătorul stabileste preţul marfurilor importate subordonindu-l condiţiei ca cumparatorul sa cumpere, de asemenea, şi alte marfuri în cantitati determinate;b) preţul marfurilor importate depinde de preţul sau de preturile la care cumparatorul marfurilor importate vinde alte marfuri vinzatorului acelor marfuri importate;c) preţul este stabilit pe baza unui mod de plată fără legătură cu marfurile importate: de exemplu, marfurile importate sînt produse semifinite pe care vînzătorul le-a furnizat cu condiţia de a primi o cantitate determinata de produse finite.Totusi, condiţiile sau prestaţiile care se referă la producţia sau la comercializarea marfurilor importate nu vor antrena respingerea valorii de tranzactie. De exemplu, faptul ca cumparatorul furnizeaza vinzatorului lucrari de inginerie sau planuri executate în tara de import nu va antrena respingerea valorii de tranzactie în sensul art. 1. De asemenea, dacă cumparatorul intreprinde în nume propriu, chiar în cadrul unui acord cu vînzătorul, activităţi legate de comercializarea marfurilor importate, valoarea acestor activităţi nu face parte din valoarea în vama şi activităţile amintite nu vor antrena nici ele respingerea valorii de tranzactie.Paragraful 21. Paragrafele 2 a) şi 2 b) ale art. 1 prevad diferite cai de stabilire a acceptabilitatii unei valori de tranzactie.2. Paragraful 2 a) prevede că, atunci cînd cumparatorul şi vînzătorul sînt legati, circumstantele legate de vinzare vor fi examinate şi valoarea de tranzactie va fi admisa ca valoare în vama, cu condiţia ca aceasta legătură sa nu fi influentat preţul. Nu trebuie să se inteleaga prin aceasta ca circumstantele vinzarii ar trebui să fie examinate de fiecare data cînd cumparatorul şi vînzătorul sînt legati.Aceasta examinare nu va fi ceruta decit atunci cînd exista indoieli asupra acceptabilitatii pretului. Atunci cînd administratia vamala nu va avea nici o indoiala asupra acceptabilitatii pretului, acesta ar trebui să fie acceptat fără ca importatorul să fie obligat sa furnizeze informaţii complementare. De exemplu, administratia vamala poate să fi examinat anterior problema legaturii sau să fie în posesia unor informaţii detaliate privind cumparatorul şi vînzătorul, să fie convinsa, pe baza acestei examinari sau a acestor informaţii, ca legătură nu a influentat preţul.3. Atunci cînd administratia vamala nu este în măsura sa accepte valoarea de tranzactie fără o cercetare complementara, ea ar trebui sa dea importatorului posibilitatea de a furniza orice alte informaţii detaliate, care ar putea fi necesare pentru a permite examinarea circumstantelor vinzarii. În aceasta privinta administratia vamala ar trebui să fie gata sa examineze aspectele corespunzătoare ale tranzactiei, inclusiv felul în care cumparatorul şi vînzătorul îşi organizeaza raporturile comerciale şi felul în care preţul respectiv a fost stabilit, în scopul de a determina dacă legaturile au influentat preţul.Dacă se poate dovedi ca cumparatorul şi vînzătorul, cu toate ca sînt legati în sensul art. 15, cumpara şi vind unul de la celalalt ca şi cum nu ar fi legati, ar fi astfel demonstrat ca legătură nu a influentat preţul. De exemplu: dacă preţul a fost stabilit într-un fel compatibil cu practicile normale ale fixarii preturilor în ramura de protecţie respectiva sau cu felul în care vînzătorul stabileste preturile pentru vînzările pentru cumparatorii cu care nu se afla în legătură, aceasta ar demonstra ca legaturile nu au influentat preţul. De asemenea, atunci cînd se va dovedi ca preţul este suficient pentru a acoperi toate costurile şi a asigura un beneficiu reprezentativ faţă de beneficiul global realizat de intreprindere într-o perioadă reprezentativa, de exemplu, pe o baza anuală pentru vinzari de marfuri de aceeasi natura sau de acelasi fel, ar fi astfel demonstrat ca preţul nu a fost influentat.4. Paragraful 2 b) prevede că importatorul va avea posibilitatea sa demonstreze ca valoarea de tranzactie este foarte aproape de o valoare-criteriu acceptata anterior de administratia vamala şi ca ea este în consecinţa acceptabila conform dispoziţiilor art. 1. Atunci cînd este indeplinit unul dintre criteriile prevăzute la paragraful 2 b), nu este necesară examinarea problemei influentei prevăzute la paragraful 2 a). Dacă administratia vamala este în posesia unor informaţii suficiente pentru a fi convinsa, fără cercetari mai aprofundate, ca este indeplinit unul dintre criteriile prevăzute la paragraful 2 b), aceasta nu va avea nici un motiv de a cere importatorului sa aduca vreo dovada. În paragraful 2 b) prin expresia cumpărători nelegati se înţelege cumparatorii care nu sînt în legătură cu vînzătorii în nici un caz particular.Paragraful 2 b)Un numar oarecare de elemente trebuie să fie luate în considerare pentru a se determina dacă o valoare este foarte aproape de o alta valoare. Este vorba indeosebi de natura marfurilor importate, de natura ramurii de productie respective, de sezonul în care marfurile sînt importate şi de faptul de a sti dacă diferenţa de valoare este semnificativa din punct de vedere comercial. Cum aceste elemente pot varia de la un caz la altul, ar fi imposibil de aplicat în toate cazurile o norma uniforma, cum ar fi un procentaj fix. De exemplu, pentru a se determina dacă valoarea de tranzactie este foarte aproape de valorile-criterii enuntate la art. 1 paragraful 2 b), o mica diferenţa de valoare ar putea fi inacceptabila într-un caz privind un anumit tip de marfa, în timp ce o diferenţa importanţa ar putea fi acceptabila într-un caz privind un alt tip de marfa.Nota relativa la art. 21. În aplicarea art. 2, administratia