între Guvernul României şi Guvernul Republicii Albania privind promovarea şi protejarea reciproca a investitiilor
Guvernul României şi Guvernul Republicii Albania, denumite în cele ce urmeaza părţi contractante,dorind intensificarea cooperarii economice pe termen lung în interesul reciproc al ambelor tari,având ca obiectiv crearea de condiţii favorabile investitiilor investitorilor fiecarei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante,recunoscind ca promovarea şi protejarea investitiilor, în baza prezentului acord, vor stimula iniţiativa în acest domeniu,au convenit urmatoarele: +
Articolul 1DefinitiiÎn sensul acestui acord:1. Termenul investiţie desemneaza orice tip de active investite în conformitate cu legislatia în vigoare a fiecarei părţi contractante şi include, în particular, dar nu exclusiv:a) drepturi de proprietate asupra bunurilor mobile şi imobile şi orice alte drepturi reale ca : ipoteci, garantii, gajuri şi drepturi similare; … b) părţi sociale, acţiuni, obligaţiuni şi orice alte forme de participare intr-o societate; … c) împrumuturi, creante sau orice prestatii pe bază de contract având o valoare economica, în legătură cu o investiţie; … d) drepturi de proprietate intelectuala şi industriala, inclusiv drepturi de autor, marci de comert, nume comerciale, brevete, procese tehnologice, know-how şi goodwill; … e) orice drept conferit prin lege sau pe bază de contract, incluzind drepturi de prospectare, cultivare, extractie sau exploatare de resurse naturale. … Orice modificare a formei în care investiţiile au fost efectuate nu afectează caracterul lor de investitii, cu condiţia ca o asemenea modificare sa nu contravina legislaţiei părţii contractante respective.2. Termenul venituri desemneaza sumele produse de o investiţie şi, în special, dar nu exclusiv, include profituri, dobinzi, majorări de capital, dividende, redevente şi alte onorarii.3. Termenul investitor va cuprinde, cu privire la fiecare parte contractantă:a) persoane fizice având cetatenia acelei părţi contractante, în conformitate cu legile sale; … b) persoane juridice constituite în conformitate cu legile acelei părţi contractante şi având sediul pe teritoriul acesteia. … 4. Termenul teritoriu desemneaza, referitor la oricare parte contractantă, teritoriul aflat sub suveranitatea acesteia, precum şi marea teritoriala, platforma continentala şi zona economica exclusiva asupra cărora acea parte contractantă exercita, în conformitate cu dreptul international, drepturi suverane sau jurisdictie. +
Articolul 2Promovarea şi protejarea investitiilor1. Fiecare parte contractantă va promova pe teritoriul sau, pe cit posibil, investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante şi va admite aceste investitii în conformitate cu legislatia sa.2. Veniturile obtinute din investiţie şi, în cazurile reinvestitiilor aprobate, venitul rezultat din acestea beneficiaza de aceeasi protecţie ca şi investiţiile initiale. +
Articolul 3Tratamentul natiunii celei mai favorizate şi tratamentul naţional1. Nici una dintre părţile contractante nu va supune investiţiile celeilalte părţi contractante unui tratament mai puţin favorabil decit cel acordat investitiilor propriilor investitori sau investitiilor investitorilor oricărui stat tert.2. Nici una dintre părţile contractante nu va supune investitorii celeilalte părţi contractante, în ceea ce priveste activitatea lor în legătură cu investiţiile pe teritoriul sau, unui tratament mai puţin favorabil decit cel acordat propriilor investitori sau investitorilor oricărui stat tert.3. Acest tratament nu se referă la avantajele pe care oricare parte contractantă le acorda investitorilor oricărui stat tert pe baza participării ca membru sau asocierii la o uniune vamala sau economica, o piaţa comuna, o zona libera sau entitatii similare.4. Tratamentul acordat pe baza acestui articol nu se va extinde asupra avantajelor pe care o parte contractantă le acorda investitorilor oricărui stat tert în virtutea unei conventii de evitare a dublei impuneri sau altor acorduri în materie de impozitare. +
Articolul 4Expropriere1. Investiţiile investitorilor unei părţi contractante vor beneficia de deplina protecţie şi siguranţa pe teritoriul celeilalte părţi contractante.2. Investiţiile investitorilor unei părţi contractante nu vor fi expropriate, naţionalizate sau supuse oricarei alte măsuri cu efecte similare exproprierii sau naţionalizarii, pe teritoriul celeilalte părţi contractante, decit în interes public şi contra unei despăgubiri prompte, adecvate şi efective, şi intotdeauna pe baza unei proceduri legale corespunzătoare şi fără discriminare. Aceasta despăgubire va fi echivalenta valorii de piaţa a investitiei expropriate imediat înainte de data la care actuala sau iminenta expropriere, naţionalizare sau alta măsura comparabila a fost luata sau a devenit cunoscuta public, oricare dintre cele doua măsuri survine prima.Despăgubirea va fi plătită fără întârziere şi va include dobinda curenta până la momentul platii. Aceasta va fi efectiv realizabila şi liber transferabila.3. Investitorii unei părţi contractante vor beneficia de tratamentul natiunii cele mai favorizate pe teritoriul celeilalte părţi contractante cu privire la aspectele prevăzute în acest articol. +