vamala se va referi, de fiecare data cînd va fi posibil, la o vinzare de marfuri identice realizata la acelasi nivel comercial şi intr-o cantitate foarte apropiata de vinzarea marfurilor de evaluat. În lipsa unei astfel de vinzari, va fi posibil să se refere la o vinzare de marfuri identice realizata în una dintre cele trei situaţii urmatoare:a) vinzare la acelasi nivel comercial, dar privind cantitati diferite;b) vinzare la un nivel comercial diferit, dar privind cantitati foarte apropiate;c) vinzare la un nivel comercial diferit şi privind cantitati diferite.2. Dacă a fost constatata o vinzare în una dintre cele trei situaţii, se vor opera ajustari pentru a se tine seama, după caz:a) numai de factorul cantitate;b) numai de factorul nivel comercial; sauc) în acelasi timp, atit de factorul nivel comercial, cit şi de factorul cantitate.3. Expresia şi/sau da posibilitatea de a se referi la vinzari şi de a se opera ajustarile necesare în oricare dintre cele trei situaţii descrise mai sus.4. În sensul art. 2, prin valoare de tranzactie a marfurilor importate identice se înţelege o valoare în vama, ajustata conform dispoziţiilor paragrafelor 1 b) şi 2 din articolul mentionat, care a fost acceptata în virtutea art. 1.5. O condiţie a oricarei ajustari efectuate datorita diferentelor de nivel comercial sau de cantitate este aceea ca aceasta ajustare, indiferent dacă duce la o crestere sau la o diminuare a valorii, sa nu fie operata decit pe baza elementelor de proba produse stabilind clar ca este rezonabila şi exacta, de exemplu preţuri curente în vigoare între care figurează preţuri care se raporteaza la niveluri diferite sau la cantitati diferite. De exemplu, dacă marfurile importate de evaluat costau intr-o vinzare de 10 unităţi, iar singurele marfuri importate similare pentru care exista o valoare de tranzactie au fost vindute intr-o cantitate de 500 unităţi, şi este recunoscut ca vînzătorul acorda rabaturi de cantitate, ajustarea necesară va putea fi operata invocind preţul curent al vinzatorului şi utilizind preţul aplicabil la o vinzare de 10 unităţi. Nu este necesar pentru aceasta ca o vinzare de 10 unităţi sa fi avut loc, dacă s-a stabilit, ca urmare a vinzarilor privind cantitati diferite, ca preţul curent este sincer şi adevarat. Totusi, în absenta unui astfel de criteriu obiectiv, determinarea valorii în vama conform dispoziţiilor art. 2 nu este adecvata.Nota relativa la art. 31. La aplicarea art. 3, administratia vamala se va referi, ori de cite ori este posibil, la o vinzare de marfuri similare realizata la acelasi nivel comercial şi privind o cantitate foarte apropiata ca şi la vinzarea marfurilor de evaluat. În lipsa unei asemenea vinzari va fi posibil să se refere la o vinzare de marfuri similare realizata în una dintre urmatoarele trei situaţii:a) vinzare la acelasi nivel comercial, dar privind cantitati diferite;b) vinzare la un nivel comercial diferit, dar privind cantitati foarte apropiate; sauc) vinzare la un nivel comercial diferit şi privind cantitati diferite.2. Dacă a fost constatata o vinzare în una dintre cele trei situaţii, se vor opera ajustari pentru a se tine seama, după caz:a) numai de factorul cantitate;b) numai de factorul nivel comercial; sauc) în acelasi timp, de factorul nivel comercial, cit şi de factorul cantitate.3. Expresia şi/sau da posibilitatea de a se referi la vinzari şi de a opera ajustarile necesare în oricare dintre cele trei situaţii descrise mai sus.4. În sensul art. 3, valoarea de tranzactie a marfurilor importate similare este o valoare în vama, ajustata conform dispoziţiilor paragrafelor 1 b) şi 2 ale acelui articol, care a fost acceptata în virtutea art. 1.5. O condiţie a oricarei ajustari efectuate datorita diferentelor de nivel comercial sau de cantitate este ca aceasta ajustare, care conduce la o crestere sa o diminuare a valorii, sa nu fie operata decit în baza elementelor de proba produse, din care să rezulte clar ca este rezonabila şi exacta, de exemplu preţuri curente în vigoare unde figurează preţuri care se referă la niveluri diferite sau la cantitati diferite. De exemplu, dacă marfurile importate de evaluat constau intr-o vinzare de 10 unităţi, iar singurele marfuri importate similare pentru care exista o valoare de tranzactie au fost vindute intr-o cantitate de 500 unităţi, şi este recunoscut ca vînzătorul acorda rabaturi de cantitate, ajustarea necesară poate fi operata invocind preţul curent al vinzatorului şi utilizind preţul aplicabil la o vinzare de 10 unităţi. Nu este necesar pentru aceasta sa fi avut loc o vinzare de 10 unităţi, în măsura în care s-a stabilit, datorita vinzarilor privind cantitati diferite, ca preţul curent este sincer şi adevarat. Totusi, în lipsa unui asemenea criteriu obiectiv, determinarea valorii în vama conform dispoziţiilor art. 3 nu este adecvata.Nota relativa la art. 51. Prin expresia preţuri unitare corespunzind vinzarilor … totalizind cantitatea cea mai mare se înţelege preţul la care numărul cel mai mare de unităţi sînt vindute în cadrul unor vinzari către persoane care nu sînt legate de persoanele de la care ele cumpara marfurile respective, la primul nivel comercial care urmeaza importului la care se efectueaza aceste vinzari.2. De exemplu: marfurile sînt vindute pe baza unui pret curent comportind preţuri unitare favorabile pentru cumparari în cantitati relativ mari:

  Cantitate de vinzare Pret unitar Numar de vinzari Cantitate totala vinduta la fiecare pret
  1 la 10 unitati 100 10 vinzari de 5 unitati 65
      5 vinzari de 3 unitati  
  de la 11 la 25 unitati 95 5 vinzari la 11 unitati 55
  peste 25 unitati 90 1 vinzare de 30 unitati 80
      1 vinzare de 50 unitati

Cel mai mare numar de unităţi vindute la un pret dat este de 80; în consecinţa, preţul unitar corespunzind vinzarilor totalizind cantitatea cea mai ridicata este de 90.3. Un alt exemplu: doua vinzari au loc.În prima, 500 unităţi sînt vindute la preţul de 95 unităţi monetare fiecare. În a doua, 400 unităţi sînt vindute la preţul de 90 unităţi monetare fiecare. În acest exemplu, cel mai mare numar de unităţi vindute la un pret dat este de 500; în consecinţa, preţul unitar corespunzător vinzarii care totalizeaza cantitatea cea mai ridicata este de 95.4. Al treilea exemplu: în situaţia urmatoare, diverse cantitati sînt vindute la preţuri diferite:a) Vinzari

  Cantitate la fiecare vinzare Pret unitar
  40 unitati 100
  30 unitati 90
  15 unitati 100
  50 unitati 95
  25 unitati 105
  35 unitati 90
  5 unitati 100

    b) Totaluri

  Cantitati total vindute Pret unitar
  65 unitati 90
  50 unitati 95
  60 unitati 100
  25 unitati 105

În acest exemplu, numărul cel mai mare de unităţi vindute la un pret dat este de 65; în consecinţa, preţul unitar corespunzător vinzarilor totalizind cantitatea cea mai ridicata este de 90.5. O vinzare efectuata în tara de import, în condiţiile descrise la paragraful 1 de mai sus, către o persoană care furnizeaza, direct sau indirect şi fără cheltuieli sau la un cost redus, pentru a fi utilizate în productie şi la vinzare pentru export, marfuri importate, oricare dintre elementele precizate la art. 8 paragraful 1 b) nu ar trebui să fie luat în considerare pentru stabilirea pretului unitar în sensul art. 5.6. Trebuie subliniat ca beneficiile şi cheltuielile generale, menţionate la paragraful 1 al art. 5, ar trebui să fie considerate ca un tot. Cifra retinuta pentru aceasta deducere ar trebui să fie determinata pe bază de informaţii furnizate de importator sau în numele sau, dacă cifrele importatorului nu sînt incompatibile cu cele care corespund normal vînzătorilor de marfuri importate de aceeasi natura sau de acelasi tip în tara de import.Atunci cînd cifrele importatorului sînt incompatibile cu aceste ultime cifre, nivelul de retinut pentru beneficiile şi cheltuielile generale poate să se bazeze pe informaţiile corespunzătoare, altele decit cele care au fost furnizate de importator sau în numele sau.7. Cheltuielile generale cuprind costurile directe şi indirecte de comercializare ale marfurilor respective.8. Impozitele locale de platit ca urmare a vinzarii marfurilor şi care nu provoaca o reducere în virtutea dispoziţiilor alin. a) iv) al paragrafului 1 al art. 5 vor trebui să fie deduse conform dispoziţiilor alin. a) i) al paragrafului 1 al art. 5.9. Pentru a determina comisioanele sau beneficiile şi cheltuielile generale obisnuite conform dispoziţiilor paragrafului 1 al art. 5, problema de a sti dacă unele marfuri sînt de aceeasi natura sau de acelasi fel cu alte marfuri trebuie să fie rezolvata, caz cu caz, tinind seama de circumstanţe. Ar trebui să se procedeze la o examinare a vinzarilor, în tara de import, a grupei sau gamei celei mai restrinse de marfuri importate de aceeasi natura sau de acelasi fel cuprinzind marfurile de evaluat şi pentru care informaţiile necesare pot fi furnizate. În sensul art. 5 marfurile de aceeasi natura sau de acelasi fel inglobeaza marfurile importate din aceeasi tara ca şi marfurile de evaluat, precum şi marfurile importate provenind din alte tari.10. În sensul art. 5 paragraful 1 b), data cea mai apropiata va fi data la care marfurile importate sau marfurile identice sau similare importate sînt vindute în cantitate suficienta pentru ca preţul unitar să fie stabilit.11. Atunci cînd se recurge la metoda de la art. 5 paragraful 2, deducerile operate pentru a tine seama de valoarea adăugată prin prelucrare sau transformare ulterioară se vor baza pe date obiective şi cuantificabile relativ la costul acestei lucrari. Calculele se vor efectua pe baza formulelor, retetelor şi metodelor de calcul admise în ramura de productie şi pe baza altor practici în aceasta ramura.12. Se recunoaste ca metoda de evaluare prevăzută la art. 5 paragraful 2 nu va fi în mod normal aplicabila atunci cînd, ca urmare a lucrării sau transformarii ulterioare, marfurile importate şi-au pierdut identitatea. Totusi, pot exista şi cazuri în care, cu toate ca marfurile importate şi-au pierdut identitatea, valoarea adăugată prin prelucrare sau transformare poate fi determinata cu precizie fără dificultate excesiva. Dimpotriva, pot sa existe cazuri în care marfurile importate îşi păstrează identitatea, dar constituie un element atit de minor al marfurilor vindute în tara de import incit recurgerea la aceasta metoda de evaluare ar fi nejustificata. Date fiind consideratiile precedente, situaţiile de acest tip trebuie să fie examinate caz cu caz.Nota relativa la art. 61. De regula, valoarea în vama este determinata, în virtutea prezentului acord, pe baza informaţiilor imediat disponibile în tara de import. Totusi, în scopul determinarii unei valori calculate, ar putea fi necesar să se examineze costurile de productie ale marfurilor de evaluat şi alte informaţii care ar trebui obtinute din afara tarii de import. În afară de aceasta, în majoritatea cazurilor, producătorul marfurilor nu este supus jurisdictiei autorităţilor tarii de import.Utilizarea metodei valorii calculate va fi în general limitata la cazul în care cumparatorul şi vînzătorul sînt legati şi la cazul în care producătorul este dispus sa comunice datele necesare pentru stabilirea costurilor către autorităţile tarii de import şi sa acorde facilităţi pentru orice