Articolul 5Despăgubirea pentru pierderiInvestitorilor unei părţi contractante, ale caror investitii de pe teritoriul celeilalte părţi contractante sufera pierderi datorate unui razboi sau altui conflict armat, revolutiei, stării de necesitate naţionala, revoltei, insurectiei sau rascoalei pe teritoriul ultimei părţi contractante, li se va acorda de către ultima parte contractantă un tratament, în ceea ce priveste restituirea, despăgubirea, compensatia sau alta reglementare, nu mai puţin favorabil decit cel pe care ultima parte contractantă îl acorda propriilor investitori sau investitorilor oricărui stat tert. Plăţile rezultate vor fi liber transferabile. +
Articolul 6Repatrierea capitalului şi veniturilor1. Fiecare parte contractantă va garanta, cu privire la investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante, liberul transfer al capitalului investit şi al veniturilor sale.Transferurile vor fi efectuate, fără întârziere, în valută liber convertibila în care a fost efectuata investitia sau intr-o alta valuta liber convertibila care va fi convenita între investitor şi partea contractantă respectiva şi la rata de schimb aplicabila la data transferului.2. Aceste transferuri includ în special, dar nu exclusiv:a) capitalul şi sumele suplimentare pentru întreţinerea sau dezvoltarea investitiei; … b) profituri, dobinzi, dividende şi alte venituri curente; … c) fonduri pentru rambursarea imprumuturilor; … d) redevente şi alte onorarii; … e) sumele rezultate din vinzarea sau lichidarea totala sau parţială a investitiei; … f) câştigurile personale ale cetatenilor straini angajaţi de investitor, în conformitate cu legislatia fiecarei părţi contractante. … +
Articolul 7SubrogareaDacă investiţiile unui investitor al unei părţi contractante sunt asigurate împotriva riscurilor necomerciale pe baza unui sistem legal de garantii, orice subrogare a asiguratorului sau a reasiguratorului în drepturile investitorului amintit, ca urmare a termenilor acestei asigurări, va fi recunoscută de către cealalta parte contractantă. +
Articolul 8AplicareaAcest acord se va aplica, de asemenea, investitiilor efectuate anterior intrarii sale în vigoare, de către investitorii oricarei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante, în conformitate cu legislatia ultimei părţi contractante. Totusi prezentul acord nu se va aplica diferendelor care au survenit inaintea intrarii sale în vigoare. +
Articolul 9Reglementarea diferendelor dintre părţile contractante1. Orice diferend între părţile contractante privind interpretarea sau aplicarea acestui acord va fi reglementat, pe cit posibil, pe cale amiabila, pe canale diplomatice.2. Dacă diferendul nu poate fi reglementat astfel, în termen de 6 luni de la începerea negocierilor, acesta va fi supus, la cererea oricareia dintre părţile contractante, unui tribunal arbitral.3. Tribunalul arbitral se va constitui după cum urmeaza:Fiecare parte contractantă va numi un arbitru şi acesti doi arbitri vor conveni asupra unui cetatean al unui stat tert, ca presedinte. Arbitrii vor fi numiti în termen de 3 luni ; preşedintele, în termen de 5 luni de la data la care oricare parte contractantă a informat pe cealalta parte contractantă ca intenţionează sa supuna diferendul unui tribunal arbitral.4. Dacă una dintre părţile contractante nu-şi numeste propriul arbitru şi nu procedeaza la efectuarea acestei numiri în cadrul perioadei specificate, cealalta parte contractantă îl poate invita pe preşedintele Curtii Internationale de Justiţie sa faca numirile necesare.Dacă cei doi arbitri nu ajung la un acord asupra celui de-al treilea arbitru, în perioada specificata, oricare parte contractantă îl poate ivita pe preşedintele Curtii Internationale de Justiţie sa faca numirile necesare.5. Dacă, în cazurile prevăzute în paragraful 4 al prezentului articol, preşedintele Curtii Internationale de Justiţie este impiedicat să-şi exercite numita functie sau este cetatean al unei părţi contractante, vicepresedintele va fi invitat sa faca numirile necesare. Dacă vicepresedintele este impiedicat să-şi indeplineasca numita functie sau este cetatean al unei părţi contractante, membrul disponibil al Curtii cu cea mai înaltă functie, care