verificări ulterioare care ar putea fi necesare.2. Costul sau valoarea, prevăzute la paragraful 1 b) al art. 6, vor fi determinate pe baza informaţiilor privind producţia de marfuri de evaluat care vor fi furnizate de producător sau în numele sau. La baza va sta contabilitatea comerciala a producătorului, cu condiţia ca aceasta contabilitate să fie compatibila cu principiile de contabilitate general admise care sînt aplicate în tara de productie a marfurilor.3. Costul sau valoarea va cuprinde costul elementelor precizate la art. 8 paragraful 1 a) îi) şi iii). Expresia va cuprinde, de asemenea, valoarea stabilita, conform proportiilor corespunzătoare prevăzute în dispozitiile de la nota relativa la art. 8, oricărui element specificat la paragraful 1 b) al articolului amintit care ar fi fost furnizat direct sau indirect de cumparator pentru a fi utilizat pe timpul producerii marfurilor importate. Valoarea elementelor specificate la paragraful 1 b) iv) al art. 8 şi care sînt executate în tara de import nu va fi inclusa decit în măsura în care aceste lucrari sînt în sarcina producătorului. Se înţelege ca costul sau valoarea nici unuia dintre elementele prevăzute în acest paragraf nu va trebui să fie socotit de doua ori în determinarea valorii calculate.4. Nivelul beneficiilor şi cheltuielilor generale, prevăzute la paragraful 1 b) al art. 6, va trebui să fie determinat pe baza informaţiilor furnizate de producător sau în numele sau, dacă cifrele pe care acesta le comunică nu sînt incompatibile cu cele care corespund normal vinzarilor de marfuri, de aceeasi natura sau de acelasi fel cu marfurile de evaluat, realizate de producătorii tarii de export pentru export, cu destinaţia tarii de import.5. Este de subliniat, în aceasta privinta, ca totalul beneficiilor şi cheltuielilor generale trebuie să fie considerate ca un tot. Rezultă ca, dacă, într-un caz special, beneficiul producătorului este scăzut şi cheltuielile sale generale ridicate, beneficiul sau şi cheltuielile sale generale luate în ansamblu vor putea totusi să fie compatibile cu cele care corespund normal vinzarilor de marfuri de aceeasi natura şi acelasi fel. Astfel vor putea fi cazuri, de exemplu, cînd se lanseaza un produs în tara de import şi cînd producătorul se multumeste cu un beneficiu nul sau scăzut pentru a contrabalansa cheltuielile generale ridicate aferente lansarii. Atunci cînd producătorul poate demonstra ca datorita circumstantelor comerciale speciale el realizează un beneficiu scăzut asupra vinzarilor marfurilor importate, cifrele beneficiilor sale efective vor trebui să fie luate în consideratie cu condiţia ca el să justifice prin motive comerciale valabile şi ca politica sa de preţuri sa reflecte politica de pret obisnuita în ramura productiei respective. Astfel va putea fi cazul, de exemplu, cînd producătorii au fost constrinsi sa scada temporar preturile lor datorita unei diminuari neprevazute a cererii sau cînd vind marfuri pentru a completa o gama de marfuri produse în tara de import şi pentru care ei se multumesc cu un beneficiu scăzut în scopul mentinerii competitivitatii lor.Atunci cînd cifrele beneficiilor şi cheltuielilor generale furnizate de producător nu sînt compatibile cu cele care corespund vinzarilor de marfuri de aceeasi natura şi acelasi fel cu marfurile de evaluat, realizate de producătorii din tara de export pentru exportul cu destinaţia tarii de import, nivelul beneficiilor şi cheltuielilor generale vor putea să fie bazate pe alte informaţii corespunzătoare decit cele care vor fi fost furnizate de către producătorul marfurilor sau în numele sau.6. Atunci cînd alte informaţii decit cele care vor fi fost furnizate de producător sau în numele sau vor fi utilizate în scopul determinarii unei valori calculate, autorităţile tarii de import vor informa pe importator la cererea sa asupra sursei informaţiilor, a datelor utilizate şi a calculelor efectuate pe baza acestor date, sub rezerva dispoziţiilor art. 10.7. Prin cheltuieli generale menţionate la paragraful 1 b) din art. 6 se înţeleg costurile directe şi indirecte ale productiei şi comercializarii marfurilor pentru export şi care nu sînt incluse conform alin. a) al paragrafului mai sus mentionat.8. Pentru a determina dacă anumite marfuri sînt de aceeasi natura sau de acelasi fel cu alte marfuri, va trebui să se procedeze de la caz la caz, tinindu-se seama de circumstanţe. Pentru a determina beneficiile şi cheltuielile generale obisnuite conform dispoziţiilor art. 6, va trebui să se procedeze la examinarea vinzarilor pentru export cu destinaţia tarii de import, a grupei sau gamei de marfuri cea mai restrinsa, cuprinzind marfurile de evaluat şi pentru care informaţiile necesare pot fi furnizate. În sensul art. 6, marfurile de aceeasi natura sau de acelasi fel trebuie să provina din aceeasi tara ca şi marfurile de evaluat.Nota relativa la art. 71. Valorile în vama determinate prin aplicarea dispoziţiilor art. 7 vor trebui să se bazeze în cea mai mare măsura posibila pe valorile în vama determinate anterior.2. Metodele de evaluare în virtutea art. 7 ar trebui să fie acelea pe care le definesc art. 1-6 inclusiv, dar o suplete rezonabila în aplicarea acestor metode ar fi conforma obiectivelor şi dispoziţiilor art. 7.3. Citeva exemple privind ceea ce trebuie să se inteleaga printr-o suplete rezonabila:a) Marfuri identice – prevederea conform careia marfurile identice ar trebui să fie exportate, în acelasi moment sau foarte aproape de momentul exportului marfurilor de evaluat, ar putea fi interpretata cu suplete; marfurile identice importate, produse intr-o alta tara decit tara de export a marfurilor de evaluat, vor putea furniza baza evaluării în vama; s-ar putea utiliza valorile în vama ale marfurilor identice importate, determinate prin aplicarea dispoziţiilor art. 5 sau 6.b) Marfuri similare – prevederea conform careia marfurile similare ar trebui să fie exportate în acelasi moment sau foarte aproape de momentul în care sînt exportate marfurile de evaluat ar putea fi interpretata cu suplete; marfurile similare importate, produse intr-o alta tara decit tara de export a marfurilor de evaluat, ar putea furniza baza evaluării în vama; s-ar putea utiliza valorile în vama ale marfurilor similare importate, determinate deja prin aplicarea art. 5 sau 6.c) Metoda deductiva – prevederea conform careia marfurile vor trebui să fie vindute în starea în care ele sînt importate, care figurează la art. 5 paragraful 1 a), ar putea fi interpretata cu suplete; termenul de 90 de zile ar putea fi aplicat cu suplete.Nota relativa la art. 8Paragraful 1 a) i)Prin expresia comision de cumparare se înţeleg sumele varsate de către un importator agentului sau pentru serviciul care a constat în reprezentarea sa în strainatate în vederea cumpararii marfurilor de evaluat.Paragraful 1 b) îi)1. Doua considerente intervin în luarea în considerare a elementelor precizate la art. 8 paragraful 1 b) îi), pentru marfurile importate, şi anume valoarea elementului insusi şi modul în care aceasta valoare trebuie să fie aplicata pentru marfurile importate. Luarea în consideratie a acestor elemente va trebui să se faca într-un mod rezonabil, corespunzător condiţiilor şi conform principiilor de contabilitate general admise.2. În ceea ce priveste valoarea elementului, dacă importatorul achizitioneaza elementul mentionat de la un vinzator de care nu este legat, la un cost dat, acest cost constituie valoarea elementului. Dacă elementul a fost produs de către importator sau de către o persoană de care este legat, valoarea ar fi costul producerii sale. Dacă elementul a fost utilizat înainte de către importator, fie ca a fost achitat sau nu sau produs de către acesta, costul initial de achizitie sau de productie va trebui să fie micsorat pentru a tine seama de utilizare, în scopul obtinerii valorii elementului.3. Odata determinata valoarea elementului, este necesar ca aceasta să fie luata în considerare pentru marfurile importate. Exista diverse posibilitati în aceasta privinta. De exemplu: valoarea ar putea fi luata în considerare integral la prima vinzare, dacă importatorul doreste sa plateasca drepturile o singură dată la întreaga valoare. Alt exemplu: importatorul poate cere ca valoarea să fie luata în consideratie la numărul de unităţi produse pînă în momentul primei vinzari. Inca un exemplu: el poate solicita ca valoarea să fie luata în consideratie la totalitatea productiei prevăzute dacă exista contracte sau angajamente ferme pentru aceasta productie.Metoda utilizata va depinde de documentaţia furnizata de către importator.4. Cu titlu de ilustrare a celor precedente, se poate considera cazul unui importator care furnizeaza producătorului o matrita de utilizat la producţia de marfuri care urmeaza a fi importate şi care incheie cu el un contract de cumparare pentru 10.000 unităţi. În momentul sosirii primei cantitati, care cuprinde 1.000 unităţi, producătorul are produse 4.000 unităţi. Importatorul poate solicita administraţiei vamale luarea în consideratie a valorii matritei la 1.000, 4.000 sau 10.000 unităţi.Paragraful 1 b) iv)1. Valorile de adaugat pentru elementele precizate la art. 8 paragraful 1 b) iv) ar trebui să se bazeze pe datele obiective şi cuantificabile. În scopul reducerii la minimum a sarcinii pe care o reprezinta pentru importator şi pentru administratia vamala determinarea valorilor de adaugat, este oportun să se utilizeze, în măsura posibilului, datele disponibile imediate din sistemul de evidente comerciale ale cumparatorului.2. Pentru elementele furnizate de cumparator şi pe care le-a cumparat sau inchiriat, valoarea de adaugat va fi costul de cumparare sau de închiriere. Elementele care sînt de domeniul public nu vor da loc la nici o alta adaugire de cost decit a costului copiilor.3. Valorile de adaugat vor putea fi calculate cu mai multa sau mai putina usurinta în raport de structura intreprinderii respective, de practicile sale de gestiune, de metodele sale contabile.4. De exemplu, se poate ca o intreprindere care importa diverse produse de provenienţă din mai multe tari să-şi tina contabilitatea la centrul sau de design situat în afara tarii de import, într-un mod care face să apară cu exactitate costurile de luat în considerare, la un produs dat. În acest caz, o ajustare directa va putea fi operata, într-un mod corespunzător, prin aplicarea dispoziţiilor art. 8.5. Pe de altă parte, se poate ca o intreprindere sa treaca costurile centrului sau de design situat în afara tarii de import în cheltuielile sale generale, fără a le include în costurile anumitor produse. În astfel de cazuri, va fi posibil să se opereze, prin aplicarea dispoziţiilor art. 8, o ajustare corespunzătoare în ceea ce priveste marfurile importate, luindu-se în considerare totalul costurilor de la centrul de design pe ansamblul productiei care beneficiaza de serviciile acestui centru şi adaugindu-se costurile astfel luate în considerare la preţul marfurilor importate în functie de numărul de unităţi.6. Variatiile circumstantelor sus-menţionate vor necesita, bineinteles, luarea în considerare a diferitilor factori pentru determinarea metodei luării în considerare corespunzătoare.7. În cazul în care la producţia elementului respectiv