nu este cetatean al unei părţi contractante, va fi invitat sa faca numirile necesare.6. Tribunalul arbitral va lua hotărârile pe baza dreptului international, incluzind, în special, prezentul acord şi alte acorduri relevante, existente între cele doua părţi contractante, ca şi a regulilor şi principiilor general recunoscute ale dreptului international.7. Dacă părţile contractante nu hotarasc altfel, tribunalul îşi va stabili propria procedura.8. Tribunalul îşi va lua hotărârea cu majoritate de voturi. Aceasta hotărâre va fi definitivă şi obligatorie pentru părţile contractante.9. Fiecare parte contractantă va suporta cheltuielile arbitrului numit de ea şi ale reprezentarii sale în procedurile de arbitraj. Cheltuielile presedintelui ca şi celelalte cheltuieli vor fi suportate în părţi egale de către părţile contractante. +
Articolul 10Reglementarea diferendelor dintre un investitor al unei părţi contractante şi cealalta parte contractantă1. Orice diferend dintre un investitor al unei părţi contractante şi cealalta parte contractantă privind investiţiile va fi reglementat, pe cit posibil, pe cale amiabila.2. Dacă un asemenea diferend nu poate fi reglementat în termen de 6 luni de la data la care orice parte a solicitat reglementarea amiabila, investitorul părţii contractante implicate poate supune diferendul, spre reglementare, la alegerea sa:a) instanţelor judecătorești competente ale părţii contractante pe teritoriul careia a fost efectuata investitia; sau … b) Centrului International pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investitii (I.C.S.I.D.), prevăzut de Convenţia pentru reglementarea diferendelor relative la investitii între state şi persoane ale altor state, incheiata la Washington D.C. la 18 martie 1965, dacă ambele părţi contractante vor deveni membre ale acestei conventii (până la acel moment se vor aplica Facilitatile aditionale petru administrarea concilierii, arbitrajului şi procedurilor de constatare); sau … c) unui tribunal international ad-hoc care, în lipsa unui alt acord între părţile la diferend, se va constitui pe baza regulilor de arbitraj ale Comisiei Natiunilor Unite privind Dreptul Comercial International (UNCITRAL). … 3. Fiecare parte contractantă consimte prin aceasta la supunerea unui diferend privind investiţiile concilierii sau arbitrajului international.4. Partea contractantă care este parte la diferend nu va putea invoca în aparare, în nici un moment pe durata procedurilor privind diferendele referitoare la investitii, imunitatea sa sau faptul ca investitorul a primit o despăgubire pe baza unui contract de asigurare care acopera în intregime sau parţial dauna sau pierderea suferita. +
Articolul 11Aplicarea altor reguliDacă prevederile legislaţiei oricarei părţi contractante sau oblibaţiile în baza dreptului international existente în prezent sau stabilite ulterior între părţile contractante, suplimentar faţă de prezentul acord, conţin o reglementare generală sau specifică, care indreptateste investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante la un tratament mai favorabil decit cel prevăzut de prezentul acord, aceasta reglementare, în cazul ca este mai favorabila, va prevala asupra prezentului acord. +
Articolul 12ConsultariReprezentantii părţilor contractante vor avea, ori de cite ori este necesar, consultari în orice problema privind aplicarea acestui acord. Aceste consultari se vor tine la propunerea uneia dintre părţile contractante, la locul şi data convenite pe canale diplomatice. +
Articolul 13Intrarea în vigoare, valabilitatea, expirarea1. Acest acord va intra în vigoare la 30 de zile de la data la care părţile contractante se informeaza reciproc pe canale diplomatice asupra ratificarii sau aprobării sale, conform propriilor lor legislatii. El va ramine în vigoare pentru o perioadă de 10 ani.2. În lipsa notificarii expirarii, din partea unei părţi contractante, cu cel puţin 6 luni inaintea datei expirarii valabilităţii sale, acest acord se va prelungi tacit pe perioade de 10 ani, fiecare parte contractantă rezervindu-şi dreptul de a denunta acordul prin notificare, cu cel puţin 6 luni inaintea datei de expirare a perioadei curente de valabilitate.3. Privitor la investiţiile efectuate anterior datei de expirare a acestui acord, articolele anterioare vor continua să se aplice pentru o perioadă urmatoare de 10 ani de la acea data.Incheiat la Bucureşti, la 11 mai 1994, în doua exemplare originale, în limbile română, albaneza şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergente de interpretare, textul în limba engleza va prevala.Pentru Guvernul României,Florin Georgescu,ministru de stat,ministrul finanţelorPentru Guvernul Republicii Albania,Birro Dishnica,ministrul finanţelor––-