intervin un anumit numar de tari şi producţia se eşalonează pe o anumita perioada, ajustarea va trebui să fie limitata la valoarea efectiv adăugată acestui element în afara tarii de import.Paragraful 1 c)1. Redeventele şi drepturile de licenţă menţionate la art. 8 paragraful 1 c) pot cuprinde, între altele, plăţile efectuate pentru brevete, marci de fabrica sau de comert şi drepturi de reproducere. Totusi, în momentul determinarii valorii în vama, cheltuielile relative la dreptul de reproducere a marfurilor importate în tara de import nu vor fi adaugate la preţul efectiv platit sau de platit pentru marfurile importate.2. Plăţile efectuate de cumparator în contrapartida dreptului de a distribui sau de a revinde marfurile importate nu vor fi adaugate la preţul efectiv platit sau de platit pentru marfurile importate, dacă aceste plati nu sînt o condiţie pentru vinzarea a export cu destinaţia tarii de import a marfurilor importate.Paragraful 3Dacă nu exista date obiective şi cuantificabile în ceea ce priveste elementele care sînt prevăzute a fi adaugate conform dispoziţiilor art. 8, valoarea de tranzactie nu poate fi determinata prin aplicarea dispoziţiilor art. 1. Astfel poate fi cazul, de exemplu, în situaţia urmatoare: o redeventa este varsata pe baza pretului de vinzare în tara de import pentru un litru dintr-un produs dat, care a fost importat la kilogram şi transformat în solutie după import. Dacă redeventa se bazeaza în parte pe marfurile importate şi în parte pe alte elemente care nu au nici un raport cu acestea (de exemplu, atunci cînd marfurile sînt amestecate cu ingrediente indigene şi nu mai pot fi identificate separat sau cînd redeventa nu poate fi separata de unele aranjamente financiare speciale dintre cumparator şi vinzator), ar fi impropriu de a intreprinde adaugarea unei element corespunzător acestei redevente. Totusi, dacă nivelul redeventei nu se bazeaza decit pe marfurile importate şi poate fi usor calculat, se poate adauga un element la preţul efectiv platit sau de platit.Nota relativa la art. 9În sensul art. 9, momentul importului poate fi acela al declararii în vama.Nota relativa la art. 111. Art. 11 conferă importatorului dreptul de contestaţie împotriva unei determinari a valorii efective de către administratia vamala privind marfurile de evaluat. Se va putea face contestaţie mai intii în faţa unei autorităţi superioare administraţiei vamale, dar importatorul va avea dreptul, în ultima instanţa, de a introduce contestaţie în faţa unui organ judiciar.2. Prin neantrenind nici o penalizare se înţelege ca importatorul nu va fi pasibil de o amenda sau de o posibilitate de amenda pentru simplul motiv ca el va cauta să-şi exercite dreptul de contestaţie. Cheltuielile normale de judecată şi onorariile avocatilor nu vor considerate ca o amenda.3. Totusi, nici una dintre dispozitiile art. 11 nu va împiedica o parte sa pretindă ca drepturile vamale fixate să fie integral achitate înainte ca contestaţia să fie introdusa.Nota relativa la art. 15Paragraful 4În sensul acestui articol, termenul persoana se aplică, deca este cazul, persoanelor juridice.Paragraful 4 e)În sensul prezentului acord, o persoană va fi considerata ca o controlează pe alta numai dacă ea va fi, în drept sau în fapt, în măsura sa exercite asupra acesteia o putere de constringere sau de indrumare. + 
Anexa 2Comitetul tehnic de evaluare în vama1. Conform art. 18 al prezentului acord, comitetul tehnic va fi instituit sub auspiciile Consiliului de cooperare vamala, în vederea asigurarii, la nivel tehnic, a uniformitatii interpretarii şi aplicarii prezentului acord.2. Atribuţiile comitetului tehnic vor fi urmatoarele:a) examinarea problemelor tehnice specifice care se vor pune în administrarea zilnica a sistemelor de evaluare în vama a părţilor şi acordarea avizelor consultative privind solutiile corespunzătoare pe baza faptelor prezentate;b) studierea, la cerere, a legilor, procedurilor şi practicilor în materie de evaluare, în măsura în care ele sînt legate de prezentul acord, şi intocmirea rapoartelor asupra rezultatelor acestor studii;c) intocmirea şi distribuirea de rapoarte anuale asupra aspectelor tehnice şi ale stadiului aplicarii prezentului acord;d) acordarea de informaţii şi avize care vor putea fi cerute de către orice parte sau de către comitet, cu privire la oricare problema privind evaluarea în vama a marfurilor importate. Aceste informaţii şi avize vor putea avea forma de avize consultative, de comentarii sau de note explicative;e) facilitarea, la cerere, a acordarii de asistenţa tehnica părţilor, în vederea promovarii acceptarii prezentului acord pe plan international; şif) exercitarea oricăror alte atribuţii care îi vor putea fi încredinţate de comitet.Consideratii generale3. Comitetul tehnic se va stradui sa termine într-un timp rezonabil de scurt lucrarile sale asupra problemelor specifice, în special a acelor probleme care îi vor fi sesizate de părţi sau de către comitet.4. În activităţile sale, comitetul tehnic va fi asistat în mod corespunzător de către Secretariatul Consiliului de cooperare vamala.Reprezentare5. Fiecare parte va avea dreptul să fie reprezentata în comitetul tehnic. Fiecare parte va putea desemna un delegat şi unu sau mai mulţi supleanti pentru reprezentarea în comitetul tehnic. Orice parte astfel reprezentata în comitetul tehnic este mai jos numita membra a comitetului tehnic. Reprezentantii membrilor comitetului tehnic vor putea fi ajutati de consilieri. Secretariatul G.A.T.T. va putea, de asemenea, asista la reuniunile comitetului, cu statut de observator.6. Membrii Consiliului de cooperare vamala care nu sînt părţi vor putea să fie reprezentati la reuniunile comitetului tehnic printr-un delegat şi unu sau mai mulţi supleanti. Acesti reprezentanti vor asista ca observatori la reuniunile comitetului tehnic.7. Sub rezerva aprobării de către preşedintele comitetului tehnic, secretariatul general al Consiliului de cooperare vamala (denumit mai jos secretar general) va putea invita reprezentanti ai guvernelor care nu sînt nici părţi, nici membri ai Consiliului de cooperare vamala, cit şi reprezentanti ai organizaţiilor guvernamentale şi profesionale internationale, sa asiste ca observatori la reuniunile comitetului tehnic.8. Desemnarile delegatiilor, supleantilor şi consilierilor la reuniunile comitetului tehnic vor fi adresate secretarului general.Reuniunile comitetului tehnic9. Comitetul tehnic se va reuni numai dacă va fi necesar, dar nu mai puţin de doua ori pe an. Data fiecarei reuniuni va fi fixata de comitetul tehnic la sesiunea sa precedenta. Data reuniunii va putea fi modificata fie la cererea unui membru al comitetului tehnic, confirmata prin majoritatea simpla a membrilor acestui comitet, fie, pentru cazuri urgente, la cererea presedintelui.10. Reuniunile comitetului tehnic se vor tine la sediul Consiliului de cooperare vamala, dacă nu s-a stabilit alt mod.11. Cu excepţia cazurilor urgente, secretarul general va informa, cu cel puţin 30 de zile inaintea datei deschiderii fiecarei sesiuni a comitetului tehnic, toţi membrii comitetului şi participantii menţionaţi la paragrafele 6 şi 7.Ordinea de zi12. Ordinea de zi provizorie a fiecarei sesiuni va fi stabilita de către secretarul general şi comunicata membrilor comitetului tehnic şi participantilor menţionaţi la paragrafele 6 şi 7 cu cel puţin 30 de zile inaintea deschiderii sesiunii, cu excepţia cazurilor urgente. Aceasta ordine de zi va cuprinde toate punctele a caror inscriere va fi fost aprobata de comitetul tehnic la sesiunea sa precedenta, toate punctele inscrise de presedinte din iniţiativa proprie şi toate punctele a caror inscriere va fi solicitata de secretarul general, de comitet sau de orice membru al comitetului tehnic.13. Comitetul tehnic va hotari ordinea de zi la deschiderea fiecarei sesiuni. În cursul sesiunii ordinea de zi va putea fi modificata în orice moment de către comitetul tehnic.Compunerea biroului şi regulamentului interior14. Comitetul tehnic va alege dintre delegaţii membrilor săi un presedinte şi unu sau mai mulţi vicepresedinti. Mandatul presedintelui şi vicepresedintilor va fi de un an. Preşedintele şi vicepresedintii iesiti din functie vor putea fi realesi. Un presedinte sau un vicepresedinte care va inceta să fie reprezentant al unui membru al comitetului tehnic va pierde automat mandatul sau.15. Dacă preşedintele este absent la o sesiune sau la o parte din sesiune, un vicepresedinte va asigura presedintia cu aceleasi puteri şi aceleasi indatoriri ca un presedinte.16. Preşedintele sedintei va participa la dezbaterile comitetului tehnic în calitate de presedinte şi nu în calitate de reprezentant al unui membru al comitetului tehnic.17. În afara exercitarii drepturilor care îi sînt conferite de alte dispozitii ale regulamentului, preşedintele va pronunţă deschiderea şi închiderea fiecarei sesiuni, va conduce dezbaterile, va da cuvintul şi, conform prezentului regulament, va organiza lucrari. Preşedintele va putea, de asemenea, sa cheme la ordine un vorbitor dacă observatiile acestuia din urma nu sînt la obiect.18. La dezbaterea oricarei probleme, orice delegatie va putea prezenta o motiune de ordine. În acest caz, preşedintele va hotari imediat. Dacă decizia sa este contestata, preşedintele o va supune la vot. Ea va fi mentinuta ca atare, dacă nu este infirmata.19. Secretarul general sau membrii secretariatului pe care îi va desemna vor asigura secretariatul reuniunilor comitetului tehnic.Cvorum şi scrutin20. Cvorumul va fi constituit din reprezentantii majorităţii simple a membrilor comitetului tehnic.21. Fiecare membru al comitetului tehnic va dispune de un vot. Orice decizie a comitetului tehnic va fi luata cu majoritatea de cel puţin 2/3 din numărul membrilor prezenţi. Oricare ar fi rezultatul votului asupra unei probleme date, comitetul tehnic va avea facultatea de a prezenta un raport complet comitetului şi Consiliului de cooperare vamala asupra acestei probleme, indicind diferitele puncte de vedere exprimate în timpul dezbaterilor la care se referă.Limbi şi documente22. Limbile oficiale ale comitetului tehnic vor fi engleza, spaniola şi franceza. Interventiile sau declaratiile pronuntate intr-una dintre aceste trei limbi vor fi imediat traduse în celelalte limbi oficiale, afară de cazul în care toate delegatiile au convenit sa renunte la traducerea lor. Interventiile sau declaratiile pronuntate intr-o alta limba vor fi traduse în engleza, spaniola sau franceza sub rezerva acelorasi condiţii, dar, în acest caz, delegatiile respective vor furniza traducerea în engleza, spaniola sau franceza. Engleza, spaniola şi franceza vor fi singurele limbi utilizate în documentele oficiale ale comitetului tehnic. Memoriile şi corespondentele supuse examinarii comitetului tehnic vor trebui să fie prezentate intr-una dintre limbile oficiale.23. Comitetul tehnic va elabora un raport pentru fiecare dintre sesiunile sale şi, dacă preşedintele considera necesar, procese-verbale sau dari de seama analitice ale reuniunilor sale. Preşedintele sau persoana pe care el o va desemna va prezenta un raport asupra lucrărilor comitetului tehnic la fiecare sesiune a comitetului şi la fiecare sesiune a Consiliului de cooperare vamala.
 + 
Anexa 3Grupe speciale ("panele")1. Grupele speciale instituite, după caz, de către comitet în virtutea prezentului acord vor avea urmatoarele atribuţii:a) sa examineze problemele care le vor fi transmise de către comitet;b) sa procedeze la consultari cu părţile în diferend şi să le asigure orice posibilitate pentru a elabora o solutie reciproc satisfăcătoare; şic) sa expuna faptele unei cauze, în măsura în care ele se referă la aplicarea dispoziţiilor prezentului acord, şi sa formuleze constatari proprii pentru a ajusta comitetul sa faca recomandari sau sa hotarasca asupra problemelor.2. Pentru a usura constituirea grupelor speciale, preşedintele comitetului va tine o lista indicativa oficiala a functionarilor de stat informati asupra problemei evaluării în vama şi experimentati în materie de relatii comerciale şi de dezvoltare economica. Persoane care nu sînt functionari de stat vor putea, de asemenea, să fie incluse pe aceasta lista. În aceasta privinta, fiecare parte va fi invitata sa indice presedintelui comitetului, la inceputul fiecarui an, numele unuia sau a doi experti guvernamentali pe care va fi pregatita să-i puna la dispoziţie pentru aceasta misiune. Atunci cînd o grupa speciala va fi instituita, preşedintele, după consultari cu părţile interesate şi în 7 zile de la aceasta instituire va propune compozitia acestei grupe speciale, care va fi de 3 sau 5 membri, de preferinta functionari de stat. Părţile direct interesate vor da avizul lor în 7 zile lucratoare cu privire la desemnarea membrilor grupei speciale facuta de presedinte; ele nu se vor opune la aceste desemnari decit din motive deosebite.Nici un cetatean din tarile ale caror guverne sînt părţi la un diferend nu va putea fi membru al unei grupe speciale constituite, chemate în acel diferend.Membrii grupelor speciale vor face parte din acestea cu titlu personal şi nu în calitate de reprezentanti ai unui guvern sau unei organizaţii. Guvernele şi organizaţiile nu le vor da deci instrucţiuni privitoare la problemele pentru care grupa speciala va fi constituita.3. Fiecare grupa speciala îşi va stabili metodele sale de lucru. Toate părţile avînd un interes substantial intr-o problemă şi care vor fi notificat aceasta vor avea posibilitatea de a se face ascultate. Fiecare grupa speciala va putea consulta orice sursa pe care o va considera potrivita pentru a se informa şi a-i cere avize tehnice.Înainte de a cere unei surse aflate sub jurisdictia unei părţi astfel de informaţii sau avize tehnice, grupa speciala va face cunoscut aceasta guvernului acestei părţi. Orice parte va raspunde fără întîrziere şi complet la orice cerere de informaţii prezentată de o grupa speciala care va considera aceste informaţii necesare şi potrivite. Informaţiile confidentiale comunicate unei grupe speciale nu vor fi divulgate fără autorizatia expresa a persoanei sau guvernului care i le va furniza.Atunci cînd aceste informaţii vor fi cerute grupei speciale, dar divulgarea lor de către aceasta nu va fi autorizata, va fi transmis un rezumat, neconfidential, cu autorizarea persoanei sau guvernului care le-a furnizat.4. Dacă părţile la un diferend nu ajung la o solutie satisfăcătoare, grupa speciala va prezenta constatarile sale în scris. Grupa speciala va trebui normal sa expuna în raportul sau justificarile constatarilor sale. Atunci cînd o reglementare va interveni între părţi, grupa speciala va putea, în raportul sau, să se limiteze la expunerea pe scurt a problemei şi sa declare ca o solutie a fost gasita.5. Grupele speciale se vor sprijini pe orice raport al comitetului tehnic care îi va fi prezentat conform dispoziţiilor art. 20 paragraful 4 al prezentului acord, pentru a proceda la examinarea problemelor comportind aspecte de ordin tehnic.6. Timpul necesar grupelor speciale va varia după caz. Grupele ar trebui să se straduiasca să depună constatarile lor, insotite, dacă este cazul, de recomandarile lor, comitetului, fără intirzieri nejustificate, într-un termen care va fi normal de 3 luni din ziua instituirii grupei speciale.7. Pentru a incuraja elaborarea de solutii reciproc satisfăcătoare, între părţile la un diferend, şi pentru a primi observatiile lor, fiecare grupa speciala va trebui mai intii sa supuna părţilor interesate partea descriptiva a raportului sau şi apoi sa supuna părţilor la diferend concluziile sale sau un rezumat al concluziilor sale, rezervind un termen rezonabil înainte de a le comunică părţilor.–––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x